|
| 1 | +# Translation of Odoo Server. |
| 2 | +# This file contains the translation of the following modules: |
| 3 | +# * base_export_async |
| 4 | +# |
| 5 | +msgid "" |
| 6 | +msgstr "" |
| 7 | +"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" |
| 8 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 | +"PO-Revision-Date: 2021-02-07 17:45+0000\n" |
| 10 | +"Last-Translator: Hans Henrik Gabelgaard <hhg@gabelgaard.org>\n" |
| 11 | +"Language-Team: none\n" |
| 12 | +"Language: da\n" |
| 13 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 14 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 15 | +"Content-Transfer-Encoding: \n" |
| 16 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 17 | +"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" |
| 18 | + |
| 19 | +#. module: base_export_async |
| 20 | +#. odoo-javascript |
| 21 | +#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0 |
| 22 | +#, python-format |
| 23 | +msgid "(You will receive the export by email)" |
| 24 | +msgstr "(Du vil modtage eksporten via mail)" |
| 25 | + |
| 26 | +#. module: base_export_async |
| 27 | +#: model:mail.template,body_html:base_export_async.delay_export_mail_template |
| 28 | +msgid "" |
| 29 | +"<p>Your export is available <a t-attf-href=\"{{ object.url }}\" target=" |
| 30 | +"\"_blank\">here</a>.</p>\n" |
| 31 | +" <p>It will be automatically deleted the <t t-out=\"object." |
| 32 | +"expiration_date\"></t>.</p>\n" |
| 33 | +" <br>\n" |
| 34 | +" <p>\n" |
| 35 | +" <span style=\"color: #808080;\">This is an automated message " |
| 36 | +"please do not reply.</span>\n" |
| 37 | +" </p>\n" |
| 38 | +" " |
| 39 | +msgstr "" |
| 40 | + |
| 41 | +#. module: base_export_async |
| 42 | +#: model:ir.model,name:base_export_async.model_delay_export |
| 43 | +msgid "Asynchronous Export" |
| 44 | +msgstr "Asynkron export" |
| 45 | + |
| 46 | +#. module: base_export_async |
| 47 | +#. odoo-javascript |
| 48 | +#: code:addons/base_export_async/static/src/xml/base.xml:0 |
| 49 | +#, python-format |
| 50 | +msgid "Asynchronous export" |
| 51 | +msgstr "Asynkron export" |
| 52 | + |
| 53 | +#. module: base_export_async |
| 54 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_uid |
| 55 | +msgid "Created by" |
| 56 | +msgstr "Oprettet af" |
| 57 | + |
| 58 | +#. module: base_export_async |
| 59 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__create_date |
| 60 | +msgid "Created on" |
| 61 | +msgstr "Oprettet den" |
| 62 | + |
| 63 | +#. module: base_export_async |
| 64 | +#: model:mail.template,name:base_export_async.delay_export_mail_template |
| 65 | +msgid "Delay Export" |
| 66 | +msgstr "" |
| 67 | + |
| 68 | +#. module: base_export_async |
| 69 | +#: model:ir.actions.server,name:base_export_async.to_delete_attachment_ir_actions_server |
| 70 | +#: model:ir.cron,cron_name:base_export_async.to_delete_attachment |
| 71 | +msgid "Delete Generated Exports" |
| 72 | +msgstr "Slet genererede eksporter" |
| 73 | + |
| 74 | +#. module: base_export_async |
| 75 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__display_name |
| 76 | +msgid "Display Name" |
| 77 | +msgstr "Vist navn" |
| 78 | + |
| 79 | +#. module: base_export_async |
| 80 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__expiration_date |
| 81 | +msgid "Expiration Date" |
| 82 | +msgstr "" |
| 83 | + |
| 84 | +#. module: base_export_async |
| 85 | +#: model:mail.template,subject:base_export_async.delay_export_mail_template |
| 86 | +msgid "Export {{ object.model_description }} {{ datetime.date.today() }}" |
| 87 | +msgstr "" |
| 88 | + |
| 89 | +#. module: base_export_async |
| 90 | +#. odoo-javascript |
| 91 | +#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0 |
| 92 | +#, python-format |
| 93 | +msgid "External ID" |
| 94 | +msgstr "External ID" |
| 95 | + |
| 96 | +#. module: base_export_async |
| 97 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__id |
| 98 | +msgid "ID" |
| 99 | +msgstr "ID" |
| 100 | + |
| 101 | +#. module: base_export_async |
| 102 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export____last_update |
| 103 | +msgid "Last Modified on" |
| 104 | +msgstr "Senest rettet den" |
| 105 | + |
| 106 | +#. module: base_export_async |
| 107 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_uid |
| 108 | +msgid "Last Updated by" |
| 109 | +msgstr "Senest rettet af" |
| 110 | + |
| 111 | +#. module: base_export_async |
| 112 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__write_date |
| 113 | +msgid "Last Updated on" |
| 114 | +msgstr "Senest rettet den" |
| 115 | + |
| 116 | +#. module: base_export_async |
| 117 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__model_description |
| 118 | +msgid "Model Description" |
| 119 | +msgstr "" |
| 120 | + |
| 121 | +#. module: base_export_async |
| 122 | +#. odoo-javascript |
| 123 | +#: code:addons/base_export_async/static/src/js/data_export.esm.js:0 |
| 124 | +#, python-format |
| 125 | +msgid "Please select fields to save export list..." |
| 126 | +msgstr "" |
| 127 | + |
| 128 | +#. module: base_export_async |
| 129 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__url |
| 130 | +msgid "Url" |
| 131 | +msgstr "" |
| 132 | + |
| 133 | +#. module: base_export_async |
| 134 | +#: model:ir.model.fields,field_description:base_export_async.field_delay_export__user_ids |
| 135 | +msgid "Users" |
| 136 | +msgstr "Brugere" |
| 137 | + |
| 138 | +#. module: base_export_async |
| 139 | +#. odoo-python |
| 140 | +#: code:addons/base_export_async/models/delay_export.py:0 |
| 141 | +#, python-format |
| 142 | +msgid "You must set an email address to your user." |
| 143 | +msgstr "Du skal have en email adresse på dit brugeropsæt." |
| 144 | + |
| 145 | +#. module: base_export_async |
| 146 | +#. odoo-javascript |
| 147 | +#: code:addons/base_export_async/static/src/js/list_controller.esm.js:0 |
| 148 | +#, python-format |
| 149 | +msgid "You will receive the export file by email as soon as it is finished." |
| 150 | +msgstr "Du vil modtage et link til eksporten så snart den er færdig." |
| 151 | + |
| 152 | +#, python-format |
| 153 | +#~ msgid "Please select fields to export..." |
| 154 | +#~ msgstr "Vælg venligst felter til eksporten..." |
| 155 | + |
| 156 | +#, python-format |
| 157 | +#~ msgid "" |
| 158 | +#~ "\n" |
| 159 | +#~ " <p>Your export is available <a href=\"{}\">here</a>.</p>\n" |
| 160 | +#~ " <p>It will be automatically deleted the {}.</p>\n" |
| 161 | +#~ " <p> </p>\n" |
| 162 | +#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n" |
| 163 | +#~ " This is an automated message please do not reply.\n" |
| 164 | +#~ " </span></p>\n" |
| 165 | +#~ " " |
| 166 | +#~ msgstr "" |
| 167 | +#~ "\n" |
| 168 | +#~ " <p>Din export er tilgængelig <a href=\"{}\">her</a>.</p>\n" |
| 169 | +#~ " <p>Den vil atutomatisk blive slettet den {}.</p>\n" |
| 170 | +#~ " <p> </p>\n" |
| 171 | +#~ " <p><span style=\"color: #808080;\">\n" |
| 172 | +#~ " Dette er en automatisk besked. Undlad venlisgt at " |
| 173 | +#~ "besvare.\n" |
| 174 | +#~ " </span></p>\n" |
| 175 | +#~ " " |
| 176 | + |
| 177 | +#, python-format |
| 178 | +#~ msgid "Export {} {}" |
| 179 | +#~ msgstr "Eksport {} {}" |
0 commit comments