You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
ALL_RIGHT_RESERVED,Alle Rechte vorbehalten,All rights reserved,tous droits réservés
4
-
ALREADY_INSTALLED,Ich habe das Spiel schon installiert,I already installed the game,J'ai déjà installé le jeu
5
+
ALREADY_INSTALLED,,I already installed the game,J'ai déjà installé le jeu
5
6
AUTO_TRANSLATION_DISCLAIMER,"Die automatische Übersetzung wird dazu verwendet, an Stelle von Englisch, mit der ausgewählten Sprache mit der KI zu interagieren. Sie übersetzt nicht das Interface!","The automatic translation is used to interact with the AI with the selected language instead of English.
6
7
It doesn't translate the interface!","La traduction automatique est utilisée pour interagir avec l'IA dans la langue sélectionnée au lieu de l'anglais.
7
8
Ça ne traduit pas l'interface !"
@@ -19,6 +20,7 @@ Le plus proche de 1, le mieux. 1 est un succès critique."
19
20
CHARACTER_POPUP_INFO_TITLE,Wie funktioniert es?,How does it work?,Comment ça marche?
CONTEXT_MAX_LENGTH,Maximale Kontextlänge,Context max length,Taille max du contexte
24
26
CONTEXT_MAX_LENGTH_HINT,Wie viele zuvor generierte Zeichen muss sich die KI merken?,How many previously generated characters the AI must remember.,Combien de caractères précédemment générés l'IA doit-elle se rappeler?
DELETE_CONFIRMATION,"Sind Sie sicher, dass Sie das löschen möchten?",Are you sure you want to delete it?,Êtes-vous sûr de vouloir supprimer?
31
34
DEXTERITY,Geschicklichkeit,Dexterity,Dextérité
32
35
DISPLAY_ADVANCED_OPTIONS,Erweiterte Optionen anzeigen,Display advanced options,Afficher les options avancées
33
36
DOWNLOAD_DIALOG_LABEL,"Bitte warten Sie, bis der Download abgeschlossen ist.",Please wait until the download is done.,Veuillez attendre que le téléchargement soit terminé.
@@ -57,6 +60,7 @@ ERROR_POPUP_CLIPBOARD,Protokolle in die Zwischenablage kopieren,Copy logs to cli
57
60
ERROR_POPUP_REPORT,Fehler auf Discord oder im Forum melden,Report the error on Discord or the forum,Signaler l'erreur sur Discord ou sur le forum
58
61
ERROR_POPUP_TITLE,Es ist ein Fehler aufgetreten!,An error occured!,Une erreur est survenue
59
62
ESCAPE_MENU_EDIT_STORY,Geschichte bearbeiten,Edit the story,Modifier l'histoire
63
+
EXPORT,exportieren,Export,Exporter
60
64
EXTREME_SUCCESS_PREFIX,auf kompetente Art und Weise,competently,réussis avec compétence à
61
65
FIRST_PERSON_PRONOUN,Ich,I,Je
62
66
FONT,Schriftart,Font,Police
@@ -65,6 +69,7 @@ FONT_SIZE,Schriftgröße,Font size,Taille de la police
65
69
FORUM,Forum,Forum,Forum
66
70
GENERATION_MAX_LENGTH,Maximal generierte länge,Generation's max length,Taille max de la génération
67
71
GENERATION_MAX_LENGTH_HINT,Die maximal zu generierenden Wörter.,The maximum words to be generated.,Le nombre maximum de mots à générer.
72
+
IMPORT,importieren,Import,Importer
68
73
INCOMPATIBLE_MEMORY_ACCEPT,Ja! Änderung Übernehmen.,Yes! Change the option,Oui! Changer l'option
69
74
INCOMPATIBLE_MEMORY_QUESTION,"Möchten Sie die Option „Maximale Speicherlänge“ ändern, um dieses Szenario unter den besten Bedingungen zu spielen?","Do you want to change the ""Memory max length"" option to play this scenario in the best conditions?","Voulez-vous changer l'option ""Taille max de la mémoire"" pour jouer ce scénario dans les meilleures conditions ?"
70
75
INCOMPATIBLE_MEMORY_REFUSE,Nein. Nichts ändern,No. Don't change anything,Non. Ne rien changer
INPUT_BAR_STORY_HINT,Der Ritter zieht sein Schwert und macht einen Schritt nach vorne.,The knight draws his sword and takes a step forward.,Le chevalier dégaine son épée et fait un pas en avant.
85
90
INPUT_BAR_TRY,Versuchen,Try,Essayer
86
91
INPUT_BAR_TRY_HINT,Verstecke den gestohlenen Ring in deiner Tasche.,conceal the stolen ring in your pocket.,cacher la bague volée dans ta poche.
87
-
INSTALLER_NOT_FOUND,Der Installer konnte nicht gefunden werden.,Installer not found.,Installateur introuvable.
88
-
INSTALL_NOT_FOUND,Das Spiel konnte die Installation nicht finden. Bitte führen Sie den Installer aus um das Spiel zu installieren,The game didn't find the installation. Please run the installer and install the game.,Le jeu n’a pas trouvé l'installation. Veuillez lancer l'installateur et installer le jeu.
89
-
INSTALL_OUTDATED,Ihre Installation ist nicht auf dem neusten Stand. Bitte führen sie zum Aktualisieren den Installer aus.,"Your installation is outdated. Please, run the installer and update.",Votre installation est obsolète. Veuillez exécuter l'installateur et mettre à jour.
92
+
INSTALLER_NOT_FOUND,,Installer not found.,Installateur introuvable.
93
+
INSTALL_NOT_FOUND,,"The game didn't find the installation. Please, run the installer and install the game.",Le jeu n’a pas trouvé l'installation. Veuillez lancer l'installateur et installer le jeu.
94
+
INSTALL_OUTDATED,,"Your installation is outdated. Please, run the installer and update.",Votre installation est obsolète. Veuillez exécuter l'installateur et mettre à jour.
INTERFACE_LANGUAGE,Schnittstellensprache,Interface language,Langue de l'interface
91
97
INTRO_DEMO_BUY,Spiel kaufen,Buy the game,Acheter le jeu
92
98
INTRO_DEMO_DISCORD,Discord beitreten,Join the discord,Rejoindre le discord
93
99
INTRO_DEMO_ENABLED_MODELS,folgende Modelle sind aktiviert:,Only the following models are enabled:,Seuls les models suivants sont activés:
@@ -97,23 +103,28 @@ INTRO_DEMO_TITLE,"Vielen Dank, dass Sie die Demo von AIdventure heruntergeladen
97
103
IN_GAME_TOP_MENU,Menü,Menu,Menu
98
104
IN_GAME_TOP_MENU_HINT,ESC zum Öffnen drücken,Press ESC to open it.,Appuyer sur ÉCHAP pour l'ouvrir.
99
105
LANGUAGE,Sprache,Language,Langue
100
-
LAUNCH_INSTALLER,Installer ausführen,Launch the installer,Lancer l'installeur
106
+
LAUNCH_INSTALLER,,Launch the installer,Lancer l'installeur
101
107
LINE_SEPARATION,Linientrennung,Line separation,Séparation entre les lignes
102
108
LOAD,Laden,Load,Charger
109
+
LOREBOOK,Geschichtsbuch,Lorebook,Encyclopédie
110
+
LOREBOOK_HINT,"Der Eintragstitel wird nicht zum Server geschickt. Falls also der Eintrag „Batman“ heißt, sollte auch die Definition „Batman“ sein.
111
+
Beispiel: „Batman ist ein Superheld ohne eine Superkraft“","The entry title isn't sent to the server. If your entry title is ""Batman"" you should have ""Batman"" in the definition.
112
+
Example: ""Batman is a super hero with no special power.""","Le titre de l'entrée n'est pas envoyé au serveur. Si votre titre d'entrée est ""Batman"" vous devriez avoir ""Batman"" dans la définition.
113
+
Exemple : ""Batman est un super héros sans super pouvoir."""
103
114
LUCK,Glück,Luck,Chance
104
115
MAIN_MENU,Hauptmenü,Main Menu,Menu Principal
105
116
MAIN_MENU_CREDITS,Mitwirkende,Credits,Crédits
106
117
MAIN_MENU_LOAD_STORY,Geschichte laden,Load Story,Charger une Histoire
MAIN_MENU_STORY_EDITOR_HINT,Eine gespeicherte Geschichte bearbeiten,Edit one of your save.,Modifier une sauvegarde.
115
126
MAIN_MENU_TAG_LINE,Erleben Sie unbegrenzte und unendliche Abenteuer,Live unlimited and infinite adventures,Vivez des aventures sans limites et infinies
116
-
MAIN_MENU_WEBSITE,Webseit,Website,Site Web
127
+
MAIN_MENU_WEBSITE,Internetseite,Website,Site Web
117
128
MAJOR_SUCCESS_PREFIX,auf zufriedenstellende Art und Weise,satisfyingly,réussie convenablement à
118
129
MAX_TIME,Maximale Zeit,Max time,Temps max
119
130
MAX_TIME_HINT,"Die maximale Zeit in Sekunden, die Sie der KI geben, um Text zu generieren.","The maximum amount of time you allow the AI to generate text, in seconds.","Le temps maximum que vous laissez à l'IA pour générer du texte, en secondes."
@@ -169,6 +180,7 @@ NO,Nein,No,Non
169
180
NORMAL_FAIL_PREFIX,scheitern bei,fail to,échoues à
170
181
NORMAL_SUCCESS_PREFIX,schaffen es zu,succeed to,réussis à
171
182
OK,OK,Ok,Ok
183
+
OPEN...,Öffnen...,Open...,Ouvrir...
172
184
OPTIONS_ADVANCED_OPTION_DISCLAIMER,"Es wird empfohlen, die erweiterten Optionen nur zu bearbeiten, wenn Sie wissen, was Sie tun.
173
185
Falls es bei der Generation fehler gibt, drücken Sie einfach die Schaltfläche ""Zurücksetzen"".","It is recommended to only edit the advanced options if you know what you are doing.
174
186
If you happen to ""break"" the generation, just press the ""reset"" button.","Il est recommandé de ne modifier les options avancées que si vous savez ce que vous faites.
@@ -211,8 +223,8 @@ Mit dem Klicken auf „OK“ wird diese Datei überschrieben.
211
223
Dies kann nicht rückgängig gemacht werden.","A file already has this name.
212
224
If you click ""OK"" you will overwrite the old one.
213
225
There is no going back.","Un fichier a déjà ce nom.
214
-
Si vous cliquez sur ""OK"" vous écraserez l’ancien.
215
-
Il n’y a pas de retour en arrière."
226
+
Si vous cliquez sur ""OK"" vous écraserez l'ancien.
TOOLTIP_LABEL,"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Namen der Modelle, um zusätzliche Informationen zu erhalten.",Hover the models' names to display the tooltip,Placez le curseur sur les noms des modèles pour afficher l'infobulle
278
290
TOP_K_HINT,"Die K wahrscheinlichsten nächsten Wörter werden gefiltert und die Wahrscheinlichkeitsmasse wird nur unter diesen K nächsten Wörtern neu verteilt.
0 commit comments