diff --git a/CHANGELOG.md b/CHANGELOG.md
index 1e361dd..bbffc4d 100644
--- a/CHANGELOG.md
+++ b/CHANGELOG.md
@@ -4,6 +4,12 @@ All notable changes to Telar Documentation will be documented in this file.
The format is based on [Keep a Changelog](https://keepachangelog.com/en/1.0.0/).
+## [1.5.1] - 2026-06-10
+
+### Changed
+- Documented that glossary `[[term]]` links work in a story step's answer text, not only in layer panels, and that term matching is case-insensitive.
+- Updated documented version to v1.5.1.
+
## [1.5.0] - 2026-06-06
### Added
diff --git a/_config.yml b/_config.yml
index 11fbbed..696569a 100644
--- a/_config.yml
+++ b/_config.yml
@@ -66,8 +66,8 @@ callouts:
color: yellow
# Telar framework version (used across the docs site)
-telar_version: "1.5.0"
-telar_release_date: "2026-05-26"
+telar_version: "1.5.1"
+telar_release_date: "2026-06-10"
# Build settings
markdown: kramdown
diff --git a/docs/6-2-glossary.es.md b/docs/6-2-glossary.es.md
index 0779db8..6bb7319 100644
--- a/docs/6-2-glossary.es.md
+++ b/docs/6-2-glossary.es.md
@@ -58,7 +58,7 @@ Cada archivo define un término. El cuerpo del archivo es la definición.
## Enlazar a términos del glosario
-Enlaza a términos del glosario desde los paneles de las historias usando sintaxis de doble corchete:
+Enlaza a términos del glosario desde el texto y los paneles de tus historias usando sintaxis de doble corchete:
### Forma abreviada
@@ -84,11 +84,17 @@ Se renderiza como: El dispositivo de tejido era central para la producci
Los autoenlaces de glosario funcionan en:
+- Texto del paso — la **respuesta** de un paso (el texto principal que se desplaza)
- Contenido de paneles de historias (los tres métodos: texto directo, markdown pegado, archivos)
- Páginas personalizadas
+La **pregunta** del paso es un encabezado, así que los enlaces de glosario ahí se dejan como texto plano a propósito.
+
Si un `term_id` no se encuentra en el glosario, un ícono de advertencia y un mensaje de error aparecen en la salida de la *build* y en el panel de la historia.
+{: .note }
+> Los términos se reconocen sin distinción de mayúsculas. `[[loom]]`, `[[Loom]]` y `[[LOOM]]` resuelven a la misma entrada, así que puedes escribir un término como mejor se lea —por ejemplo, una sigla como `[[IIIF]]`.
+
## Experiencia de visualización
Cuando alguien hace clic en un enlace de glosario:
diff --git a/docs/6-2-glossary.md b/docs/6-2-glossary.md
index 6837d0a..67a21bd 100644
--- a/docs/6-2-glossary.md
+++ b/docs/6-2-glossary.md
@@ -58,7 +58,7 @@ Each file defines one term. The body of the file is the definition.
## Linking to Glossary Terms
-Link to glossary terms from story panels using double-bracket syntax:
+Link to glossary terms from your story text and panels using double-bracket syntax:
### Shorthand
@@ -84,11 +84,17 @@ Renders as: The weaving device was central to textile production.
Glossary auto-links work in:
+- Story step text — the **answer** of a story step (the main scrolling prose)
- Story panel content (all three methods: direct text, pasted markdown, file references)
- Custom pages
+The step **question** is a heading, so glossary links there are intentionally left as plain text.
+
If a `term_id` is not found in the glossary, a warning icon and error message appear in the build output and in the story panel.
+{: .note }
+> Term matching is case-insensitive. `[[loom]]`, `[[Loom]]`, and `[[LOOM]]` all resolve to the same entry, so you can write a term however reads best — for example an acronym as `[[IIIF]]`.
+
## Viewer Experience
When a viewer clicks a glossary link: