Skip to content

Latest commit

 

History

History
146 lines (112 loc) · 4.24 KB

File metadata and controls

146 lines (112 loc) · 4.24 KB

Instrukcje dla tłumaczy

Dziękuję za wasze zainteresowanie w tłumaczeniu Bazaar'u! 🏷️🗺️💜

Oto parę podstawowych zasad:

  • Musisz być biegły w języku, na który będziesz tłumaczyć.
  • Nie korzystaj z SI, aby wygenerować tłumaczenie (Sam mógłbym to zrobić). Jeśli to zrobisz, zablokuję cię.
  • Jeśli edytujesz istniejące tłumaczenie zapoznaj się z TRANSLATORS-[kod języka].md, aby zapoznać się z zasadami obecnymi dla tego języka.

Tłumaczenie na język polski:

  • Zanim rozpoczniesz tłumaczenie zapoznaj się z http://fsc.com.pl/poradnik/
  • Przydatne strony:
  • Słowniki zapisane w podpunkcie "Przydatne strony" mają funkcje tłumaczenia całych wyrażen i zdań, lecz proszę z nich nie korzystać, bo to nie są dokładne tłumaczenia.
  • Proszę również ogranicznyć korzystanie z serwisów takich jak Google Tłumacz, DeepL, itp.

Procedury podstawowe

Utwórz fork projektu (tak abyś mógł później zrobić pull request) i skonuj repozytorium. Następnie upewnij się, że jesteś w folderze odpowiadającym budową do podstawy repozytorium:

# Zmień '...' na adress URL twojego forku Bazaar'u,
# w którym masz uprawnienia do zapisywania
git clone ...
cd bazaar

Nie zamykaj okna terminala

Konfiguracja Automatyczna

Dodaj kod języka docelowego do po/LINGUAS. Na przykład, jeśli dodajesz hiszpańskie tłumaczenie, wstaw es do nowej linijki, upewniając się, że lista jest w kolejności alfabetycznej. Zatem jeśli po/LINGUAS wygląda następująco:

# Please keep this file sorted alphabetically.
ab
en_GB
ms

musisz zmienić to na:

# Please keep this file sorted alphabetically.
ab
en_GB
es
ms

Jak już to zrobisz, możesz uruchomić ./translators.sh i podążać za instrukcjami widocznymi na ekranie. Skrypt pokaże ci jak plik po/LINGUAS aktualnie wygląda, jeśli wszystko się zgadza naciśnij Y, a następnie enter. Następnie skrypt poprosi cię o wprowadzenie kodu języka docelowego, wpisz go, a następnie naciśnij enter. Następnie skrypt wygeneruje nowy plik po lub zaktualizuje istniejący, tak aby wszystkie przetłumaczalne linijki były dostępne.

Teraz jesteś gotowy, aby otworzyć swój plik po w wybranym edytorze tekstu lub edytorze tłumaczeń (POEdit, GTranslator, Lokalize, itp.) i rozpocząć proces tłumaczenia. Jak już skończysz, skommituj swoje zmiany i utwórz pull request na githubie.

Konfiguracja Ręczna

Jak już to zrobisz, skonfiguruj projekt za pomocą mesona z flagą im_a_translator ustawioną na true:

meson setup build -Dim_a_translator=true

Dodaj kod języka docelowego do po/LINGUAS. Na przykład, jeśli dodajesz hiszpańskie tłumaczenie, wstaw es do nowej linijki, upewniając się, że lista jest w kolejności alfabetycznej. Zatem jeśli po/LINGUAS wygląda następująco:

# Please keep this file sorted alphabetically.
ab
en_GB
ms

musisz zmienić to na:

# Please keep this file sorted alphabetically.
ab
en_GB
es
ms

Następnie, przejdź do katalogu build:

cd build

Uruchom tą komendę, aby wygenerować główny plik pot (Portable Object Template):

meson compile bazaar-pot

Na wierszu poleceń może wyskoczyć mnóstwo błędów o tym, że rozszerzenie blp jest nieznane. Możesz je zignorować.

Wreszcie, wciąż będąc w katalogu build, uruchom następującą komendę, aby zaktualizować i/lub stworzyć pliki po (Portable Object):

meson compile bazaar-update-po

Teraz jesteś gotowy, aby otworzyć swój plik po w wybranym edytorze tekstu lub edytorze tłumaczeń (POEdit, GTranslator, Lokalize, itp.) i rozpocząć proces tłumaczenia. Jak już skończysz, skommituj swoje zmiany i utwórz pull request na githubie.

Testowanie swojego tłumaczenia

Dostosuj do swojego kodu języka!

msgfmt po/de.po -o bazaar.mo
sudo cp bazaar.mo /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/

Upewnij się, że zatrzymasz wszystkie utuchomione instancje Bazaar'u.

killall bazaar
LANGUAGE=de bazaar