You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: l10n/gl.js
+41Lines changed: 41 additions & 0 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -182,6 +182,17 @@ OC.L10N.register(
182
182
"Invalid signature font size. The value must be between %.1f and %.0f." : "O tamaño da letra da sinatura non é válido.. O valor debe estar entre %.1f e %.0f.",
183
183
"Unique identifier of the signed document" : "Identificador único do documento asinado",
184
184
"Name of the certificate issuer used for the signature." : "Nome do emisor do certificado utilizado para a sinatura.",
185
+
"Date when the signer sent the request to sign (without time, in their local time zone)." : "Data na que o asinante enviou a solicitude para asinar (sen hora, no seu fuso horario local).",
186
+
"Date and time when the signer sent the request to sign (in their local time zone)." : "Data e hora na que o asinante enviou a solicitude para asinar (no seu fuso horario local).",
187
+
"Time zone of signer when sent the request to sign (in their local time zone)." : "Fuso horario do asinante cando enviou a solicitude para asinar (no seu fuso horario local).",
188
+
"Date and time when the signature was applied on the server. Cannot be formatted using Twig." : "Data e hora en que se aplicou a sinatura no servidor. Non pode ser formatada empregando Twig.",
189
+
"Common Name (CN) used to identify the document signer." : "Nome común (CN) usado para identificar o asinante do documento.",
190
+
"The signer's email is optional and can be left blank." : "O correo-e do asinante é opcional e pódese deixar en branco.",
191
+
"Unique information used to identify the signer (such as email, phone number, or username)." : "Información única empregada para identificar ao asinante (como correo-e, número de teléfono ou nome de usuario).",
192
+
"IP address of the person who signed the document." : "Enderezo IP da persoa que asinou o documento.",
193
+
"Browser and device information of the person who signed the document." : "Información do navegador e do dispositivo da persoa que asinou o documento.",
194
+
"Signed with LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nIssuer: {{IssuerCommonName}}\nDate: {{ServerSignatureDate}}\nIP: {{SignerIP}}\nUser agent: {{SignerUserAgent}}" : "Asinado con LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nEmisor: {{IssuerCommonName}}\nData: {{ServerSignatureDate}}\nIP: {{SignerIP}}\nAxente de usuario: {{SignerUserAgent}}",
195
+
"Signed with LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nIssuer: {{IssuerCommonName}}\nDate: {{ServerSignatureDate}}" : "Asinado con LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nEmisor: {{IssuerCommonName}}\nData: {{ServerSignatureDate}}",
185
196
"Invalid PDF" : "O PDF non é válido",
186
197
"LibreSign" : "LibreSign",
187
198
"✍️ Self-hosted document signer using digital certificate" : "✍️ Asinante de documentos en aloxamento propio empregando certificado dixital",
@@ -223,11 +234,13 @@ OC.L10N.register(
223
234
"Send" : "Enviar",
224
235
"Previous" : "Anterior",
225
236
"Next" : "Seguinte",
237
+
"Account does not exist" : "A conta non existe",
226
238
"Select a signer to set their signature position" : "Seleccione un asinante para definir a posición da súa sinatura",
227
239
"Click on the place you want to add." : "Prema no lugar que quere engadir.",
"No signature, click here to create a new one" : "Sen sinatura, prema aquí para crear unha nova",
259
273
"Initials" : "Iniciais",
274
+
"No initials, click here to create a new one" : "Sen iniciais, prema aquí para crear unha nova",
260
275
"Profile picture" : "Imaxe do perfil",
261
276
"This is not a valid email" : "Este non é un correo-e válido",
262
277
"The email entered is not the same as the email in the invitation" : "O correo-e introducido non é o mesmo que o correo-e do convite",
@@ -324,6 +339,8 @@ OC.L10N.register(
324
339
"Certificate engine" : "Motor de certificados",
325
340
"Select the certificate engine to generate the root certificate" : "Seleccione o motor de certificados para xerar o certificado raíz",
326
341
"I will not use root certificate" : "Non vou usar o certificado raíz",
342
+
"Certificate Policy OID" : "OID da Política de Certificación",
343
+
"Upload Certification Practice Statement (CPS) PDF" : "Enviar o PDF da Declaración de Prácticas de Certificación (DPC) PDF",
327
344
"Remove" : "Retirar",
328
345
"Collect signers' metadata" : "Recoller os metadatos dos asinantes",
329
346
"Enabling this feature, every time a document is signed, LibreSign will store the IP address and user agent of the signer." : "Ao activar esta función, cada vez que se asine un documento, LibreSign almacenará o enderezo IP e o axente de usuario do asinante.",
@@ -349,7 +366,9 @@ OC.L10N.register(
349
366
"The length of time for which the generated certificate will be valid, in days." : "O período de vixencia do certificado xerado, en días.",
"The flow of identification documents will make it mandatory for anyone who must sign a file, to send their identification documents, this, in order for them to be approved by some member of the approval group. The user can only create the certificate after these are approved." : "O fluxo de documentos de identificación fará obrigatorio que calquera persoa que deba asinar un expediente, enviar os seus documentos de identificación, isto, para que sexan aprobados por algún membro do grupo de aprobación. O usuario só poderá crear o certificado após que estean aprobados.",
352
370
"Enable identification documents flow" : "Activar o fluxo de documentos de identificación",
371
+
"Select authorized groups that can request to sign documents. Admin group is the default group and doesn't need to be defined." : "Seleccione os grupos autorizados que poderán solicitar asinar documentos. O grupo de administración é o grupo predeterminado e non é necesario definilo.",
353
372
"Identification factors" : "Factores de identificación",
354
373
"Ways to identify a person who will sign a document." : "Formas de identificar a persoa que asinará un documento.",
355
374
"Request to create account when the user does not have an account" : "Solicitude de creación dunha conta cando o usuario non teña unha conta",
@@ -359,10 +378,16 @@ OC.L10N.register(
359
378
"This information will appear on the validation page" : "Esta información aparecerá na páxina de validación",
360
379
"Legal Information" : "Información legal",
361
380
"Reminders" : "Lembretes",
381
+
"Follow up with automatic reminders. Signers will receive reminders until they sign or decline." : "Seguimento con lembretes automáticos. Os asinantes recibirán lembretes ata que asinen ou declinen.",
382
+
"Send time (HH:mm)" : "Hora de envío (HH:mm)",
383
+
"The first message is not considered a notification" : "A primeira mensaxe non se considera unha notificación",
362
384
"Zero or empty is no reminder." : "Cero ou baleiro non é lembrete.",
363
385
"off" : "apagado",
364
386
"on" : "activado",
365
387
"Turn {reminderState} auto reminders" : "Cambiar a {reminderState} os lembretes automáticos",
388
+
"First reminder after (days)" : "Primeiro lembrete após (días)",
389
+
"Days between reminders" : "Días entre lembretes",
390
+
"Max reminders per signer" : "Máximo de lembretes por asinante",
366
391
"Root certificate data" : "Datos do certificado raíz",
367
392
"To generate new signatures, you must first generate the root certificate." : "Para xerar novas sinaturas, antes ten que xerar o certificado raíz.",
368
393
"Generate root certificate" : "Xerar un certificado raíz",
@@ -376,11 +401,27 @@ OC.L10N.register(
376
401
"Yes" : "Si",
377
402
"No" : "Non",
378
403
"Full name of the main company or main user of this instance" : "Nome completo da empresa principal ou usuario principal desta instancia",
404
+
"Include certificate policy" : "Incluír a política de certificación",
379
405
"Define custom values to use {engine}" : "Defina os valores personalizados para usar {engine}",
380
406
"Not mandatory, leave blank to use the default value." : "Non é obrigatorio, déixeo baleiro para usar o valor predeterminado.",
381
407
"Signature hash algorithm" : "Algoritmo de resumo de sinatura",
382
408
"Hash algorithm used for signature." : "Algoritmo de resumo empregado para a sinatura.",
409
+
"Signature stamp" : "Selo da sinatura",
410
+
"Configure the content displayed with the signature. The text template uses Twig syntax." : "Configurar o contido que se amosa coa sinatura. O modelo de texto emprega a sintaxe de Twig.",
411
+
"Signature image here" : "Imaxe da sinatura aquí",
412
+
"Signature template content is overflowing. Reduce the text." : "O contido do modelo de sinatura desborda as marxes. Reduza o texto.",
413
+
"Display signature mode" : "Amosar o modo de sinatura",
414
+
"Description only" : "Só a descrición",
415
+
"Signature and description" : "Sinatura e descrición",
416
+
"Signer name and description" : "Nome do asinante e descrición",
417
+
"Signature only" : "Só a sinatura",
383
418
"Reset to default" : "Restabelecer os valores predeterminados",
419
+
"Signature text template" : "Modelo de texto de sinatura",
420
+
"Signature font size" : "Tamaño da letra da sinatura",
421
+
"Template font size" : "Tamaño da letra do modelo",
422
+
"Default signature width" : "Largo predeterminado da sinatura",
423
+
"Default signature height" : "Altura predeterminada da sinatura",
424
+
"Background image" : "Imaxe de fondo",
384
425
"Upload new background image" : "Enviar unha nova imaxe de fondo",
Copy file name to clipboardExpand all lines: l10n/gl.json
+41Lines changed: 41 additions & 0 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -180,6 +180,17 @@
180
180
"Invalid signature font size. The value must be between %.1f and %.0f." : "O tamaño da letra da sinatura non é válido.. O valor debe estar entre %.1f e %.0f.",
181
181
"Unique identifier of the signed document" : "Identificador único do documento asinado",
182
182
"Name of the certificate issuer used for the signature." : "Nome do emisor do certificado utilizado para a sinatura.",
183
+
"Date when the signer sent the request to sign (without time, in their local time zone)." : "Data na que o asinante enviou a solicitude para asinar (sen hora, no seu fuso horario local).",
184
+
"Date and time when the signer sent the request to sign (in their local time zone)." : "Data e hora na que o asinante enviou a solicitude para asinar (no seu fuso horario local).",
185
+
"Time zone of signer when sent the request to sign (in their local time zone)." : "Fuso horario do asinante cando enviou a solicitude para asinar (no seu fuso horario local).",
186
+
"Date and time when the signature was applied on the server. Cannot be formatted using Twig." : "Data e hora en que se aplicou a sinatura no servidor. Non pode ser formatada empregando Twig.",
187
+
"Common Name (CN) used to identify the document signer." : "Nome común (CN) usado para identificar o asinante do documento.",
188
+
"The signer's email is optional and can be left blank." : "O correo-e do asinante é opcional e pódese deixar en branco.",
189
+
"Unique information used to identify the signer (such as email, phone number, or username)." : "Información única empregada para identificar ao asinante (como correo-e, número de teléfono ou nome de usuario).",
190
+
"IP address of the person who signed the document." : "Enderezo IP da persoa que asinou o documento.",
191
+
"Browser and device information of the person who signed the document." : "Información do navegador e do dispositivo da persoa que asinou o documento.",
192
+
"Signed with LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nIssuer: {{IssuerCommonName}}\nDate: {{ServerSignatureDate}}\nIP: {{SignerIP}}\nUser agent: {{SignerUserAgent}}" : "Asinado con LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nEmisor: {{IssuerCommonName}}\nData: {{ServerSignatureDate}}\nIP: {{SignerIP}}\nAxente de usuario: {{SignerUserAgent}}",
193
+
"Signed with LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nIssuer: {{IssuerCommonName}}\nDate: {{ServerSignatureDate}}" : "Asinado con LibreSign\n{{SignerCommonName}}\nEmisor: {{IssuerCommonName}}\nData: {{ServerSignatureDate}}",
183
194
"Invalid PDF" : "O PDF non é válido",
184
195
"LibreSign" : "LibreSign",
185
196
"✍️ Self-hosted document signer using digital certificate" : "✍️ Asinante de documentos en aloxamento propio empregando certificado dixital",
@@ -221,11 +232,13 @@
221
232
"Send" : "Enviar",
222
233
"Previous" : "Anterior",
223
234
"Next" : "Seguinte",
235
+
"Account does not exist" : "A conta non existe",
224
236
"Select a signer to set their signature position" : "Seleccione un asinante para definir a posición da súa sinatura",
225
237
"Click on the place you want to add." : "Prema no lugar que quere engadir.",
"No signature, click here to create a new one" : "Sen sinatura, prema aquí para crear unha nova",
257
271
"Initials" : "Iniciais",
272
+
"No initials, click here to create a new one" : "Sen iniciais, prema aquí para crear unha nova",
258
273
"Profile picture" : "Imaxe do perfil",
259
274
"This is not a valid email" : "Este non é un correo-e válido",
260
275
"The email entered is not the same as the email in the invitation" : "O correo-e introducido non é o mesmo que o correo-e do convite",
@@ -322,6 +337,8 @@
322
337
"Certificate engine" : "Motor de certificados",
323
338
"Select the certificate engine to generate the root certificate" : "Seleccione o motor de certificados para xerar o certificado raíz",
324
339
"I will not use root certificate" : "Non vou usar o certificado raíz",
340
+
"Certificate Policy OID" : "OID da Política de Certificación",
341
+
"Upload Certification Practice Statement (CPS) PDF" : "Enviar o PDF da Declaración de Prácticas de Certificación (DPC) PDF",
325
342
"Remove" : "Retirar",
326
343
"Collect signers' metadata" : "Recoller os metadatos dos asinantes",
327
344
"Enabling this feature, every time a document is signed, LibreSign will store the IP address and user agent of the signer." : "Ao activar esta función, cada vez que se asine un documento, LibreSign almacenará o enderezo IP e o axente de usuario do asinante.",
@@ -347,7 +364,9 @@
347
364
"The length of time for which the generated certificate will be valid, in days." : "O período de vixencia do certificado xerado, en días.",
"The flow of identification documents will make it mandatory for anyone who must sign a file, to send their identification documents, this, in order for them to be approved by some member of the approval group. The user can only create the certificate after these are approved." : "O fluxo de documentos de identificación fará obrigatorio que calquera persoa que deba asinar un expediente, enviar os seus documentos de identificación, isto, para que sexan aprobados por algún membro do grupo de aprobación. O usuario só poderá crear o certificado após que estean aprobados.",
350
368
"Enable identification documents flow" : "Activar o fluxo de documentos de identificación",
369
+
"Select authorized groups that can request to sign documents. Admin group is the default group and doesn't need to be defined." : "Seleccione os grupos autorizados que poderán solicitar asinar documentos. O grupo de administración é o grupo predeterminado e non é necesario definilo.",
351
370
"Identification factors" : "Factores de identificación",
352
371
"Ways to identify a person who will sign a document." : "Formas de identificar a persoa que asinará un documento.",
353
372
"Request to create account when the user does not have an account" : "Solicitude de creación dunha conta cando o usuario non teña unha conta",
@@ -357,10 +376,16 @@
357
376
"This information will appear on the validation page" : "Esta información aparecerá na páxina de validación",
358
377
"Legal Information" : "Información legal",
359
378
"Reminders" : "Lembretes",
379
+
"Follow up with automatic reminders. Signers will receive reminders until they sign or decline." : "Seguimento con lembretes automáticos. Os asinantes recibirán lembretes ata que asinen ou declinen.",
380
+
"Send time (HH:mm)" : "Hora de envío (HH:mm)",
381
+
"The first message is not considered a notification" : "A primeira mensaxe non se considera unha notificación",
360
382
"Zero or empty is no reminder." : "Cero ou baleiro non é lembrete.",
361
383
"off" : "apagado",
362
384
"on" : "activado",
363
385
"Turn {reminderState} auto reminders" : "Cambiar a {reminderState} os lembretes automáticos",
386
+
"First reminder after (days)" : "Primeiro lembrete após (días)",
387
+
"Days between reminders" : "Días entre lembretes",
388
+
"Max reminders per signer" : "Máximo de lembretes por asinante",
364
389
"Root certificate data" : "Datos do certificado raíz",
365
390
"To generate new signatures, you must first generate the root certificate." : "Para xerar novas sinaturas, antes ten que xerar o certificado raíz.",
366
391
"Generate root certificate" : "Xerar un certificado raíz",
@@ -374,11 +399,27 @@
374
399
"Yes" : "Si",
375
400
"No" : "Non",
376
401
"Full name of the main company or main user of this instance" : "Nome completo da empresa principal ou usuario principal desta instancia",
402
+
"Include certificate policy" : "Incluír a política de certificación",
377
403
"Define custom values to use {engine}" : "Defina os valores personalizados para usar {engine}",
378
404
"Not mandatory, leave blank to use the default value." : "Non é obrigatorio, déixeo baleiro para usar o valor predeterminado.",
379
405
"Signature hash algorithm" : "Algoritmo de resumo de sinatura",
380
406
"Hash algorithm used for signature." : "Algoritmo de resumo empregado para a sinatura.",
407
+
"Signature stamp" : "Selo da sinatura",
408
+
"Configure the content displayed with the signature. The text template uses Twig syntax." : "Configurar o contido que se amosa coa sinatura. O modelo de texto emprega a sintaxe de Twig.",
409
+
"Signature image here" : "Imaxe da sinatura aquí",
410
+
"Signature template content is overflowing. Reduce the text." : "O contido do modelo de sinatura desborda as marxes. Reduza o texto.",
411
+
"Display signature mode" : "Amosar o modo de sinatura",
412
+
"Description only" : "Só a descrición",
413
+
"Signature and description" : "Sinatura e descrición",
414
+
"Signer name and description" : "Nome do asinante e descrición",
415
+
"Signature only" : "Só a sinatura",
381
416
"Reset to default" : "Restabelecer os valores predeterminados",
417
+
"Signature text template" : "Modelo de texto de sinatura",
418
+
"Signature font size" : "Tamaño da letra da sinatura",
419
+
"Template font size" : "Tamaño da letra do modelo",
420
+
"Default signature width" : "Largo predeterminado da sinatura",
421
+
"Default signature height" : "Altura predeterminada da sinatura",
422
+
"Background image" : "Imaxe de fondo",
382
423
"Upload new background image" : "Enviar unha nova imaxe de fondo",
0 commit comments