22# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
33# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
44# Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>, 2022.
5+ # Andreas Christoffersen <andreas@proto-design.dk>, 2022.
56msgid ""
67msgstr ""
78"Project-Id-Version : PACKAGE VERSION\n "
8- "Report-Msgid-Bugs-To : \n "
9+ "Report-Msgid-Bugs-To : emc-developers@lists.sourceforge.net \n "
910"POT-Creation-Date : 2022-09-11 20:43+0200\n "
10- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE \n "
11- "Last-Translator : Automatically generated \n "
11+ "PO-Revision-Date : 2022-09-12 06:22+0000 \n "
12+ "Last-Translator : Andreas Christoffersen <andreas@proto-design.dk> \n "
1213"Language-Team : none\n "
1314"Language : da\n "
1415"MIME-Version : 1.0\n "
1516"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1617"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
18+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
19+ "X-Generator : Weblate 4.14.1-dev\n "
1720
1821#: src/emc/task/emctaskmain.cc:875
1922#, c-format
2023msgid ""
2124"command (%s) cannot be executed until the machine is out of E-stop and "
2225"turned on"
2326msgstr ""
27+ "kommando (%s) kan ikke afvikles før maskinen er taget ud af E-stop og er "
28+ "tændt"
2429
2530#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1005
2631#, c-format
2732msgid "can't do that (%s:%d) in manual mode"
28- msgstr ""
33+ msgstr "Kan ikke dette (%s:%d) i manuel tilstand "
2934
3035#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1112
3136#, c-format
3237msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter idle"
33- msgstr ""
38+ msgstr "Kan ikke dette (%s) i automatisk tilstand med fortolkeren i tomgang "
3439
3540#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1181
3641#, c-format
3742msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter reading"
38- msgstr ""
43+ msgstr "Kan ikke dette (%s) i automatisk tilstand imens fortolkeren læser "
3944
4045#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1268
4146#, c-format
4247msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter paused"
43- msgstr ""
48+ msgstr "Kan ikke dette (%s) i automatisk tilstand med fortolkeren på pause "
4449
4550#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1339
4651#, c-format
4752msgid "can't do that (%s) in auto mode with the interpreter waiting"
4853msgstr ""
54+ "Kan ikke dette (%s) i automatisk tilstand med fortolkeren i ventestilling"
4955
5056#: src/emc/task/emctaskmain.cc:1460
5157#, c-format
5258msgid "can't do that (%s:%d) in MDI mode"
53- msgstr ""
59+ msgstr "Kan ikke dette (%s:%d) i MDI tilstand "
5460
5561#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2131
5662msgid "Can't switch mode while mode is AUTO and interpreter is not IDLE"
5763msgstr ""
64+ "Det er kun muligt at forlade automatisk tilstand når fortolkeren er i tomgang"
5865
5966#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2184
6067msgid "failed to close file"
61- msgstr ""
68+ msgstr "Lukning af fil mislykkedes "
6269
6370#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2198 tcl/bin/genedit.tcl:197
6471#: tcl/tklinuxcnc.tcl:452
6572#, c-format , tcl-format
6673msgid "can't open %s"
67- msgstr ""
74+ msgstr "Det er ikke muligt at åbne %s "
6875
6976#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2210
7077msgid "Can't issue MDI command when not homed"
7178msgstr ""
79+ "Maskinen skal være i hjemme position for at kunne afvikle MDI kommandoer"
7280
7381#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2215
7482msgid "Must be in MDI mode to issue MDI command"
75- msgstr ""
83+ msgstr "MDI tilstand er påkrævet for at give MDI kommandoer "
7684
7785#: src/emc/task/emctaskmain.cc:2297
7886msgid "Can't run a program when not homed"
7987msgstr ""
88+ "Det er ikke muligt at afvikle et program når maskinen ikke er i hjemme "
89+ "position"
8090
8191#: src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:111 src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:287
8292#, c-format
8393msgid ""
8494"Zero-radius arc: start=(%c%.4f,%c%.4f) center=(%c%.4f,%c%.4f) end=(%c%.4f,%c"
8595"%.4f) r1=%.4f r2=%.4f"
8696msgstr ""
97+ "Nul-radius bue: start=(%c%.4f,%c%.4f) center=(%c%.4f,%c%.4f) ende=(%c%.4f,%c%"
98+ ".4f) r1=%.4f r2=%.4f"
8799
88100#: src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:122 src/emc/rs274ngc/interp_arc.cc:296
89101#, c-format
@@ -92,140 +104,159 @@ msgid ""
92104"center=(%c%.4f,%c%.4f) end=(%c%.4f,%c%.4f) r1=%.4f r2=%.4f abs_err=%.4g "
93105"rel_err=%.4f%%"
94106msgstr ""
107+ "Radius fra ende af bue er forskellig fra radius fra start af bue start: "
108+ "start=(%c%.4f,%c%.4f) center=(%c%.4f,%c%.4f) ende=(%c%.4f,%c%.4f) r1=%.4f "
109+ "r2=%.4f abs_err=%.4g rel_err=%.4f%%"
95110
96111#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:89
97112msgid "G4 not allowed with G2 or G3 because they both use P"
98- msgstr ""
113+ msgstr "G4 kan ikke bruges sammen med G2 eller G3, da de begge anvender P "
99114
100115#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:92
101116msgid "Line with G10 does not have L0, L1, L10, L11, L2, or L20"
102- msgstr ""
117+ msgstr "Linje med G10 har ikke L0, L1, L10, L11, L2, eller L20 "
103118
104119#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:93
105120msgid "P value not an integer with G10"
106- msgstr ""
121+ msgstr "Værdien af P er ikke et heltal med G10 "
107122
108123#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:94
109124#, c-format
110125msgid "P value out of range (0-9) with G10 L%d"
111- msgstr ""
126+ msgstr "Værdien af P er uden for området(0-9) med G10 L%d "
112127
113128#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:95
114129#, c-format
115130msgid "P value out of range with G10 L%d"
116- msgstr ""
131+ msgstr "Værdien af P er uden for området med G10 L%d "
117132
118133#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:99
119134msgid "Between G5.2 and G5.3 codes, only additional G5.2 codes are allowed."
120- msgstr ""
135+ msgstr "I mellem G5.2 og G5.3 koder er det kun tilladt at tilføje G5.2 kode. "
121136
122137#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:260
123138msgid ""
124139"D word with no G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 or G96 to use it"
125140msgstr ""
141+ "D ord uden G41, G41.1, G42, G42.1, G71, G71.1, G71.2 eller G96 til at "
142+ "anvende det"
126143
127144#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:269
128145msgid ""
129146"$ (spindle selection) word with no G41, G41.1, G42, G42.1, G76 G95 or G96 to "
130147"use it"
131148msgstr ""
149+ "$ (spindel valg) ord uden G41, G41.1, G42, G42.1, G76 G95 eller G96 til at "
150+ "bruge det"
132151
133152#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:277
134153msgid "E word with no G76, M3, M4, M5, M19, M51, M66, M67 or M68 to use it"
135154msgstr ""
155+ "E ord uden G76, M3, M4, M5, M19, M51, M66, M67 eller M68 til at bruge det"
136156
137157#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:282
138158msgid "H word with no G43 or G76 to use it"
139- msgstr ""
159+ msgstr "H ord uden G43 eller G76 til at bruge det "
140160
141161#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:290
142162msgid "I word with no G2, G3, G5, G5.1, G10, G33.1, G76, or G87 to use it"
143163msgstr ""
164+ "I ord uden G2, G3, G5, G5.1, G10, G33.1, G76, eller G87 til at bruge det"
144165
145166#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:296
146167msgid "J word with no G2, G3, G5, G5.1, G10, G76 or G87 to use it"
147- msgstr ""
168+ msgstr "J ord uden G2, G3, G5, G5.1, G10, G76 eller G87 til at bruge det "
148169
149170#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:302
150171msgid "K word with no G2, G3, G33, G33.1, G76, or G87 to use it"
151- msgstr ""
172+ msgstr "K ord uden G2, G3, G33, G33.1, G76 eller G87 til at bruge det "
152173
153174#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:314
154175msgid ""
155176"L word with no G10, cutter compensation, canned cycle, digital/analog input, "
156177"M98 or NURBS code"
157178msgstr ""
179+ "l ord uden G10, værktøjs kompensation, indbyggede kode, digital/analog "
180+ "signal, M98 eller NURBS kode"
158181
159182#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:330
160183msgid ""
161184"P word with no G2 G3 G4 G10 G64 G5 G5.2 G76 G82 G86 G88 G89 or M50 M51 M52 "
162185"M53 M62 M63 M64 M65 M66 M98 or user M code to use it"
163186msgstr ""
187+ "P ord uden G2 G3 G4 G10 G64 G5 G5.2 G76 G82 G86 G88 G89 eller M50 M51 M52 "
188+ "M53 M62 M63 M64 M65 M66 M98 eller M kode til at bruge det"
164189
165190#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:336
166191msgid "P value not an integer with M19 G2 or G3"
167- msgstr ""
192+ msgstr "Værdien af P er ikke et heltal med M19 G2 eller G3 "
168193
169194#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:338
170195msgid "P value must be 0,1,or 2 with M19"
171- msgstr ""
196+ msgstr "Værdien af P kan kun være 0, 1 eller 2 med M19 "
172197
173198#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:340
174199msgid "P value should be 1 or greater with G2 or G3"
175- msgstr ""
200+ msgstr "Værdien af P bør være 1 eller større med G2 eller G3 "
176201
177202#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:351
178203msgid ""
179204"Q word with no G5, G10, G64, G73, G76, G83, M19, M66, M67, M68 or user M "
180205"code that uses it"
181206msgstr ""
207+ "Q ord uden G5, G10, G64, G73, G76, G83, M19, M66, M67, M68 eller bruger M "
208+ "kode der bruger det"
182209
183210#: src/emc/rs274ngc/interp_check.cc:364
184211msgid "R value must be within 0..360 with M19"
185- msgstr ""
212+ msgstr "Værdien af R skal være imellem 0..360 med M19 "
186213
187214#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:149
188215msgid "You must specify both X and Y coordinates for Control Points"
189- msgstr ""
216+ msgstr "Både X og Y koordinater skal være specificeret for kontrol punkter "
190217
191218#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:152
192219msgid "Can specify P without X and Y only for the first control point"
193220msgstr ""
221+ "Det er kun muligt at definere P uden X og Y for det første kontrol punkt"
194222
195223#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:155
196224msgid "Must specify positive weight P for every Control Point"
197- msgstr ""
225+ msgstr "P skal være positivt for hvert kontrol punkt "
198226
199227#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:158
200228msgid "Cannot make a NURBS with 0 feedrate"
201- msgstr ""
229+ msgstr "Det er ikke muligt at udføre NURBS med 0 i tilspænding "
202230
203231#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:195
204232msgid "Cannot use G5.3 without G5.2 first"
205- msgstr ""
233+ msgstr "brug af G5.3 kræver G5.2 først "
206234
207235#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:196
208236#, c-format
209237msgid ""
210238"You must specify a number of control points at least equal to the order L = "
211239"%d"
212240msgstr ""
241+ "Du skal specificere et antal kontrol punkter, minimum svarende til antallet "
242+ "af L = %d"
213243
214244#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:225
215245msgid "Cannot convert spline with cutter radius compensation"
216246msgstr ""
247+ "Er ikke i stand til at konvertere stråler med værktøjsradius kompensation"
217248
218249#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:235
219250msgid "Splines must be in the XY plane"
220- msgstr ""
251+ msgstr "Stråler skal være i XY planet "
221252
222253#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:240
223254msgid "Splines may not have motion in Z, A, B, or C"
224- msgstr ""
255+ msgstr "Stråler må ikke have bevægelser i Z, A, B eller C "
225256
226257#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:244
227258msgid "Must specify both I and J with G5.1"
228- msgstr ""
259+ msgstr "Både I og J skal være specificeret ved G5.1 "
229260
230261#: src/emc/rs274ngc/interp_convert.cc:266
231262msgid "Must specify both I and J, or neither"
0 commit comments