Skip to content

[ko] Inconsistent notation for "X-to-Y" terms (text-to-image, etc.) #1156

@OneVth

Description

@OneVth

Summary

In the Korean (ko) docs, "X-to-Y" terms (text-to-image, image-to-image, image-to-video, text-to-model, …) are written in many inconsistent forms. Before fixing it I'd like to check the preferred direction, since it's a wording choice rather than a clear bug.

The inconsistency

For the single concept text-to-image, the ko docs currently mix at least:

count form
131 텍스트-to-이미지
21 텍스트-to-image
12 텍스트 to 이미지
4 텍스트-to-Image
3 텍스트-to이미지

Across all X-to-Y concepts there are ~330 hybrid occurrences in ~44 files. The same pattern shows up in other concepts too — e.g. image-to-image appears as both 이미지 to 이미지 (20) and 이미지-to-이미지 (16); image-to-3D as 이미지-to-3D (13, Korean spliced with "3D"); also 텍스트-to-비디오, 이미지-to-비디오, 텍스트-to-모델, etc. Most splice an English "to" between Korean words, which reads awkwardly in Korean.

This is mostly ko-specific: in ja/zh the same concepts almost never appear as this hybrid — they keep the English form (text-to-image, Text to Image) or localize fully (e.g. ja テキストから画像生成). The hybrid is essentially a ko-only artifact of the auto-translation.

Direction

Two reasonable options for ko:

  1. Keep English (text-to-image, Text to Image) — matches what ja/zh mostly do, and T2I is already in preserve_terms.
  2. Localize fully to natural Korean (e.g. 텍스트 기반 이미지 생성).

I think (1) fits best given the ja/zh precedent and the existing T2I rule, and I have a ko-only branch ready that restores the English-source form. Mainly I wanted to confirm this is a change you'd want, and that "keep English" is consistent with how the project wants locale docs to treat these terms — happy to go with (2) instead if you'd prefer.

(Not proposing a glossary change: to check whether a future re-translation would just bring the hybrid back, I took the fixed files (hybrids already restored to the English form) and re-translated them with --force (pnpm translate -- --force <file>) using both deepseek-v4-pro and qwen-mt-plus. Neither reintroduces the hybrid, so fixing the content is enough on its own — no preserve_terms/glossary change needed.)

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions