You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
ALL_RIGHT_RESERVED,Alle Rechte vorbehalten,All rights reserved,tous droits réservés
4
+
AUTO_TRANSLATION_DISCLAIMER,"Die automatische Übersetzung wird dazu verwendet, an Stelle von Englisch, mit der ausgewählten Sprache mit der KI zu interagieren. Sie übersetzt nicht das Interface!","The automatic translation is used to interact with the AI with the selected language instead of English.
5
+
It doesn't translate the interface!","La traduction automatique est utilisée pour interagir avec l'IA dans la langue sélectionnée au lieu de l'anglais.
6
+
Ça ne traduit pas l'interface !"
4
7
CANCEL,Abbrechen,Cancel,Annuler
5
8
CHARACTER_POPUP_INFO,"Um ein Attribut zu erzeugen, würfelt das Spiel mit 3 6er-Würfeln und multipliziert das Ergebnis mit 5.
6
9
Daher kann ein Attribut zwischen 15 und 90 liegen.
@@ -10,21 +13,25 @@ Therefore, an attribute can be between 15-90.
10
13
When you try an action you must roll on 100. The result is a success if you roll under your attribute score.
11
14
The closer to 1, the better the result. 1 is a critical success.","Pour générer un attribut, le jeu lance 3 dés de 6 et multiplie le résultat par 5.
12
15
Par conséquent, un attribut peut être entre 15-90.
13
-
Lorsque vous essayez une action, vous devez lancer un dé 100. Le résultat est un succès si il est sous votre score d’attribut.
16
+
Lorsque vous essayez une action, vous devez lancer un dé 100. Le résultat est un succès si il est sous votre score d'attribut.
14
17
Le plus proche de 1, le mieux. 1 est un succès critique."
15
18
CHARACTER_POPUP_INFO_TITLE,Wie funktioniert es?,How does it work?,Comment ça marche?
CONTEXT_MAX_LENGTH,Maximale Kontextlänge,Context max length,Taille max du contexte
20
23
CONTEXT_MAX_LENGTH_HINT,Wie viele zuvor generierte Zeichen muss sich die KI merken?,How many previously generated characters the AI must remember.,Combien de caractères précédemment générés l'IA doit-elle se rappeler?
24
+
CRITICAL_FAIL_PREFIX,auf erbärmliche Art und Weise,pathetically fail to,échoues pathétiquement à
25
+
CRITICAL_SUCCESS_PREFIX,perfekt,perfectly,réussis à la perfection à
DISPLAY_ADVANCED_OPTIONS,Erweiterte Optionen anzeigen,Display advanced options,Afficher les options avancées
27
32
DOWNLOAD_DIALOG_LABEL,"Bitte warten Sie, bis der Download abgeschlossen ist.",Please wait until the download is done.,Veuillez attendre que le téléchargement soit terminé.
33
+
DOWNLOAD_TRANSLATOR_CONFIRMATION,Möchten Sie die Übersetzer herunterladen?,Do you want to download the translators?,Voulez vous télécharger les traducteurs?
34
+
DOWNLOAD_TRANSLATOR_WARNING,"Sie müssen die Übersetzer herunterladen, um die automatische Übersetzung zu verwenden",You need to download the translator in order to enable the automatic translation.,Vous devez télécharger les traducteurs pour activer la traduction automatique.
28
35
DO_SAMPLE_HINT,"Aktivieren Sie die zufällige Auswahl des nächsten Wortes.
29
36
Dadurch werden Wiederholungen begrenzt.","Enable randomly picking the next word.
30
37
It limits the repetition.","Permet de choisir au hasard le mot suivant.
@@ -34,6 +41,7 @@ EDIT_BAR_ASK_GENERATION,Nächste Generation fragen,Ask another generation,Demand
34
41
EDIT_BAR_NEXT,Nächste,Next,Suivant
35
42
EDIT_BAR_PREVIOUS,Vorherige,Previous,Précédent
36
43
EDIT_BAR_VALIDATE,Bestätigen,Validate,Valider
44
+
ENABLE_AUTO_TRANSLATION,Automatische Übersetzung aktivieren,Enable the automatic translation,Activer la traduction automatique
37
45
END_DEMO_MESSAGE,"Vielen Dank, dass Sie die Demo von AIdventure gespielt haben!
38
46
Sie haben das Limit erreicht.
39
47
Kaufen Sie das Spiel, um dieses Abenteuer fortzusetzen.","Thank you for playing AIdventure's demo!
@@ -45,6 +53,8 @@ ERROR_POPUP_CLIPBOARD,Protokolle in die Zwischenablage kopieren,Copy logs to cli
45
53
ERROR_POPUP_REPORT,Fehler auf Discord oder im Forum melden,Report the error on Discord or the forum,Signaler l'erreur sur Discord ou sur le forum
46
54
ERROR_POPUP_TITLE,Es ist ein Fehler aufgetreten!,An error occured!,Une erreur est survenue
47
55
ESCAPE_MENU_EDIT_STORY,Geschichte bearbeiten,Edit the story,Modifier l'histoire
56
+
EXTREME_SUCCESS_PREFIX,auf kompetente Art und Weise,competently,réussis avec compétence à
57
+
FIRST_PERSON_PRONOUN,Ich,I,Je
48
58
FONT,Schriftart,Font,Police
49
59
FONT_COLOR,Schriftfarbe,Font color,Couleur de la police
50
60
FONT_SIZE,Schriftgröße,Font size,Taille de la police
@@ -79,6 +89,7 @@ INTRO_DEMO_PLAY,Das Spiel spielen,Play the game,Jouer au jeu
79
89
INTRO_DEMO_TITLE,"Vielen Dank, dass Sie die Demo von AIdventure heruntergeladen haben!",Thank you for downloading AIdventure's demo!,Merci pour le d'avoir téléchargé de la démo d'AIdventure !
80
90
IN_GAME_TOP_MENU,Menü,Menu,Menu
81
91
IN_GAME_TOP_MENU_HINT,ESC zum Öffnen drücken,Press ESC to open it.,Appuyer sur ÉCHAP pour l'ouvrir.
92
+
LANGUAGE,Sprache,Language,Langue
82
93
LINE_SEPARATION,Linientrennung,Line separation,Séparation entre les lignes
MAIN_MENU_STORY_EDITOR_HINT,Eine gespeicherte Geschichte bearbeiten,Edit one of your save.,Modifier une sauvegarde.
96
107
MAIN_MENU_TAG_LINE,Erleben Sie unbegrenzte und unendliche Abenteuer,Live unlimited and infinite adventures,Vivez des aventures sans limites et infinies
97
108
MAIN_MENU_WEBSITE,Webseit,Website,Site Web
109
+
MAJOR_SUCCESS_PREFIX,auf zufriedenstellende Art und Weise,satisfyingly,réussie convenablement à
98
110
MAX_TIME,Maximale Zeit,Max time,Temps max
99
111
MAX_TIME_HINT,"Die maximale Zeit in Sekunden, die Sie der KI geben, um Text zu generieren.","The maximum amount of time you allow the AI to generate text, in seconds.","Le temps maximum que vous laissez à l'IA pour générer du texte, en secondes."
100
112
MEMORY_DIALOG_HINT,"Schreiben Sie hier, woran sich die KI erinnern soll.
@@ -124,7 +136,7 @@ MODEL_SELECTOR_HORNI_HINT,"Kann für SFW-Geschichten verwendet werden, aber neig
124
136
MODEL_SELECTOR_HORNI_LN_HINT,"Dieses Modell ist Horni sehr ähnlich, aber eher SFW.
125
137
Dies ist ein gutes Modell zum Schreiben von Romanen, besonders wenn sie Erotik beinhalten sollen.","This model is much like the Horni, but more likely to go SFW.
126
138
This is a good model for Novel writing especially if you want to add erotica to the mix.","Ce modèle ressemble beaucoup au modèle Horni, mais il est plus susceptible d'être SFW.
127
-
C'est un bon modèle pour l'écriture de roman surtout si vous voulez ajouter l’érotisme au mélange."
139
+
C'est un bon modèle pour l'écriture de roman surtout si vous voulez ajouter l'érotisme au mélange."
128
140
MODEL_SELECTOR_INSTRUCTION,"Wählen Sie ein Modell für Ihr Spiel aus.
129
141
Das Laden großer Modelle kann einige Zeit in Anspruch nehmen. ","Choose a model for your game.
130
142
Big models might take some time to load. If you are selectecting a model for the first time it will download it.","Choisissez un modèle pour votre jeu.
@@ -145,12 +157,16 @@ NGRAM_SIZE_HINT,"Token-Länge, um die Wiederholung bestimmter Sätze zu vermeide
145
157
Auf 0 setzen, um sie zu deaktivieren.","Token length to avoid repeating given phrases.
146
158
Set to 0 to disable it.","S'il est supérieur à 1, exécute la recherche de faisceau pour un texte plus propre.
147
159
1 signifie pas de recherche de faisceau."
160
+
NO,Nein,No,Non
161
+
NORMAL_FAIL_PREFIX,scheitern bei,fail to,échoues à
162
+
NORMAL_SUCCESS_PREFIX,schaffen es zu,succeed to,réussis à
148
163
OK,OK,Ok,Ok
149
164
OPTIONS_ADVANCED_OPTION_DISCLAIMER,"Es wird empfohlen, die erweiterten Optionen nur zu bearbeiten, wenn Sie wissen, was Sie tun.
150
165
Falls es bei der Generation fehler gibt, drücken Sie einfach die Schaltfläche ""Zurücksetzen"".","It is recommended to only edit the advanced options if you know what you are doing.
151
166
If you happen to ""break"" the generation, just press the ""reset"" button.","Il est recommandé de ne modifier les options avancées que si vous savez ce que vous faites.
152
167
Si vous arrivez à ""casser"" la génération, appuyez simplement sur le bouton ""réinitialiser""."
153
168
OPTIONS_AI_TAB,KI-Optionen,AI Options,Options de l'IA
OPTIONS_CONFIRM_RESET,Möchten Sie die Optionen wirklich zurücksetzen?,Are you sure you want to reset the options?,Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser les options ?
155
171
OPTIONS_DISPLAY,Anzeige,Display,Affichage
156
172
OPTIONS_FONT_HINT,"Sie können der Liste benutzerdefinierte Schriftarten hinzufügen.
@@ -176,6 +192,7 @@ OPTIONS_LINE_SEPARATION_HINT,Der Abstand zwischen zwei Zeilen.,The space left be
176
192
OPTIONS_POV,Perspektive der Geschichte,Story's point of view,Point de vue de l'histoire
177
193
OPTIONS_POV_HINT,"Die KI wird ""Du"" oder ""Ich"" in Ihren Eingaben verwenden","It will use ""You"" or ""I"" in your inputs","Va utiliser ""Tu"" ou ""Je"" pour les actions"
OPTIONS_RELOAD_LABEL,"Bitte kehren Sie zum Hauptmenü zurück, um die Änderungen zu übernehmen",You will need to return to the main menu to apply the modification.,Vous devrez revenir au menu principal pour appliquer la modification.
179
196
OPTIONS_REMOTE_SERVER,Mit einem Remote-Server verbinden,Connect to a remote server,Se connecter à un serveur distant
180
197
OPTIONS_SERVER_DISCLAIMER,"Wenn Sie nicht wissen, was das ist, ändern Sie nichts.","If you don't know what you are doing, don't change anything here.","Si vous ne savez pas ce que vous faites, ne changez rien ici."
181
198
OPTIONS_SERVER_SECURITY_DISCLAIMER,Momentan ist die Kommunikation mit Remote-Servern nicht sicher und ist daher nur in lokalen Netzen zu verwenden.,For now the communication with the server isn't secure. Use this for local networks only.,"Pour l’instant, la communication avec le serveur n’est pas sécurisée. Utilisez-la uniquement pour les réseaux locaux."
SCENARIO_EDITOR_MEMORY_HINT,"Der Speicher hat eine Standardgrenze. Ich würde dazu raten sie kurz zu lassen (Maximal 400 Zeichen).
223
241
Das ist aber nur eine Empfehlung, Sie können auch damit experimentieren.","The memory has a default limit. I recommend to keep it short (max 400 characters).
224
242
This is only a recommendation though. Feel free to experiment.","La mémoire a une limite par défaut. Je recommande de la garder courte (maximum de 400 caractères).
225
243
Ceci n'est qu'une recommandation.N'hésitez pas à expérimenter."
226
244
SCENARIO_EDITOR_OPEN,Ein Szenario öffnen,Open a scenario,Ouvrir un scénario
SCENARIO_EDITOR_SCENARIO_HINT,"Die Einführung Ihrer Geschichte. Sie kann so Detailreich sein, wie Sie wollen.",The introduction to your story. You can detail as much as you want.,L'introduction de votre histoire. Vous pouvez la détailler comme vous le souhaitez.
229
247
SCENARIO_EDITOR_TITLE,Szenario-Editor,Scenario Editor,Éditeur de Scénario
248
+
SECOND_PERSON_PRONOUN,du,You,Tu
230
249
SELECTION_COLOR,Auswahlfarbe,Selection color,Couleur de la sélection
231
250
SERVER_IP,IP des Servers,Server's IP,IP du serveur
232
251
SERVER_PORT,Port des Servers,Server's port,Port du serveur
@@ -235,16 +254,18 @@ STATUS_CONNECTED_TO_SERVER,Erfolgreich mit dem Server verbunden.,Successfully co
235
254
STATUS_CONNECTING_TO_SERVER,Verbinde mit dem Server.,Connecting to the server.,Connection au serveur.
236
255
STATUS_CONNECTION_TO_SERVER_FAILED,Die Verbindung zum Server ist fehlgeschlagen.,The connection to the server failed.,Connexion au serveur échouée.
237
256
STATUS_LOADING_AI,KI wird geladen:,Loading AI :,Chargement de l'IA :
257
+
STATUS_LOADING_TRANSLATOR,Übersetzer wird geladen,Loading the translator.,Chargement du traducteur.
STATUS_MOVING_FILES_TO_GAME,Dateien werden in den Ordner des Spiels verschoben.,Moving the files to the game's folder.,Déplacement des fichiers dans le dossier du jeu.
240
260
STATUS_STARTING_SERVER,Server wird gestartet.,Starting the server.,Démarrage du serveur.
261
+
STATUS_TRANSLATOR_LOADED,Übersetzer ist vollständig geladen,Translator loaded.,Traducteur chargé.
241
262
STORY_EDITOR_CHARACTER_EDITOR,Charakter-Editor öffnen,Open character editor,Ouvrir l'éditeur de personnage
242
263
STORY_EDITOR_OPEN_SCENARIO_FOLDER,Szenario Ordner öffnen,Open scenario's folder,Ouvrir le dossiers des scénarios
243
264
STORY_EDITOR_OPEN_STORY,Geschichte öffnen,Open a story,Ouvrir une histoire
244
265
STORY_EDITOR_OPEN_STORY_FOLDER,Ordner der Geschichte öffnen,Open stories' folder,Ouvrir le dossiers des histoires
TOOLTIP_LABEL,"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Namen der Modelle, um zusätzliche Informationen zu erhalten.",Hover the models' names to display the tooltip,Placez le curseur sur les noms des modèles pour afficher l’infobulle
268
+
TOOLTIP_LABEL,"Bewegen Sie den Mauszeiger über die Namen der Modelle, um zusätzliche Informationen zu erhalten.",Hover the models' names to display the tooltip,Placez le curseur sur les noms des modèles pour afficher l'infobulle
248
269
TOP_K_HINT,"Die K wahrscheinlichsten nächsten Wörter werden gefiltert und die Wahrscheinlichkeitsmasse wird nur unter diesen K nächsten Wörtern neu verteilt.
249
270
Auf 0 setzen, um sie zu deaktivieren.","The K most likely next words are filtered and the probability mass is redistributed
250
271
among only those K next words.
@@ -265,6 +286,7 @@ La masse de probabilité est ensuite redistribuée parmi cet ensemble de mots.
265
286
Si la valeur est < 1, seuls les jetons les plus probables avec des
266
287
probabilités qui s'additionnent jusqu’à top_p ou plus sont conservées pour la génération.
267
288
Mettre à 0 pour le désactiver."
289
+
TRANSLATE_SCENARIO_INFO,"Dieses Szenario scheint Englisch zu sein. Möchten Sie, dass das Spiel dieses Szenario auf Ihre Sprache übersetzt?",This scenario seems to be in English. Do you want the game to translate the scenario to your language?,Ce scénario semble être en anglais. Voulez-vous que le jeu traduise le scénario dans votre langue?
268
290
USE_GPU,GPU verwenden,Use the GPU,Utiliser le GPU
269
291
USE_GPU_HINT,"Falls aktiv, wird Ihre GPU anstelle Ihrer CPU verwendet.
270
292
Das macht die KI schneller.
@@ -275,3 +297,4 @@ Cela accélérera l'IA.
275
297
Consultez https://developer.nvidia.com/cuda-gpus pour la liste des GPU compatibles."
0 commit comments