You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"Download and install any packages that have been updated since the last software update was performed."
5491
+
msgstr"Alle Pakete herunterladen und installieren, die seit der letzten Softwareaktualisierung aktualisiert wurden."
5492
+
5490
5493
msgid"Download confirmation"
5491
5494
msgstr"Herunterladen-Bestätigung"
5492
5495
@@ -8175,8 +8178,8 @@ msgstr "Israel"
8175
8178
msgid"It allows making changes to the box with the knowledge that the box can be safely reverted back to a previous known working state."
8176
8179
msgstr"Es ermöglicht, Änderungen am E2-Receiver zu machen in der Gewissheit, zum letzten lauffähigen Zustand zurückkehren zu können."
8177
8180
8178
-
msgid"It seems you have hit your API limit - please try again later."
8179
-
msgstr"Es sieht so aus, als wenn ein API-Limit erreicht wurde - bitte später erneut versuchen."
8181
+
msgid"It seems you have hit your API limit - please try again later.\n"
8182
+
msgstr"Es sieht so aus, als wenn ein API-Limit erreicht wurde - bitte später erneut versuchen.\n"
8180
8183
8181
8184
msgid"It seems you have not setup an extra location. Please set it up in the Backup manager setup menu."
8182
8185
msgstr"Es sieht so aus, als wenn noch kein Verzeichnis konfiguriert wurde - bitte konfiguriere das Verzeichnis im Backup-Manager."
@@ -8802,6 +8805,9 @@ msgstr "Hauptmenü"
8802
8805
msgid"Maintain old EPG data for"
8803
8806
msgstr"Behalte alte EPG-Daten (Minuten)"
8804
8807
8808
+
msgid"Make a full image backup if you want save an exact copy of your current image and its configuration."
8809
+
msgstr"Erstelle ein vollständiges Image-Backup, wenn du eine exakte Kopie deines aktuellen Images und seiner Konfiguration speichern möchtest."
8810
+
8805
8811
msgid"Make settings backup"
8806
8812
msgstr"Erstelle Einstellungs-Backup"
8807
8813
@@ -8814,6 +8820,9 @@ msgstr "Aus dieser Markierung einen 'außen'-Punkt machen"
8814
8820
msgid"Make this mark just a mark"
8815
8821
msgstr"Aus dieser Markierung nur eine Markierung machen"
8816
8822
8823
+
msgid"Making a settings back is advised before doing a software update and can be used later should a full reflash be required."
8824
+
msgstr"Es wird empfohlen, vor einer Softwareaktualisierung ein Einstellungs-Backup zu erstellen. Dieses kann später verwendet werden, falls ein vollständiges Neuflashen erforderlich ist."
8825
+
8817
8826
msgid"Making a settings backup before updating is highly recommended."
8818
8827
msgstr"Es wird dringend empfohlen, ein Backup zu machen."
msgid"The command to wake from standby will be sent multiple times."
15429
15444
msgstr"Der Befehl zum Aufwachen aus Standby wird mehrfach gesendet."
15430
15445
15431
-
msgid"The commit log cannot be retrieved at the moment - please try again later."
15432
-
msgstr"Die Commit-Log-Datei kann im Moment nicht ermittelt werden - bitte später versuchen."
15433
-
15434
15446
msgid"The commit log cannot be retrieved at the moment - please try again later.\n"
15435
15447
msgstr"Die Commit-Log-Datei kann im Moment nicht ermittelt werden - bitte später versuchen.\n"
15436
15448
@@ -15613,6 +15625,9 @@ msgstr "Diese Datei forciert das Udate."
15613
15625
msgid"This is a multitype tuner. Available options depend on the hardware."
15614
15626
msgstr"Dies ist ein Multi-Tuner. Zur Verfügung stehende Optionen hängen von der Hardware ab."
15615
15627
15628
+
msgid"This is the number of pages to download per repository being interogated. More pages shows more commits, but, bear in mind that Github API has a limit of 60 pages per hour."
15629
+
msgstr"Dies ist die Anzahl der Seiten, die pro abgefragtem Repository heruntergeladen werden. Mehr Seiten zeigen mehr Commits, aber beachte, dass die Github-API ein Limit von 60 Seiten pro Stunde hat."
15630
+
15616
15631
msgid"This is the order in which DiSEqC commands are sent to the aerial system. The order must correspond exactly with the order the physical devices are arranged along the signal cable (starting from the receiver end)."
15617
15632
msgstr"Dies ist die Reihenfolge in der DiSEqC-Befehle geschickt werden. Die Reihenfolge muss den Positionen der Geräte entsprechen, die am Kabel angeschlossen sind (startend beim E2-Receiver)."
15618
15633
@@ -16478,6 +16493,9 @@ msgstr "Update Zeitintervall in Sekunden"
16478
16493
msgid"Update packages..."
16479
16494
msgstr"Pakete aktualisieren"
16480
16495
16496
+
msgid"Update to the newest version of any channel list package previously downloaded from the feeds. No other changes will be made."
16497
+
msgstr"Aktualisiere alle zuvor von den Feeds heruntergeladenen Senderlisten-Pakete auf die neueste Version. Es werden keine weiteren Änderungen vorgenommen."
16498
+
16481
16499
msgid"Updating Cache"
16482
16500
msgstr"Cache Aktualisieren"
16483
16501
@@ -16940,11 +16958,17 @@ msgstr "Fotos anzeigen"
16940
16958
msgid"View progress"
16941
16959
msgstr"Fortschritt anzeigen"
16942
16960
16961
+
msgid"View repository history"
16962
+
msgstr"Repository-Verlauf anzeigen"
16963
+
16943
16964
msgid"View teletext"
16944
16965
msgstr"Videotext anzeigen"
16945
16966
16946
-
msgid"View the changes"
16947
-
msgstr"Änderungen anzeigen"
16967
+
msgid"View the history of the principal repositories. These show up to the minute changes but may not reflect the exact state of any new build."
16968
+
msgstr"Zeige den Verlauf der wichtigsten Repositories an. Diese zeigen aktuelle Änderungen, spiegeln aber möglicherweise nicht den genauen Zustand eines neuen Builds wider."
16969
+
16970
+
msgid"View the list of packages which have newer versions and are marked for updating."
16971
+
msgstr"Zeige die Liste der Pakete an, für die neuere Versionen verfügbar sind und die zur Aktualisierung vorgemerkt sind."
0 commit comments