diff --git a/docs/config.yml b/docs/config.yml index 823e9b2857..1cea7df5b9 100644 --- a/docs/config.yml +++ b/docs/config.yml @@ -139,6 +139,9 @@ extra: - name: Русский link: /ru/ lang: ru + - name: தமிழ் + link: /ta/ + lang: ta - name: Türkçe link: /tr/ lang: tr diff --git a/docs/en/stylesheets/beeware.css b/docs/en/stylesheets/beeware.css index 59c81f0385..ac4e037093 100644 --- a/docs/en/stylesheets/beeware.css +++ b/docs/en/stylesheets/beeware.css @@ -153,7 +153,6 @@ a.intro-donate { font-weight: 400; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue", Arial, sans-serif; text-align: center; - white-space: nowrap; vertical-align: middle; border: 1px solid transparent; color: #FFFFFF; @@ -452,7 +451,6 @@ a.docs-tutorial { font-weight: 400; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, "Segoe UI", Roboto, "Helvetica Neue", Arial, sans-serif; text-align: center; - white-space: nowrap; vertical-align: middle; border: 1px solid transparent; color: white; diff --git a/docs/locales/ta/translations.po b/docs/locales/ta/translations.po new file mode 100644 index 0000000000..b5e634fd7a --- /dev/null +++ b/docs/locales/ta/translations.po @@ -0,0 +1,2798 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2026-06-23 12:16+0800\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 3.19.11\n" + +#: docs/en/about/branding.md:1 docs/en/titles.md:15 +#, fuzzy +msgid "Branding guidelines" +msgstr "பிராண்டிங் வழிகாட்டுதல்கள்" + +#: docs/en/about/branding.md:3 +#, fuzzy +msgid "Referring to the project" +msgstr "திட்டத்தைக் குறிப்பிடுதல்" + +#: docs/en/about/branding.md:5 +#, fuzzy +msgid "This project should be referred to as **The BeeWare Project**, or **BeeWare**." +msgstr "இந்தத் திட்டம் **தி BeeWare ப்ராஜெக்ட்** அல்லது **BeeWare** என்று குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." + +#: docs/en/about/branding.md:7 +#, fuzzy +msgid "Short description" +msgstr "சுருக்கமான விளக்கம்" + +#: docs/en/about/branding.md:9 +#, fuzzy +msgid "BeeWare is a collection of tools and libraries to aid in writing application user interfaces in Python." +msgstr "பைத்தானில் பயன்பாட்டுப் பயனர் இடைமுகங்களை எழுதுவதற்கு உதவும் கருவிகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்பு BeeWare ஆகும்." + +#: docs/en/about/branding.md:11 +#, fuzzy +msgid "Long description" +msgstr "நீண்ட விளக்கம்" + +#: docs/en/about/branding.md:13 +#, fuzzy +msgid "BeeWare is a collection of tools and libraries to aid in writing application user interfaces in Python. It enables developers to write applications for iPhone, Android, Linux, macOS and Windows that are indistinguishable from natively written applications." +msgstr "பைத்தானில் பயன்பாட்டுப் பயனர் இடைமுகங்களை எழுதுவதற்கு உதவும் கருவிகள் மற்றும் நூலகங்களின் தொகுப்புதான் BeeWare. இது, ஐபோன், ஆண்ட்ராய்டு, லினக்ஸ், மேகோஸ் மற்றும் விண்டோஸ் ஆகியவற்றிற்காக, இயல்பாகவே எழுதப்பட்ட பயன்பாடுகளிலிருந்து வேறுபடுத்திப் பார்க்க முடியாத அளவிலான பயன்பாடுகளை உருவாக்குநர்கள் எழுத உதவுகிறது." + +#: docs/en/about/branding.md:15 +#, fuzzy +msgid "Logos" +msgstr "லோகோக்கள்" + +#: docs/en/about/branding.md:17 +#, fuzzy +msgid "The following images are official logos of the BeeWare project. They are trademarks of the BeeWare Project; they can be used nominatively, but should not be used imply an official association with the project that does not exist. If you have any questions about logo usage, contact [Founding Apiarist Russell Keith-Magee]{1}." +msgstr "பின்வரும் படங்கள் BeeWare திட்டத்தின் அதிகாரப்பூர்வ சின்னங்கள் ஆகும். அவை BeeWare திட்டத்தின் வர்த்தக முத்திரைகள்; அவற்றை பெயரளவில் பயன்படுத்தலாம், ஆனால் உண்மையில் இல்லாத ஒரு அதிகாரப்பூர்வ தொடர்பை அவை உணர்த்தும் வகையில் பயன்படுத்தக்கூடாது. சின்னம் பயன்படுத்துவது குறித்து உங்களுக்கு ஏதேனும் கேள்விகள் இருந்தால், [நிறுவனர் தேனீ வளர்ப்பாளர் ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி]{1}-ஐத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: docs/en/about/branding.md:19 +#, fuzzy +msgid "BeeWare logo" +msgstr "BeeWare சின்னம்" + +#: docs/en/about/branding.md:21 +#, fuzzy +msgid "![BeeWare logo]{1}" +msgstr "![BeeWare சின்னம்]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:23 docs/en/about/branding.md:31 docs/en/about/branding.md:40 docs/en/about/branding.md:49 +#, fuzzy +msgid "[Small]{1}" +msgstr "[சிறிய]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:24 docs/en/about/branding.md:32 docs/en/about/branding.md:41 docs/en/about/branding.md:50 +#, fuzzy +msgid "[Medium]{1}" +msgstr "[நடுத்தர]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:25 docs/en/about/branding.md:34 docs/en/about/branding.md:43 docs/en/about/branding.md:53 +#, fuzzy +msgid "[Vector]{1}" +msgstr "[வector]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:27 +#, fuzzy +msgid "BeeWare logo (wide)" +msgstr "BeeWare சின்னம் (அகலமான)" + +#: docs/en/about/branding.md:29 +#, fuzzy +msgid "![BeeWare logo (wide)]{1}" +msgstr "![BeeWare சின்னம் (அகலமான)]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:33 docs/en/about/branding.md:42 docs/en/about/branding.md:51 +#, fuzzy +msgid "[Large]{1}" +msgstr "[பெரிய]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:36 +#, fuzzy +msgid "BeeWare Enthusiasts logo" +msgstr "BeeWare ஆர்வலர்கள் சின்னம்" + +#: docs/en/about/branding.md:38 +#, fuzzy +msgid "![BeeWare Enthusiasts logo]{1}" +msgstr "![BeeWare ஆர்வலர்கள் சின்னம்]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:45 +#, fuzzy +msgid "Brutus the Bee" +msgstr "விருதஸ் தேனீ" + +#: docs/en/about/branding.md:47 docs/en/about/overview.md:29 +#, fuzzy +msgid "![Brutus the Bee]{1}" +msgstr "![புரூட்டஸ் தேனீ]{1}" + +#: docs/en/about/branding.md:52 +#, fuzzy +msgid "[X-large]{1}" +msgstr "[மிகப் பெரியது]{1}" + +#: docs/en/about/contact.md:1 +#, fuzzy +msgid "Contact { #contact }" +msgstr "தொடர்பு { #contact }" + +#: docs/en/about/contact.md:3 +#, fuzzy +msgid "Looking for help? { #looking-for-help }" +msgstr "உதவி வேண்டுமா? { #looking-for-help }" + +#: docs/en/about/contact.md:5 +#, fuzzy +msgid "The [core team]{1} are always happy to answer questions and provide assistance with BeeWare. Be aware that we work in public, both with BeeWare development and the community. Asking your questions in a public forum ensures that as many people as possible are able to benefit from any answer that is give. The fact is, if you're having a problem, it's highly likely that someone else is too, or certainly will at some point in time." +msgstr "[core team]{1} BeeWare தொடர்பான கேள்விகளுக்கு பதிலளிக்கவும், உதவி வழங்கவும் எப்போதும் மகிழ்ச்சியுடன் உள்ளனர். நாங்கள் BeeWare மேம்பாடு மற்றும் சமூகம் ஆகிய இரண்டிலும் பொதுவெளியில் செயல்படுகிறோம் என்பதை அறிந்து கொள்ளுங்கள். ஒரு பொது மன்றத்தில் உங்கள் கேள்விகளைக் கேட்பது, வழங்கப்படும் எந்தவொரு பதிலும் முடிந்தவரை பலர் பயனடைய உதவுகிறது. உண்மை என்னவென்றால், உங்களுக்கு ஒரு சிக்கல் இருந்தால், வேறு ஒருவருக்கும் அது இருக்க வாய்ப்புள்ளது, அல்லது நிச்சயமாக எதிர்காலத்தில் அவர்களுக்கும் அந்தச் சிக்கல் ஏற்படும்." + +#: docs/en/about/contact.md:7 +#, fuzzy +msgid "Where can you find us? { #where-can-you-find-us }" +msgstr "எங்களை எங்கே கண்டுபிடிக்கலாம்? { #where-can-you-find-us }" + +#: docs/en/about/contact.md:9 +#, fuzzy +msgid "You can engage with the BeeWare community in several different ways." +msgstr "நீங்கள் BeeWare சமூகத்துடன் பல வழிகளில் ஈடுபடலாம்." + +#: docs/en/about/contact.md:11 +#, fuzzy +msgid "Discord { #discord }" +msgstr "பிணக்கு { #discord }" + +#: docs/en/about/contact.md:13 +#, fuzzy +msgid "We use [Discord]{1} for real-time communication. You can introduce yourself in the #introductions channel. The #help-with-beeware channel is available for questions and issues regarding using BeeWare. The #dev channel is available for discussion about BeeWare contributing and development. You can tell us about your BeeWare project in the #showcase channel; works-in-progress and completed projects are all welcome!" +msgstr "நாம் நிகழ்நேரத் தொடர்புக்காக [Discord]{1}-ஐப் பயன்படுத்துகிறோம். நீங்கள் #introductions சேனலில் உங்களை அறிமுகப்படுத்திக் கொள்ளலாம். BeeWare-ஐப் பயன்படுத்துவது தொடர்பான கேள்விகள் மற்றும் சிக்கல்களுக்கு #help-with-beeware சேனல் உள்ளது. BeeWare-க்கு பங்களிப்பது மற்றும் அதன் மேம்பாடு பற்றிய விவாதங்களுக்கு #dev சேனல் உள்ளது. உங்கள் BeeWare திட்டத்தைப் பற்றி #showcase சேனலில் எங்களிடம் கூறலாம்; நடந்துகொண்டிருக்கும் பணிகள் மற்றும் முடிக்கப்பட்ட திட்டங்கள் அனைத்தும் வரவேற்கப்படுகின்றன!" + +#: docs/en/about/contact.md:15 +#, fuzzy +msgid "Mastodon { #mastodon }" +msgstr "மாஸ்டோடான் { #mastodon }" + +#: docs/en/about/contact.md:17 +#, fuzzy +msgid "Follow [@beeware@fosstodon.org]{1} on Mastodon for day-to-day updates on the BeeWare project." +msgstr "BeeWare திட்டத்தின் தினசரிப் புதுப்பிப்புகளுக்கு மாஸ்டோடனில் [@beeware@fosstodon.org]{1}-ஐப் பின்தொடரவும்." + +#: docs/en/about/contact.md:19 +#, fuzzy +msgid "GitHub { #github }" +msgstr "கிட்ஹப் { #github }" + +#: docs/en/about/contact.md:21 +#, fuzzy +msgid "A lot of project-specific communication happens on the GitHub Issues for each project. Links for our high-profile projects can be found on our [documentation page]{1}; visit the [GitHub page for the BeeWare organization]{2} for the full list of repositories." +msgstr "ஒவ்வொரு திட்டத்திற்கும் குறிப்பிட்ட திட்டத்திற்கான பெரும்பாலான தகவல்தொடர்புகள் GitHub Issues-இல் நடக்கின்றன. எங்கள் முக்கியத் திட்டங்களுக்கான இணைப்புகளை எங்கள் [ஆவணப்படுத்தல் பக்கம்]{1}-இல் காணலாம்; அனைத்து ரெப்போசிட்டரிகளின் முழுமையான பட்டியலுக்கு, [BeeWare அமைப்பின் GitHub பக்கம்]{2}-ஐப் பார்வையிடவும்." + +#: docs/en/about/contact.md:23 +#, fuzzy +msgid "We also use GitHub Discussions as a forum to discuss projects. If you have a question about how to use a BeeWare tool, open a discussion thread in the repository for that tool." +msgstr "திட்டங்களைப் பற்றி விவாதிக்க ஒரு மன்றமாக நாங்கள் GitHub Discussions-ஐயும் பயன்படுத்துகிறோம். ஒரு BeeWare கருவியை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது குறித்து உங்களுக்குக் கேள்வி இருந்தால், அந்தக் கருவியின் களஞ்சியத்தில் ஒரு கலந்துரையாடல் இழையைத் தொடங்குங்கள்." + +#: docs/en/about/contact.md:25 +#, fuzzy +msgid "Newsletter { #newsletter }" +msgstr "செய்திமடல் { #newsletter }" + +#: docs/en/about/contact.md:27 +#, fuzzy +msgid "Want to receive updates, hints, tips, and announcements related to BeeWare? [Sign up for the BeeWare Enthusiasts mailing list]{1}." +msgstr "BeeWare தொடர்பான புதுப்பிப்புகள், குறிப்புகள், ஆலோசனைகள் மற்றும் அறிவிப்புகளைப் பெற விரும்புகிறீர்களா? [BeeWare ஆர்வலர்கள் அஞ்சல் பட்டியலில் பதிவு செய்யுங்கள்]{1}." + +#: docs/en/about/contact.md:29 +#, fuzzy +msgid "Commercial support { #commercial-support }" +msgstr "வணிக ஆதரவு { #commercial-support }" + +#: docs/en/about/contact.md:31 +#, fuzzy +msgid "Need help with your commercial BeeWare project?" +msgstr "உங்கள் வணிக BeeWare திட்டத்திற்கு உதவி தேவையா?" + +#: docs/en/about/contact.md:33 +#, fuzzy +msgid "Although BeeWare is an open source project, there are companies and individuals who can provide paid support, training, and consulting." +msgstr "BeeWare ஒரு திறந்த மூலத் திட்டமாக இருந்தாலும், கட்டண ஆதரவு, பயிற்சி மற்றும் ஆலோசனைகளை வழங்கக்கூடிய நிறுவனங்களும் தனிநபர்களும் உள்ளனர்." + +#: docs/en/about/contact.md:35 +#, fuzzy +msgid "Note that the core team will *not* provide free support or debugging help for commercial projects. If you're not able to post your question on a public forum due to the content being commercially sensitive, you'll need to seek out someone willing to provide commercial support to meet for your needs." +msgstr "வர்த்தகத் திட்டங்களுக்கு முக்கியக் குழு இலவச ஆதரவோ அல்லது பிழைதிருத்த உதவியோ வழங்காது என்பதைக் கவனத்தில் கொள்ளவும். உங்கள் கேள்வி வர்த்தக ரீதியாக முக்கியத்துவம் வாய்ந்ததாக இருப்பதால் அதை ஒரு பொது மன்றத்தில் பதிவிட முடியாவிட்டால், உங்கள் தேவைகளைப் பூர்த்தி செய்ய வர்த்தக ஆதரவை வழங்கத் தயாராக இருக்கும் ஒருவரை நீங்கள் தேட வேண்டும்." + +#: docs/en/about/contact.md:37 +#, fuzzy +msgid "Contact {1} for any inquiries about these services." +msgstr "இந்தச் சேவைகள் குறித்த விசாரணைகளுக்கு {1}-ஐத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: docs/en/about/contact.md:39 +#, fuzzy +msgid "Reporting security issues { #reporting-security-issues }" +msgstr "பாதுகாப்புச் சிக்கல்களைப் புகாரளித்தல் { #reporting-security-issues }" + +#: docs/en/about/contact.md:41 +#, fuzzy +msgid "If you want to report a security problem with one of the BeeWare tools, please contact the [Core Team]{1}." +msgstr "BeeWare கருவிகளில் ஒன்றில் உள்ள ஒரு பாதுகாப்புச் சிக்கலைப் புகாரளிக்க விரும்பினால், தயவுசெய்து [Core Team]{1}-ஐத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: docs/en/about/contact.md:43 +#, fuzzy +msgid "Reporting Code of Conduct issues { #reporting-code-of-conduct-issues }" +msgstr "நடத்தை விதிமீறல்களைப் புகாரளித்தல் { #reporting-code-of-conduct-issues }" + +#: docs/en/about/contact.md:45 +#, fuzzy +msgid "If you have had an uncomfortable experience in a BeeWare community space, or want to report a behavior problem with someone who is a member of the BeeWare community, the [Code of Conduct Response Team]{1} will be happy to manage your report in accordance with our [Code of Conduct]{2}." +msgstr "BeeWare சமூக இடத்தில் உங்களுக்கு ஒரு விரும்பத்தகாத அனுபவம் ஏற்பட்டிருந்தாலோ, அல்லது BeeWare சமூகத்தின் உறுப்பினரான ஒருவரின் நடத்தை தொடர்பான சிக்கலைப் புகாரளிக்க விரும்பினாலோ, எங்கள் [நடத்தை விதிமுறைகளுக்கு]{2} இணங்க உங்கள் புகாரை நிர்வகிப்பதில் [நடத்தை விதிமுறை பதிலளிப்புக் குழு]{1} மகிழ்ச்சியடையும்." + +#: docs/en/about/contact.md:47 +#, fuzzy +msgid "Other enquiries { #other-enquiries }" +msgstr "பிற விசாரணைகள் { #other-enquiries }" + +#: docs/en/about/contact.md:49 +#, fuzzy +msgid "For all media enquiries, please contact Founding Apiarist [Russell Keith-Magee]{1} or Senior Apiarist [Philip James]{2}." +msgstr "அனைத்து ஊடக விசாரணைகளுக்கும், நிறுவன தேனீ வளர்ப்பாளர் [ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி]{1} அல்லது மூத்த தேனீ வளர்ப்பாளர் [பிலிப் ஜேம்ஸ்]{2} ஆகியோரைத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: docs/en/about/contact.md:51 +#, fuzzy +msgid "For all other enquiries, please contact Founding Apiarist [Russell Keith-Magee]{1}." +msgstr "மற்ற அனைத்து விசாரணைகளுக்கும், நிறுவனர் தேனீ வளர்ப்பாளர் [ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி]{1}-ஐத் தொடர்பு கொள்ளவும்." + +#: docs/en/about/history.md:1 +#, fuzzy +msgid "History and Philosophy { #history-and-philosophy }" +msgstr "வரலாறு மற்றும் தத்துவம் { #history-and-philosophy }" + +#: docs/en/about/history.md:3 +#, fuzzy +msgid "The BeeWare project started with a simple question: Why aren't the tools that we use as Python developers improving at the same rate as the rest of the technology we use on a daily basis?" +msgstr "BeeWare திட்டம் ஒரு எளிய கேள்வியுடன் தொடங்கியது: நாம் தினசரி பயன்படுத்தும் மற்ற தொழில்நுட்பங்களைப் போலவே, பைத்தான் டெவலப்பர்களாக நாம் பயன்படுத்தும் கருவிகளும் ஏன் அதே வேகத்தில் மேம்படவில்லை?" + +#: docs/en/about/history.md:5 +#, fuzzy +msgid "Python has proven itself as a highly capable language - approachable for newcomers, but powerful in the hands of experts. Python is rapidly becoming a major part of the data analysis, scientific computing, and web development landscape. And initiatives like [Django Girls]{1} have demonstrated that using Python, it is possible to provide a 1-day training courses that introducing people with no programming experience to Python; and at the end of a day, attendees have developed and deployed a database-backed dynamic website, deployed to a publicly visible server." +msgstr "பைத்தான் ஒரு மிகவும் திறமையான மொழி என்பதை நிரூபித்துள்ளது - இது புதியவர்களுக்கு அணுகக்கூடியதாகவும், ஆனால் நிபுணர்களின் கைகளில் சக்திவாய்ந்ததாகவும் உள்ளது. பைத்தான் தரவு பகுப்பாய்வு, அறிவியல் கணக்கீட்டு, மற்றும் வலை உருவாக்கத் துறையில் ஒரு முக்கிய அங்கமாக வேகமாக மாறி வருகிறது. மேலும், [டஜாங்கோ கேர்ள்ஸ்]{1} போன்ற முயற்சிகள், நிரலாக்க அனுபவம் இல்லாதவர்களுக்கு பைத்தானை அறிமுகப்படுத்தும் வகையில், ஒரு நாள் பயிற்சிப் பாடநெறிகளை வழங்க முடியும் என்பதை நிரூபித்துள்ளன; மேலும், ஒரு நாளின் முடிவில், பங்கேற்பாளர்கள் தரவுத்தள ஆதரவு பெற்ற ஒரு டைனமிக் வலைத்தளத்தை உருவாக்கி, பொதுவில் காணக்கூடிய சர்வரில் வரிசைப்படுத்தியுள்ளனர்." + +#: docs/en/about/history.md:7 +#, fuzzy +msgid "However, the developer experience for someone writing Python sometimes reflects more of the early 90's than the new millennium. The default development environment for Python is still an 80x25 console window. For users who have come from a Windows or Apple environment, where they're used to highly detailed, well-designed graphical interfaces, this 30 year flashback can be a completely alien experience." +msgstr "இருப்பினும், பைத்தான் எழுதும் ஒருவருக்கான டெவலப்பர் அனுபவம், புதிய மில்லினியத்தை விட 90-களின் முற்பகுதியை அதிகம் பிரதிபலிக்கிறது. பைத்தானின் இயல்புநிலை மேம்பாட்டுச் சூழல் இன்னும் 80x25 கன்சோல் சாளரமாகவே உள்ளது. விண்டோஸ் அல்லது ஆப்பிள் சூழல்களில் இருந்து வரும் பயனர்கள், மிகவும் விரிவான, நன்கு வடிவமைக்கப்பட்ட வரைகலை இடைமுகங்களுக்குப் பழகியிருப்பதால், இந்த 30 ஆண்டு கால பழைய நினைவு அவர்களுக்கு முற்றிலும் அந்நியமான அனுபவமாக இருக்கக்கூடும்." + +#: docs/en/about/history.md:9 +#, fuzzy +msgid "And, yes, there are IDEs (Integrated Development Environments) that provide a native application experience for writing code. But those tools require you to adopt, wholesale, the IDE's way of looking at a project. They often introduce as many headaches to the development process as they solve." +msgstr "ஆம், குறியீடு எழுதுவதற்கு ஒரு நேட்டிவ் செயலி அனுபவத்தை வழங்கும் ஐடிஇ-கள் (ஒருங்கிணைந்த மேம்பாட்டுச் சூழல்கள்) உள்ளன. ஆனால் அந்தக் கருவிகள், ஒரு திட்டத்தைப் பார்ப்பதில் ஐடிஇ-யின் அணுகுமுறையை நீங்கள் முழுமையாக ஏற்றுக்கொள்ள வேண்டும் எனக் கோருகின்றன. அவை, தீர்ப்பதைப் போலவே, மேம்பாட்டுச் செயல்முறைக்கு அதே அளவு தலைவலிகளையும் அறிமுகப்படுத்துகின்றன." + +#: docs/en/about/history.md:11 +#, fuzzy +msgid "And so, we're left with an interesting schism, between the \"old way\" of Unix development in a console window, and the \"new way\" of all-in-one IDEs." +msgstr "எனவே, கன்சோல் சாளரத்தில் யூனிக்ஸ் மேம்பாட்டின் \"பழைய வழி\"க்கும், அனைத்தையும் உள்ளடக்கிய ஐடிஇ-களின் \"புதிய வழி\"க்கும் இடையே ஒரு சுவாரஸ்யமான பிளவு நமக்கு எஞ்சியுள்ளது." + +#: docs/en/about/history.md:13 +#, fuzzy +msgid "The Unix Philosophy" +msgstr "யூனிக்ஸ் தத்துவம்" + +#: docs/en/about/history.md:15 +#, fuzzy +msgid "However, it doesn't have to be that way. The core tenet of the Unix Philosophy is that \"each tool does one thing, well\". This is a very powerful philosophy, and it enables the composition of extremely powerful toolchains by putting together a suite of extremely focused, independent tools." +msgstr "இருப்பினும், அது அப்படி இருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. யூனிக்ஸ் தத்துவத்தின் முக்கியக் கொள்கை, \"ஒவ்வொரு கருவியும் ஒரு வேலையைச் சிறப்பாகச் செய்ய வேண்டும்\" என்பதாகும். இது மிகவும் சக்திவாய்ந்த ஒரு தத்துவமாகும், மேலும் இது மிகவும் கவனமாக வடிவமைக்கப்பட்ட, சுதந்திரமான கருவிகளின் தொகுப்பை ஒன்றிணைப்பதன் மூலம், மிகவும் சக்திவாய்ந்த கருவித்தொகுப்புகளை உருவாக்க உதவுகிறது." + +#: docs/en/about/history.md:17 +#, fuzzy +msgid "Unfortunately, most UNIX tools have convolved this to also mean \"all tools must use a console interface\". However, there's nothing in the UNIX philosophy that says that tools have to use a console interface - it's just turned out that way." +msgstr "துரதிர்ஷ்டவசமாக, பெரும்பாலான யுனிக்ஸ் கருவிகள் இதை \"அனைத்துக் கருவிகளும் ஒரு கன்சோல் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும்\" என்றும் பொருள் கொள்ளும்படி செய்துவிட்டன. இருப்பினும், கருவிகள் கன்சோல் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்று யுனிக்ஸ் தத்துவத்தில் எதுவும் கூறவில்லை - அது அப்படி நிகழ்ந்துவிட்டது." + +#: docs/en/about/history.md:19 +#, fuzzy +msgid "The BeeWare project started with the premise we can have the best of both worlds. We can have a chain of composable tools that each do one thing, well. But those tools can also expose their functionality using a rich graphical user interface." +msgstr "BeeWare திட்டம், நாம் இரு உலகங்களின் சிறந்த அம்சங்களையும் பெற முடியும் என்ற கருதுகோளுடன் தொடங்கப்பட்டது. ஒவ்வொன்றும் ஒரு செயலை சிறப்பாகச் செய்யும், ஒன்றோடொன்று இணைக்கக்கூடிய கருவிகளின் ஒரு தொடரை நம்மால் கொண்டிருக்க முடியும். ஆனால் அந்தக் கருவிகள், ஒரு வளமான வரைகலைப் பயனர் இடைமுகத்தைப் பயன்படுத்தித் தங்களின் செயல்பாடுகளையும் வெளிப்படுத்த முடியும்." + +#: docs/en/about/history.md:21 +#, fuzzy +msgid "More than just code" +msgstr "குறியீட்டை விட மேலானது" + +#: docs/en/about/history.md:23 +#, fuzzy +msgid "It's about more than just code, though. A successful software project requires documentation, design skills, feedback and bug reports. The BeeWare community acknowledges that *all* contributions are important - not just the ones that come as a pull request on GitHub." +msgstr "இருப்பினும், இது வெறும் குறியீட்டை விட மேலானது. ஒரு வெற்றிகரமான மென்பொருள் திட்டத்திற்கு ஆவணங்கள், வடிவமைப்புத் திறன்கள், கருத்துகள் மற்றும் பிழை அறிக்கைகள் தேவை. BeeWare சமூகம் *அனைத்து* பங்களிப்புகளும் முக்கியமானவை என்பதை அங்கீகரிக்கிறது - கூகித்ஹப்பில் புல் ரிக்வெஸ்ட் வடிவில் வரும் பங்களிப்புகள் மட்டுமல்ல." + +#: docs/en/about/history.md:25 +#, fuzzy +msgid "Even then, it's easy to think of a project in a vacuum, as the sum of all contributions. But that's never the case. An open source project is about community." +msgstr "அப்படியிருந்தாலும், ஒரு திட்டத்தை ஒரு வெற்றிடத்தில், அனைத்து பங்களிப்புகளின் கூட்டுத்தொகையாக நினைப்பது எளிது. ஆனால் அது ஒருபோதும் உண்மையல்ல. ஒரு திறந்த மூலத் திட்டம் என்பது சமூகம் பற்றியது." + +#: docs/en/about/history.md:27 +#, fuzzy +msgid "Diversity and inclusion" +msgstr "பன்முகத்தன்மை மற்றும் உள்ளடக்கம்" + +#: docs/en/about/history.md:29 +#, fuzzy +msgid "A diverse community is a strong community. This means accepting people of all levels of experience, from all backgrounds, of all races, creeds, orientations and expressions. The BeeWare project is committed to developing and maintaining a inclusive, diverse and welcoming community." +msgstr "பன்முகத்தன்மை கொண்ட சமூகம் ஒரு வலிமையான சமூகம். இதன் பொருள், அனைத்து அனுபவ நிலைகளிலும், அனைத்துப் பின்னணிகளிலிருந்தும், அனைத்து இனங்கள், மதங்கள், பாலியல் நாட்டங்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளைச் சேர்ந்த மக்களை ஏற்றுக்கொள்வதாகும். BeeWare திட்டம், அனைவரையும் உள்ளடக்கிய, பன்முகத்தன்மை கொண்ட மற்றும் வரவேற்கும் ஒரு சமூகத்தை உருவாக்கிப் பேணுவதில் உறுதியாக உள்ளது." + +#: docs/en/about/history.md:31 +#, fuzzy +msgid "To back this up, we have an open offer to mentor anyone who wants to get involved as a contributor, and a [Code of Conduct]{1} that is rigorously enforced. Any reports of violations of that code of conduct - even by senior community members - will be treated with respect and acted upon appropriately." +msgstr "இதை ஆதரிக்கும் வகையில், பங்களிப்பாளராக ஈடுபட விரும்பும் எவருக்கும் வழிகாட்ட நாங்கள் ஒரு திறந்த வாய்ப்பை வழங்குகிறோம், மேலும் கடுமையாக அமல்படுத்தப்படும் ஒரு [நடத்தை விதிமுறைகள்]{1} எங்களிடம் உள்ளது. அந்த நடத்தை விதிமுறைகளை மீறும் எந்தவொரு புகாரும் - மூத்த சமூக உறுப்பினர்களால் செய்யப்பட்டாலும் கூட - மரியாதையுடன் கையாளப்பட்டு, பொருத்தமாக நடவடிக்கை எடுக்கப்படும்." + +#: docs/en/about/history.md:33 +#, fuzzy +msgid "Healthy and sustainable" +msgstr "ஆரோக்கியமான மற்றும் நீடித்த" + +#: docs/en/about/history.md:35 +#, fuzzy +msgid "It's also important to make sure that the community is accessible and sustainable. It's unfortunately become an accepted part of Open Source culture that \"true\" Open Source projects have to be developed entirely by volunteers. This acts as a barrier to entry for many groups - the only people able to spend their free time volunteering are those that *have* free time." +msgstr "சமூகம் அணுகக்கூடியதாகவும், நீடித்ததாகவும் இருப்பதை உறுதி செய்வதும் முக்கியம். துரதிர்ஷ்டவசமாக, \"உண்மையான\" திறந்த மூலத் திட்டங்கள் முழுமையாகத் தன்னார்வலர்களால் உருவாக்கப்பட வேண்டும் என்பது திறந்த மூலக் கலாச்சாரத்தில் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட ஒரு பகுதியாக மாறிவிட்டது. இது பல குழுக்களுக்கு ஒரு நுழைவுத் தடையாகச் செயல்படுகிறது - தங்கள் ஓய்வு நேரத்தைத் தன்னார்வப் பணியில் செலவிடக்கூடியவர்கள், ஓய்வு நேரம் *உள்ள* நபர்களாக மட்டுமே இருக்கிறார்கள்." + +#: docs/en/about/history.md:37 +#, fuzzy +msgid "It also frequently leads to burnout and other mental health issues amongst contributors. The fact that depression, anxiety, and burnout are so common in software development communities shouldn't be considered a badge of honor, or a demonstration of how committed a development team can be. It's a problem that needs to be tackled head on, and addressed in the same way a software bug would be addressed - with immediate workarounds, and long term plans to remove the systemic cause of the problem." +msgstr "இது பங்களிப்பாளர்களிடையே அடிக்கடி சோர்வு மற்றும் பிற மனநலப் பிரச்சினைகளுக்கும் வழிவகுக்கிறது. மென்பொருள் மேம்பாட்டு சமூகங்களில் மனச்சோர்வு, பதட்டம் மற்றும் சோர்வு ஆகியவை மிகவும் பொதுவானவை என்பதால், அதை ஒரு பெருமையாகவோ அல்லது ஒரு மேம்பாட்டுக் குழு எவ்வளவு அர்ப்பணிப்புடன் இருக்க முடியும் என்பதற்கான வெளிப்பாடாகவோ கருதக்கூடாது. இது நேரடியாகச் சமாளிக்கப்பட வேண்டிய ஒரு பிரச்சினை, மேலும் ஒரு மென்பொருள் பிழை சரிசெய்யப்படுவதைப் போலவே இதுவும் சரிசெய்யப்பட வேண்டும் - உடனடித் தீர்வுகளுடனும், பிரச்சினையின் அமைப்பு ரீதியான காரணத்தை நீக்குவதற்கான நீண்ட காலத் திட்டங்களுடனும்." + +#: docs/en/about/history.md:39 +#, fuzzy +msgid "While we place incredible value on the contributions of volunteers, we also know that volunteer efforts alone aren't the way to develop a healthy and sustainable community. For that reason, financial sustainability is a key consideration in the operation of the BeeWare project. As a community, we don't ignore the role that money has to play in providing the resources that allows people to begin and continue to contribute. We will, as a community, provide accepted mechanisms for individuals to monetize their work in meaningful ways, and wherever possible, compensate people for their work - without compromising the ideals of Open Source development." +msgstr "தன்னார்வலர்களின் பங்களிப்புகளுக்கு நாங்கள் பெரும் மதிப்பளித்தாலும், ஆரோக்கியமான மற்றும் நீடித்த சமூகத்தை உருவாக்க தன்னார்வ முயற்சிகள் மட்டும் போதுமானவை அல்ல என்பதையும் நாங்கள் அறிவோம். அந்தக் காரணத்திற்காக, BeeWare திட்டத்தின் செயல்பாட்டில் நிதி நிலைத்தன்மை ஒரு முக்கிய கருத்தாக உள்ளது. ஒரு சமூகமாக, மக்கள் பங்களிக்கத் தொடங்கவும், தொடர்ந்து பங்களிக்கவும் தேவையான வளங்களை வழங்குவதில் பணத்தின் பங்கை நாங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை. ஓப்பன் சோர்ஸ் மேம்பாட்டின் இலட்சியங்களைப் பாதிக்காமல், தனிநபர்கள் தங்கள் பணிகளை அர்த்தமுள்ள வழிகளில் பணமாக்கிக்கொள்ள, ஒரு சமூகமாக நாங்கள் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்ட வழிமுறைகளை வழங்குவோம், மேலும் முடிந்தவரை, மக்களுக்கு அவர்களின் பணிக்காக ஊதியம் வழங்குவோம்." + +#: docs/en/about/history.md:41 +#, fuzzy +msgid "The goal" +msgstr "குறி" + +#: docs/en/about/history.md:43 docs/en/about/overview.md:5 +#, fuzzy +msgid "The end goal of the BeeWare project: To be able to do for mobile and desktop user-facing software the same thing that Django has done for web software - to put into the hands of users a set of tools and libraries that enables them to develop rich, native user interfaces, and deploy them to their devices. This includes:" +msgstr "BeeWare திட்டத்தின் இறுதி இலக்கு: ஜாங்கோ வலை மென்பொருளுக்காகச் செய்த அதே வேலையை, மொபைல் மற்றும் டெஸ்க்டாப் பயனர்-சார் மென்பொருளுக்கும் செய்வதாகும் - அதாவது, பயனர்கள் செழுமையான, நேட்டிவ் பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்கி, அவற்றைத் தங்கள் சாதனங்களில் நிறுவ உதவும் கருவிகள் மற்றும் நூலகங்களை அவர்களின் கைகளில் ஒப்படைப்பதாகும். இதில் அடங்குபவை:" + +#: docs/en/about/history.md:45 docs/en/about/overview.md:7 +#, fuzzy +msgid "Tools to enable Python to run on different devices," +msgstr "பைத்தானை வெவ்வேறு சாதனங்களில் இயக்க உதவும் கருவிகள்" + +#: docs/en/about/history.md:46 +#, fuzzy +msgid "Tools to package a Python project so it can run on those devices," +msgstr "அந்தச் சாதனங்களில் இயங்குவதற்காக ஒரு பைத்தான் திட்டத்தை தொகுக்கும் கருவிகள்," + +#: docs/en/about/history.md:47 docs/en/about/overview.md:9 +#, fuzzy +msgid "Libraries to access the native widgets and capabilities of devices," +msgstr "சாதனங்களின் உள்ளார்ந்த விட்ஜெட்டுகள் மற்றும் திறன்களை அணுகும் நூலகங்கள்" + +#: docs/en/about/history.md:48 +#, fuzzy +msgid "Tools to help develop, debug, analyze and these projects." +msgstr "இந்தத் திட்டங்களை உருவாக்க, பிழைதிருத்தம் செய்ய, பகுப்பாய்வு செய்ய உதவும் கருவிகள்." + +#: docs/en/about/history.md:50 +#, fuzzy +msgid "This aim is that this set of tools will be easy enough to use for complete newcomers to use in a Django Girls-like setting; but powerful enough that they could be used to drive the next Instagram, Pinterest or Disqus." +msgstr "இந்தக் கருவிகளின் தொகுப்பு, ஜாங்கோ கேர்ள்ஸ் போன்ற ஒரு அமைப்பில் முற்றிலும் புதியவர்கள் பயன்படுத்தும் அளவுக்கு எளிமையாகவும், அதே சமயம் அடுத்த இன்ஸ்டாகிராம், பின்டரெஸ்ட் அல்லது டிஸ்கஸ் போன்ற தளங்களை உருவாக்கப் போதுமான அளவு சக்திவாய்ந்ததாகவும் இருக்க வேண்டும் என்பதே இதன் நோக்கம்." + +#: docs/en/about/history.md:52 +#, fuzzy +msgid "Most importantly, it aims to do all this as an Open Source community. The Open Source development process has proven itself to be the most reliable way to develop robust and reliable software, and the fact that anyone can access the software means that everyone can start with the same set of excellent tools, be they expert or enthusiastic amateur." +msgstr "மிக முக்கியமாக, இது அனைத்தையும் ஒரு திறந்த மூல சமூகமாகச் செய்ய இலக்கு கொண்டுள்ளது. திறந்த மூல மேம்பாட்டுச் செயல்முறை, வலுவான மற்றும் நம்பகமான மென்பொருளை உருவாக்குவதற்கான மிகவும் நம்பகமான வழியாகத் தன்னை நிரூபித்துள்ளது. மேலும், யார் வேண்டுமானாலும் மென்பொருளை அணுக முடியும் என்பதால், ஒருவர் நிபுணராக இருந்தாலும் சரி அல்லது ஆர்வமுள்ள தொடக்கநிலையாளராக இருந்தாலும் சரி, அனைவரும் ஒரே சிறந்த கருவிகளுடன் தொடங்க முடியும்." + +#: docs/en/about/history.md:54 +#, fuzzy +msgid "Python everywhere" +msgstr "எல்லா இடங்களிலும் பைத்தான்" + +#: docs/en/about/history.md:56 +#, fuzzy +msgid "A modern computing project can't ignore the biggest development in computing of the last 10 years. Python prides itself on being a cross-platform language. 10 years ago, being cross-platform meant being available for Windows, macOS and Linux. These days, mobile computing is much more important. Despite this, there aren't many good options for Python programming on mobile platforms, and cross-platform mobile coding is still elusive." +msgstr "ஒரு நவீன கணினித் திட்டம், கடந்த 10 ஆண்டுகளில் கணினித் துறையில் ஏற்பட்ட மிகப்பெரிய வளர்ச்சியைப் புறக்கணிக்க முடியாது. பைத்தான் ஒரு கிராஸ்-பிளாட்ஃபார்ம் மொழி என்பதில் பெருமை கொள்கிறது. 10 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு, கிராஸ்-பிளாட்ஃபார்ம் என்பது விண்டோஸ், மேகோஸ் மற்றும் லினக்ஸில் கிடைப்பதைக் குறித்தது. இப்போதெல்லாம், மொபைல் கணினிப் பயன்பாடு மிகவும் முக்கியமானது. இருப்பினும், மொபைல் தளங்களில் பைத்தான் நிரலாக்கத்திற்கு நல்ல தேர்வுகள் அதிகம் இல்லை, மேலும் குறுக்கு-தள மொபைல் கோடிங் இன்னும் கைகூடவில்லை." + +#: docs/en/about/history.md:58 +#, fuzzy +msgid "BeeWare embraces mobile and other emerging platforms (like watches and set-top-boxes) as a first class citizen of the computing ecosystem - because if people have these devices, why shouldn't they be able to write software for them in Python." +msgstr "BeeWare, மொபைல் மற்றும் பிற வளர்ந்து வரும் தளங்களை (கடிகாரங்கள் மற்றும் செட்-டாப்-பாக்ஸ்கள் போன்றவை) கணினி சூழலமைப்பின் முதன்மையான அங்கமாக ஏற்றுக்கொள்கிறது - ஏனென்றால், மக்களிடம் இந்தச் சாதனங்கள் இருக்கும்போது, அவர்கள் அவற்றுக்காக பைத்தானில் மென்பொருள் எழுத ஏன் முடியாது?" + +#: docs/en/about/history.md:60 +#, fuzzy +msgid "Native everywhere" +msgstr "எல்லா இடங்களிலும் பூர்வீகமான" + +#: docs/en/about/history.md:62 +#, fuzzy +msgid "It's easy to use themes to achieve cross-platform. However, it's easy to spot apps that have been built using themes - they're the ones that don't behave quite like any other app. Widgets don't look *quite* right, or there's a menu bar on a window in an OS X app. Themes can get quite close - but there are always telltale signs." +msgstr "பல்வேறு தளங்களில் இயங்குவதை அடைய தீம்களைப் பயன்படுத்துவது எளிது. இருப்பினும், தீம்களைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட செயலிகளை எளிதில் கண்டறியலாம் - அவை மற்ற எந்த செயலியைப் போலவும் சரியாக நடந்துகொள்ளாது. விட்ஜெட்டுகள் *சரியாக*த் தெரியாது, அல்லது OS X செயலியில் ஒரு சாளரத்தில் ஒரு மெனு பட்டி இருக்கும். தீம்கள் இதை மிகவும் நெருக்கமாகச் செய்ய முடியும் - ஆனால் எப்போதும் சில வெளிப்படுத்தும் அறிகுறிகள் இருக்கும்." + +#: docs/en/about/history.md:64 +#, fuzzy +msgid "On top of that, native widgets are always faster than a themed generic widget. After all, you're using native system capability that has been tuned and optimized, not a drawing engine that's been layered on top of a generic widget." +msgstr "மேலும், உள்ளூர் விட்ஜெட்டுகள் ஒரு தீம் செய்யப்பட்ட பொதுவான விட்ஜெட்டை விட எப்போதும் வேகமானவை. எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, நீங்கள் ஒரு பொதுவான விட்ஜெட்டின் மீது அடுக்கப்பட்ட வரைதல் இயந்திரத்தை அல்ல, மாறாகச் செம்மைப்படுத்தப்பட்டு உகந்ததாக்கப்பட்ட உள்ளூர் அமைப்புத் திறனைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்." + +#: docs/en/about/history.md:66 +#, fuzzy +msgid "Themes also miss many of the accessibility benefits of native platforms. Modern OS authors spend a lot of time tuning affordances for people with impaired mobility, vision or cognition. If you use native widgets, you usually get these affordances for free. If you reimplement widgets with a theme, you also have to re-implement the affordances." +msgstr "தீம்கள் நேட்டிவ் தளங்களின் அணுகல்தன்மை நன்மைகள் பலவற்றையும் தவறவிடுகின்றன. நவீன OS உருவாக்குநர்கள், இயக்கத்திறன், பார்வை அல்லது அறிவாற்றல் குறைபாடு உள்ளவர்களுக்காகப் பல நேரத்தைச் செலவிட்டு, பயன்பாட்டுக்கான வசதிகளைச் செம்மைப்படுத்துகிறார்கள். நீங்கள் நேட்டிவ் விட்ஜெட்களைப் பயன்படுத்தினால், இந்த வசதிகளை நீங்கள் பொதுவாக இலவசமாகப் பெறுவீர்கள். ஒரு தீம் மூலம் விட்ஜெட்களை மீண்டும் செயல்படுத்தினால், அந்த வசதிகளையும் நீங்கள் மீண்டும் செயல்படுத்த வேண்டும்." + +#: docs/en/about/history.md:68 +#, fuzzy +msgid "BeeWare uses native widgets and native functionality, rather than using a theme-based approach to application development." +msgstr "BeeWare, செயல்தள மேம்பாட்டிற்கு கருப்பொருள் அடிப்படையிலான அணுகுமுறையைப் பயன்படுத்துவதற்குப் பதிலாக, உள்ளூர் விட்ஜெட்டுகளையும் உள்ளூர் செயல்பாடுகளையும் பயன்படுத்துகிறது." + +#: docs/en/about/history.md:70 +#, fuzzy +msgid "Python native" +msgstr "பைத்தான் பூர்வீகம்" + +#: docs/en/about/history.md:72 +#, fuzzy +msgid "BeeWare is also an unapologetically \"Python first\" framework. We like Python. We like the way it looks, and the way it works. If Python isn't available as a first-class option on a particular platform, we'll do whatever is necessary to make Python available as a development language. And when we have the opportunity to embrace Python idiom for an API or a design, we're going to do just that. That means we're going to use generators, context managers, `yield from` asynchronous calls, and more, in order to provide the best Python-native API for cross-platform app development." +msgstr "BeeWare என்பது தயக்கமின்றி \"பைத்தானுக்கு முதலிடம்\" கொடுக்கும் ஒரு கட்டமைப்பு ஆகும். நாங்கள் பைத்தானை விரும்புகிறோம். அது தோற்றமளிக்கும் விதத்தையும், அது செயல்படும் விதத்தையும் நாங்கள் விரும்புகிறோம். ஒரு குறிப்பிட்ட தளத்தில் பைத்தான் ஒரு முதன்மையான தேர்வாகக் கிடைக்கவில்லை என்றால், பைத்தானை ஒரு மேம்பாட்டு மொழியாகக் கிடைக்கச் செய்யத் தேவையான அனைத்தையும் நாங்கள் செய்வோம். மேலும், ஒரு API அல்லது வடிவமைப்புக்காக பைத்தானின் சொற்றொடர்களைப் பயன்படுத்தும் வாய்ப்பு கிடைக்கும்போது, நாங்கள் அதைத்தான் செய்யப் போகிறோம். அதாவது, குறுக்கு-தள செயலி உருவாக்கத்திற்காக சிறந்த பைத்தான்-உள்ளூர் API-ஐ வழங்குவதற்காக, ஜெனரேட்டர்கள், கான்டெக்ஸ்ட் மேனேஜர்கள், `yield from` ஒத்திசைவற்ற அழைப்புகள் மற்றும் பலவற்றை நாங்கள் பயன்படுத்தப் போகிறோம்." + +#: docs/en/about/history.md:74 +#, fuzzy +msgid "We're also looking to the future - this means that we support Python 3 exclusively." +msgstr "நாங்கள் எதிர்காலத்தையும் நோக்குகிறோம் - இதன் பொருள் நாங்கள் பிரத்தியேகமாக பைத்தான் 3-ஐ ஆதரிக்கிறோம்." + +#: docs/en/about/history.md:76 +#, fuzzy +msgid "Native experience" +msgstr "உள்ளூர் அனுபவம்" + +#: docs/en/about/history.md:78 +#, fuzzy +msgid "The experience of using any tool starts with the installation process. Part of BeeWare's \"Native everywhere\" philosophy is adopting appropriate native mechanisms for installation. If you're using a user-space tool, it should be presented to you as a package that is to be installed in the same way you would install any other tool - be that through an app store, an installer, or a simple executable package. End users shouldn't know that you've written the application in Python." +msgstr "எந்தவொரு கருவியைப் பயன்படுத்துவதற்கான அனுபவமும் அதன் நிறுவல் செயல்முறையில்தான் தொடங்குகிறது. பீவேயரின் \"எல்லா இடங்களிலும் நேட்டிவ்\" தத்துவத்தின் ஒரு பகுதி, நிறுவலுக்குப் பொருத்தமான நேட்டிவ் வழிமுறைகளை ஏற்றுக்கொள்வதாகும். நீங்கள் ஒரு பயனர்-இடம் கருவியைப் பயன்படுத்தினால், அது வேறு எந்தக் கருவியையும் நிறுவுவது போலவே - அதாவது ஒரு செயலிக் கடை, ஒரு நிறுவி அல்லது ஒரு எளிய செயல்படுத்தக்கூடிய தொகுப்பு வழியாக - நிறுவப்பட வேண்டிய ஒரு தொகுப்பாக உங்களுக்கு வழங்கப்பட வேண்டும். நீங்கள் அந்தச் செயலியை பைத்தானில் எழுதியிருக்கிறீர்கள் என்பதை இறுதிப் பயனர்கள் அறிந்துகொள்ளக் கூடாது." + +#: docs/en/about/index.md:1 +msgid "" +"---\n" +"hide:\n" +" - toc\n" +"---\n" +"\n" +msgstr "" +"---\n" +"hide:\n" +" - toc\n" +"---\n" +"\n" + +#: docs/en/about/index.md:1 +#, fuzzy +msgid "About BeeWare { #about }" +msgstr "BeeWare பற்றி { #about }" + +#: docs/en/about/index.md:3 +#, fuzzy +msgid "[What is BeeWare?]{1}" +msgstr "[BeeWare என்றால் என்ன?]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:5 +#, fuzzy +msgid "A first-timer's [introduction]{1} to the BeeWare project." +msgstr "BeeWare திட்டத்திற்கான ஒரு முதல் முறை வருபவரின் அறிமுகம்." + +#: docs/en/about/index.md:7 +#, fuzzy +msgid "[History and philosophy]{1}" +msgstr "[வரலாறு மற்றும் தத்துவம்]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:9 +#, fuzzy +msgid "The [history and philosophy]{1} of the BeeWare project." +msgstr "BeeWare திட்டத்தின் [வரலாறு மற்றும் தத்துவம்]{1}." + +#: docs/en/about/index.md:11 +#, fuzzy +msgid "[Success stories]{1}" +msgstr "[வெற்றிக் கதைகள்]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:13 +#, fuzzy +msgid "A [showcase of applications]{1} built using the BeeWare tool suite." +msgstr "BeeWare கருவித் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட ஒரு [பயன்பாடுகளின் காட்சி]{1}." + +#: docs/en/about/index.md:15 +#, fuzzy +msgid "[The Bee Team]{1}" +msgstr "[தேனீக் குழு]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:17 +#, fuzzy +msgid "The [core team]{1} behind BeeWare development." +msgstr "BeeWare மேம்பாட்டிற்குப் பின்னால் உள்ள [மையக் குழு]{1}." + +#: docs/en/about/index.md:19 +#, fuzzy +msgid "[Contact]{1}" +msgstr "[தொடர்பு]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:21 +#, fuzzy +msgid "How to get in [contact]{1} with the team." +msgstr "குழுவுடன் தொடர்புகொள்வது எப்படி." + +#: docs/en/about/index.md:23 +#, fuzzy +msgid "[Branding guidelines]{1}" +msgstr "[பிராண்டிங் வழிகாட்டுதல்கள்]{1}" + +#: docs/en/about/index.md:25 +#, fuzzy +msgid "Interested in using the BeeWare logo? These are the [branding guidelines]{1}." +msgstr "BeeWare சின்னத்தைப் பயன்படுத்த ஆர்வமாக உள்ளீர்களா? இதோ [பிராண்டிங் வழிகாட்டுதல்கள்]{1}." + +#: docs/en/about/overview.md:1 +#, fuzzy +msgid "What is BeeWare? { #what-is-beeware }" +msgstr "BeeWare என்றால் என்ன? { #what-is-beeware }" + +#: docs/en/about/overview.md:3 +#, fuzzy +msgid "Python has proven itself as a highly capable language - approachable for newcomers, but powerful in the hands of experts. The BeeWare Project aims to take the power of Python as a language, and use it to enable users of all skill levels to develop applications with native user interfaces." +msgstr "பைத்தான் ஒரு மிகவும் திறமையான மொழி என்பதை நிரூபித்துள்ளது - இது புதியவர்களுக்கு அணுகக்கூடியதாகவும், நிபுணர்களின் கைகளில் சக்திவாய்ந்ததாகவும் உள்ளது. BeeWare திட்டம், பைத்தான் மொழியின் சக்தியைப் பயன்படுத்தி, அனைத்துத் திறன் நிலைகளிலுமுள்ள பயனர்கள், உள்ளூர் பயனர் இடைமுகங்களுடன் கூடிய செயலிகளை உருவாக்க உதவுவதை நோக்கமாகக் கொண்டுள்ளது." + +#: docs/en/about/overview.md:8 +#, fuzzy +msgid "Tools to package a Python project, so it can run on those devices," +msgstr "பைத்தான் ப்ராஜெக்ட்டை பேக்கேஜ் செய்ய உதவும் கருவிகள், அதனால் அது அந்த சாதனங்களில் இயங்க முடியும்." + +#: docs/en/about/overview.md:10 +#, fuzzy +msgid "Tools to help develop, debug, analyze and deploy these projects." +msgstr "இந்தத் திட்டங்களை உருவாக்க, பிழைதிருத்தம் செய்ய, பகுப்பாய்வு செய்ய மற்றும் வரிசைப்படுத்த உதவும் கருவிகள்." + +#: docs/en/about/overview.md:12 +#, fuzzy +msgid "The aim is that this set of tools will be easy enough to use for complete newcomers to use in a Django Girls-like setting; but powerful enough that they could be used to drive the next Instagram, Pinterest or Disqus." +msgstr "இதன் நோக்கம், இந்தக் கருவிகளின் தொகுப்பு ஜாங்கோ கேர்ள்ஸ் போன்ற அமைப்பில் முற்றிலும் புதியவர்கள் பயன்படுத்தும் அளவுக்கு எளிமையாகவும், அதே சமயம் அடுத்த இன்ஸ்டாகிராம், பின்ட்ரெஸ்ட் அல்லது டிஸ்கஸ் போன்ற தளங்களை உருவாக்கப் போதுமான அளவு சக்திவாய்ந்ததாகவும் இருப்பதுதான்." + +#: docs/en/about/overview.md:14 +#, fuzzy +msgid "We're not just about software, though. We also aim to be a project with a social conscience. We aim to develop and maintain a diverse and inclusive community, and we have a Code of Conduct that is rigorously enforced. We also aspire to develop a healthy and sustainable community - one that is aware of mental health issues of its participants, and provides the resources for people to start engaging, and continue to engage with the community." +msgstr "இருப்பினும், நாங்கள் மென்பொருளைப் பற்றி மட்டுமல்ல. சமூகப் பொறுப்புணர்வு கொண்ட ஒரு திட்டமாகவும் நாங்கள் இருக்க விரும்புகிறோம். நாங்கள் ஒரு பன்முகத்தன்மை மற்றும் அனைவரையும் உள்ளடக்கிய சமூகத்தை உருவாக்கிப் பராமரிக்க இலக்கு கொண்டுள்ளோம், மேலும் நாங்கள் கடுமையாகச் செயல்படுத்தப்படும் ஒரு நடத்தை விதிமுறையைக் கொண்டுள்ளோம். மேலும், நாங்கள் ஒரு ஆரோக்கியமான மற்றும் நீடித்த சமூகத்தை உருவாக்க விரும்புகிறோம் - அது அதன் பங்கேற்பாளர்களின் மனநலப் பிரச்சினைகள் குறித்து விழிப்புணர்வுடன் இருப்பதுடன், மக்கள் சமூகத்தில் ஈடுபடத் தொடங்கவும், தொடர்ந்து ஈடுபடவும் தேவையான வளங்களை வழங்குவதாகும்." + +#: docs/en/about/overview.md:16 +#, fuzzy +msgid "What can I do with BeeWare?" +msgstr "பீவேயர் கொண்டு நான் என்ன செய்ய முடியும்?" + +#: docs/en/about/overview.md:18 +#, fuzzy +msgid "You can do the following with BeeWare:" +msgstr "BeeWare-ஐக் கொண்டு பின்வருவனவற்றை நீங்கள் செய்யலாம்:" + +#: docs/en/about/overview.md:20 +#, fuzzy +msgid "On macOS, you can produce console or GUI applications, packaged as .app bundles, DMG bundles, or PKG installers, fully signed and notarized for independent or macOS App Store distribution." +msgstr "macOS-இல், நீங்கள் கன்சோல் அல்லது GUI பயன்பாடுகளை உருவாக்கலாம், அவை .app தொகுப்புகள், DMG தொகுப்புகள் அல்லது PKG நிறுவல் நிரல்களாகப் பொதி செய்யப்பட்டு, சுயாதீனமான அல்லது macOS ஆப் ஸ்டோர் விநியோகத்திற்காக முழுமையாகக் கையொப்பமிடப்பட்டு, நோட்டரிப்படுத்தப்பட்டிருக்கும்." + +#: docs/en/about/overview.md:21 +#, fuzzy +msgid "On Windows, you can produce console or GUI applications, packaged as MSI installers or ZIP archives, compatible with standard signing certificates for independent distribution." +msgstr "விண்டோஸில், நீங்கள் கன்சோல் அல்லது GUI பயன்பாடுகளை உருவாக்கலாம், அவை சுயாதீன விநியோகத்திற்கான நிலையான கையொப்பமிடும் சான்றிதழ்களுடன் இணக்கமாக, MSI நிறுவல் நிரல்கள் அல்லது ZIP காப்பகங்களாக தொகுக்கப்படுகின்றன." + +#: docs/en/about/overview.md:22 +#, fuzzy +msgid "On Linux, you can produce console or GUI applications, packaged as system-native packages (deb/rpm), Flatpaks, or AppImages." +msgstr "லினக்ஸில், நீங்கள் கன்சோல் அல்லது GUI செயலிகளை உருவாக்கலாம், அவை சிஸ்டம்-நேட்டிவ் பேக்கேஜ்களாக (deb/rpm), ஃபிளாட்பேக்குகள் அல்லது ஆப்பிமேஜ்களாக தொகுக்கப்படுகின்றன." + +#: docs/en/about/overview.md:23 +#, fuzzy +msgid "On iOS, you can produce native applications, packaged as Xcode projects that can be built and distributed in the iOS App Store." +msgstr "iOS-இல், நீங்கள் நேட்டிவ் செயலிகளை உருவாக்கலாம், அவை Xcode திட்டங்களாக தொகுக்கப்பட்டு, iOS செயலிக் கடையில் உருவாக்கப்பட்டு விநியோகிக்கப்படலாம்." + +#: docs/en/about/overview.md:24 +#, fuzzy +msgid "On Android, you can produce applications, packaged as APK binaries or Android App Bundles (AAB), suitable for distribution via the Google Play Store or for side loading." +msgstr "ஆண்ட்ராய்டில், நீங்கள் APK பைனரிகள் அல்லது ஆண்ட்ராய்டு ஆப் பண்டில்ஸ் (AAB) ஆக தொகுக்கப்பட்ட செயலிகளை உருவாக்கலாம், அவை கூகிள் பிளே ஸ்டோர் வழியாக விநியோகிப்பதற்கோ அல்லது சைட் லோடிங் செய்வதற்கோ ஏற்றவை." + +#: docs/en/about/overview.md:25 +#, fuzzy +msgid "On web browsers, you can produce single-page applications, packaged as a zip file suitable for serving on any static file web server." +msgstr "வலை உலாவிகளில், எந்தவொரு நிலையான கோப்பு வலை சேவையகத்திலும் வழங்குவதற்கு ஏற்றவாறு, ஒரு ஜிப் கோப்பாக தொகுக்கப்பட்ட ஒற்றைப் பக்கப் பயன்பாடுகளை நீங்கள் உருவாக்கலாம்." + +#: docs/en/about/overview.md:27 +#, fuzzy +msgid "Meet Brutus" +msgstr "புரூட்டஸைச் சந்தியுங்கள்" + +#: docs/en/about/overview.md:31 +#, fuzzy +msgid "Brutus the Bee is the mascot of the BeeWare project. He's a busy little worker bee." +msgstr "புரூட்டஸ் தேனீ என்பது BeeWare திட்டத்தின் சின்னம். அவன் ஒரு பரபரப்பான சிறிய தொழிலாளர் தேனீ." + +#: docs/en/about/overview.md:33 +#, fuzzy +msgid "Fun fact: a person who keeps bees is called an **apiarist** - a name that the BeeWare project uses to describe the core team. This also reflects the relationship that the core team wishes to have with the community - we're shepherds of the community, and we'll provide direction, but we know the real work is done by the community as a whole." +msgstr "ஒரு சுவாரஸ்யமான உண்மை: தேனீக்களை வளர்ப்பவர் **அபியாரிஸ்ட்** என்று அழைக்கப்படுகிறார் - இந்தப் பெயரை BeeWare திட்டம் அதன் முக்கியக் குழுவை விவரிக்கப் பயன்படுத்துகிறது. இது, முக்கியக் குழு சமூகத்துடன் கொண்டிருக்க விரும்பும் உறவையும் பிரதிபலிக்கிறது - நாங்கள் சமூகத்தின் மேய்ப்பர்கள், நாங்கள் வழிகாட்டுவோம், ஆனால் உண்மையான வேலை முழு சமூகத்தினராலும் செய்யப்படுகிறது என்பதை நாங்கள் அறிவோம்." + +#: docs/en/about/overview.md:35 +#, fuzzy +msgid "Where to from here?" +msgstr "இங்கிருந்து எங்கே?" + +#: docs/en/about/overview.md:37 +#, fuzzy +msgid "You can learn more about the [history and philosophy]{1} of BeeWare." +msgstr "நீங்கள் பீவேரின் [வரலாறு மற்றும் தத்துவம்]{1} பற்றி மேலும் அறிந்து கொள்ளலாம்." + +#: docs/en/about/overview.md:39 +#, fuzzy +msgid "If you'd like to take BeeWare for a test drive, [try our tutorial]{1}." +msgstr "நீங்கள் BeeWare-ஐச் சோதித்துப் பார்க்க விரும்பினால், [எங்கள் பயிற்சியை முயன்று பாருங்கள்]{1}." + +#: docs/en/about/overview.md:41 +#, fuzzy +msgid "If you'd like to keep up to date with what we're doing, follow [@beeware@fosstodon.org]{1} on Mastodon. If you'd like to receive updates, hints, tips and announcements about the BeeWare project, [sign up for the BeeWare Enthusiasts mailing list]{2}." +msgstr "நாங்கள் என்ன செய்து கொண்டிருக்கிறோம் என்பதைப் பற்றி உடனுக்குடன் தெரிந்துகொள்ள விரும்பினால், மாஸ்டோடனில் [@beeware@fosstodon.org]{1}-ஐப் பின்தொடரவும். BeeWare திட்டம் பற்றிய புதுப்பிப்புகள், குறிப்புகள், ஆலோசனைகள் மற்றும் அறிவிப்புகளைப் பெற விரும்பினால், [BeeWare ஆர்வலர்கள் அஞ்சல் பட்டியலில் பதிவு செய்யுங்கள்]{2}." + +#: docs/en/about/success.md:1 +#, fuzzy +msgid "Success stories { #success-stories }" +msgstr "வெற்றிக் கதைகள் { #success-stories }" + +#: docs/en/about/success.md:3 +#, fuzzy +msgid "These are examples of applications built using the BeeWare suite of tools." +msgstr "இவை BeeWare கருவித் தொகுப்பைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளின் எடுத்துக்காட்டுகள்." + +#: docs/en/about/success.md:5 +#, fuzzy +msgid "Have you designed your own app? Would you like to see it below? Submit your app through the [Showcase your app]{1} issue template." +msgstr "உங்கள் சொந்த செயலியை வடிவமைத்துள்ளீர்களா? அதைக் கீழே காண விரும்புகிறீர்களா? [உங்கள் செயலியைக் காட்சிப்படுத்துங்கள்]{1} சிக்கல் வார்ப்புரு மூலம் உங்கள் செயலியைச் சமர்ப்பிக்கவும்." + +#: docs/en/about/success.md:9 +#, fuzzy +msgid "![Travel Tips icon]{1}{ .success-story-icon } [Travel Tips]{2}" +msgstr "![பயணக் குறிப்புகள் சின்னம்]{1}{ .success-story-icon } [பயணக் குறிப்புகள்]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:13 +#, fuzzy +msgid "[![Travel Tips iPad screenshot]{1}]{2}{ .success-story-screenshot }" +msgstr "[![பயணக் குறிப்புகள் ஐபேட் ஸ்கிரீன்ஷாட்]{1}]{2}{ .success-story-screenshot }" + +#: docs/en/about/success.md:15 +#, fuzzy +msgid "**Platform:** iOS" +msgstr "மேடை: iOS" + +#: docs/en/about/success.md:17 +#, fuzzy +msgid "App Store app that uses Toga to define its user interface." +msgstr "தனது பயனர் இடைமுகத்தை வரையறுக்க டோகாவைப் பயன்படுத்தும் ஆப் ஸ்டோர் செயலி." + +#: docs/en/about/success.md:24 +#, fuzzy +msgid "![Eddington icon]{1}{ .success-story-icon } [Eddington]{2}" +msgstr "![எட்டிங்டன் ஐகான்]{1}{ .success-story-icon } [எட்டிங்டன்]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:28 +#, fuzzy +msgid "Data fitting tool based on Toga and Briefcase." +msgstr "டோகா மற்றும் பிரீஃப்கேஸை அடிப்படையாகக் கொண்ட தரவுப் பொருத்துதல் கருவி." + +#: docs/en/about/success.md:35 +#, fuzzy +msgid "![taRpnCalcTG icon]{1}{ .success-story-icon } [taRpnCalcTG]{2}" +msgstr "![taRpnCalcTG icon]{1}{ .success-story-icon } [taRpnCalcTG]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:39 +#, fuzzy +msgid "**Platforms:** Android, Windows, macOS" +msgstr "தளங்கள்: ஆண்ட்ராய்டு, விண்டோஸ், macOS" + +#: docs/en/about/success.md:41 +#, fuzzy +msgid "Extensible calculator with Python scripting support." +msgstr "பைத்தான் ஸ்கிரிப்டிங் ஆதரவுள்ள நீட்டிக்கக்கூடிய கால்குலேட்டர்." + +#: docs/en/about/success.md:48 +#, fuzzy +msgid "![pyPlayground icon]{1}{ .success-story-icon } [pyPlayground]{2}" +msgstr "![pyPlayground icon]{1}{ .success-story-icon } [pyPlayground]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:52 docs/en/about/success.md:91 +#, fuzzy +msgid "**Platforms:** Android, Windows" +msgstr "தளங்கள்: ஆண்ட்ராய்டு, விண்டோஸ்" + +#: docs/en/about/success.md:54 +#, fuzzy +msgid "App for experimenting with Toga without setting up the full development tooling." +msgstr "முழுமையான மேம்பாட்டுக் கருவிகளை அமைக்காமலேயே டோகாவுடன் பரிசோதனை செய்வதற்கான செயலி." + +#: docs/en/about/success.md:61 +#, fuzzy +msgid "![taAppLister icon]{1}{ .success-story-icon } [taAppLister]{2}" +msgstr "![taAppLister icon]{1}{ .success-story-icon } [taAppLister]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:65 +#, fuzzy +msgid "**Platform:** Android" +msgstr "தளம்: ஆண்ட்ராய்டு" + +#: docs/en/about/success.md:67 +#, fuzzy +msgid "App for listing and exporting installed apps." +msgstr "நிறுவப்பட்ட செயலிகளைப் பட்டியலிட்டு ஏற்றுமதி செய்ய ஒரு செயலி." + +#: docs/en/about/success.md:74 +#, fuzzy +msgid "[RemoteCommand]{1}" +msgstr "[தொலைவரிசைப் பணி]{1}" + +#: docs/en/about/success.md:78 docs/en/about/success.md:104 +#, fuzzy +msgid "**Platforms:** Windows, macOS" +msgstr "தளங்கள்: விண்டோஸ், மேகோஸ்" + +#: docs/en/about/success.md:80 +#, fuzzy +msgid "App for clipboard synchronization between desktop systems." +msgstr "டெஸ்க்டாப் கணினிகளுக்கு இடையே கிளிப் போர்டை ஒத்திசைக்க ஒரு செயலி." + +#: docs/en/about/success.md:87 +#, fuzzy +msgid "![ChariotGazer icon]{1}{ .success-story-icon } [ChariotGazer]{2}" +msgstr "![ChariotGazer icon]{1}{ .success-story-icon } [ChariotGazer]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:93 +#, fuzzy +msgid "Provides detailed information about UK registered vehicles." +msgstr "இங்கிலாந்தில் பதிவுசெய்யப்பட்ட வாகனங்கள் பற்றிய விரிவான தகவல்களை வழங்குகிறது." + +#: docs/en/about/success.md:100 +#, fuzzy +msgid "![Patent Toolkit icon]{1}{ .success-story-icon } [Patent Toolkit]{2}" +msgstr "![பெடண்ட் டூல்கிட் ஐகான்]{1}{ .success-story-icon } [பெடண்ட் டூல்கிட்]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:106 +#, fuzzy +msgid "Suite of productivity tools for patent professionals." +msgstr "காப்புரிமை நிபுணர்களுக்கான உற்பத்தித்திறன் கருவிகளின் தொகுப்பு." + +#: docs/en/about/success.md:113 +#, fuzzy +msgid "![Easy Media Server icon]{1}{ .success-story-icon } [Easy Media Server]{2}" +msgstr "![எளிய மீடியா சர்வர் ஐகான்]{1}{ .success-story-icon } [எளிய மீடியா சர்வர்]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:117 docs/en/about/success.md:130 +#, fuzzy +msgid "**Platform:** macOS" +msgstr "தளம்: macOS" + +#: docs/en/about/success.md:119 +#, fuzzy +msgid "DLNA media server for streaming content to devices such as Smart TVs." +msgstr "ஸ்மார்ட் டிவிகள் போன்ற சாதனங்களுக்கு உள்ளடக்கத்தை ஸ்ட்ரீம் செய்ய DLNA மீடியா சர்வர்." + +#: docs/en/about/success.md:126 +#, fuzzy +msgid "![Beanquick icon]{1}{ .success-story-icon } [Beanquick]{2}" +msgstr "![Beanquick icon]{1}{ .success-story-icon } [Beanquick]{2}" + +#: docs/en/about/success.md:132 +#, fuzzy +msgid "Fast desktop app for double-entry bookkeeping." +msgstr "இருப்பதிவு கணக்கியலுக்கான வேகமான டெஸ்க்டாப் செயலி." + +#: docs/en/about/team.md:1 +#, fuzzy +msgid "The Bee Team { #the-bee-team }" +msgstr "தேனீக் குழு { #the-bee-team }" + +#: docs/en/about/team.md:3 +#, fuzzy +msgid "So who are the people behind BeeWare? Well, there's a huge group of contributors, but the project is managed by the Bee Team." +msgstr "அப்படியானால், BeeWare (BeeWare) பின்னால் இருப்பவர்கள் யார்? பங்களிப்பாளர்கள் ஒரு பெரிய குழு உள்ளது, ஆனால் இந்தத் திட்டம் பீ டீம் (Bee Team) என்பவர்களால் நிர்வகிக்கப்படுகிறது." + +#: docs/en/about/team.md:5 +#, fuzzy +msgid "Current team members" +msgstr "தற்போதைய குழு உறுப்பினர்கள்" + +#: docs/en/about/team.md:7 +msgid "{{ generate_team_members(team, page, current=True) }}" +msgstr "{{ generate_team_members(team, page, current=True) }}" + +#: docs/en/about/team.md:9 +#, fuzzy +msgid "Emeritus team members" +msgstr "முதுநிலைக் குழு உறுப்பினர்கள்" + +#: docs/en/about/team.md:11 +msgid "{{ generate_team_members(team, page, current=False) }}" +msgstr "{{ generate_team_members(team, page, current=False) }}" + +#: docs/en/about/team/cflee.md:1 +#, fuzzy +msgid "Chiang Fong{1} has been pretending to be a systems administrator since the {2}Mandriva{3} Linux days, and has recently moved into acting like he knows how to write software." +msgstr "சியாங் ஃபோங்{1}, {2}மான்ட்ரிவா{3} லினக்ஸ் நாட்களில் இருந்து ஒரு சிஸ்டம்ஸ் அட்மினிஸ்ட்ரேட்டராக நடித்து வருகிறார், மேலும் சமீபத்தில் மென்பொருள் எழுதத் தெரிந்தவர் போல நடிக்கத் தொடங்கியுள்ளார்." + +#: docs/en/about/team/cflee.md:3 +#, fuzzy +msgid "When not poking at code to {1}de-stress{2}, he spends his time fiddling with fountain pens and mechanical keyboards. He has yet to learn the lesson of not mixing inky fingers with pretty keycaps." +msgstr "மன அழுத்தத்தைக் குறைக்க குறியீட்டைத் திருத்துவதைத் தவிர்க்கும்போது, அவர் தனது நேரத்தை ஃபவுண்டன் பேனாக்கள் மற்றும் மெக்கானிக்கல் விசைப்பலகைகளைக் கையாள்வதில் செலவிடுகிறார். மை படிந்த விரல்களை அழகான விசைப்பலகை விசைகளுடன் கலக்கக் கூடாது என்ற பாடத்தை அவர் இன்னும் கற்றுக் கொள்ளவில்லை." + +#: docs/en/about/team/corranwebster.md:1 +#, fuzzy +msgid "Dr Corran Webster is a mathematician who has been building graphical user interfaces in Python since the 90's and has been active in the scientific Python world for many years, including a stint as co-chair of the SciPy conference. His roles over the years have ranged from academic to data scientist to software developer to manager to open source hacker, but always with a common thread of being a teacher and mentor." +msgstr "டாக்டர் கோரன் வெப்ஸ்டர் ஒரு கணிதவியலாளர், இவர் 90-களிலிருந்து பைத்தானில் வரைகலை பயனர் இடைமுகங்களை உருவாக்கி வருகிறார் மற்றும் பல ஆண்டுகளாக அறிவியல் பைத்தான் உலகில் தீவிரமாக ஈடுபட்டு வருகிறார், இதில் ஸைபை (SciPy) மாநாட்டின் இணைத் தலைவராகப் பணியாற்றியதும் அடங்கும். பல ஆண்டுகளாக அவரது பங்களிப்புகள் கல்வியாளர், தரவு விஞ்ஞானி, மென்பொருள் உருவாக்குநர், மேலாளர் முதல் திறந்த மூல ஹேக்கர் வரை நீண்டுள்ளன, ஆனால் எப்போதும் ஒரு ஆசிரியராகவும் வழிகாட்டியாகவும் இருக்கும் பொதுவான ஒரு இழக்குடன் செயல்பட்டு வருகிறார்." + +#: docs/en/about/team/corranwebster.md:3 +#, fuzzy +msgid "Corran is the Founder and Principal at [Unital Software]{1} and is an instructor for scientific Python training courses at [Diller Digital]{2}. When not writing Python code, he cooks, messes around with micro-controllers and T-gauge trains, and will clean the cobwebs off that mountain bike any day now." +msgstr "காரன் [யூனிட்டல் சாஃப்ட்வேர்]{1}-இன் நிறுவனர் மற்றும் முதன்மைப் பணியாளர் ஆவார், மேலும் அவர் [டில்லர் டிஜிட்டல்]{2}-இல் அறிவியல் பைத்தானுக்கான பயிற்சிப் பாடநெறிகளில் பயிற்றுவிப்பாளராக உள்ளார். பைத்தான் குறியீடு எழுதாத நேரங்களில், அவர் சமையல் செய்கிறார், மைக்ரோகண்ட்ரோலர்கள் மற்றும் டி-கேஜ் ரயில்களுடன் நேரத்தைச் செலவிடுகிறார், மேலும் எந்நாளும் அந்த மலை மிதிவண்டியிலிருந்து சிலந்தி வலையைத் துடைத்துவிடுவார்." + +#: docs/en/about/team/danyeaw.md:1 +#, fuzzy +msgid "Dan leads teams to design safety in to complex automotive and mobility systems, and dreams of using BeeWare tools to help model these systems." +msgstr "டான், சிக்கலான வாகன மற்றும் இயக்கத்திறன் அமைப்புகளில் பாதுகாப்பை வடிவமைக்கக் குழுக்களுக்கு வழிநடத்துகிறார், மேலும் இந்த அமைப்புகளை மாதிரியாக்க BeeWare கருவிகளைப் பயன்படுத்துவதைக் கனவு காண்கிறார்." + +#: docs/en/about/team/danyeaw.md:3 +#, fuzzy +msgid "When not hacking on open source projects, Dan likes to hang with his kids, brew beer, and play soccer." +msgstr "டான் ஓப்பன் சோர்ஸ் திட்டங்களில் வேலை செய்யாதபோது, தனது குழந்தைகளுடன் நேரத்தைச் செலவிடவும், பீர் தயாரிக்கவும், கால்பந்து விளையாடவும் விரும்புகிறார்." + +#: docs/en/about/team/eliasdorneles.md:1 +#, fuzzy +msgid "Elias is a certified yak-shaver. He likes to fiddle with Python and open source stuff. At home, he likes to read, cook and to play Beatles songs on his guitar." +msgstr "எலியாஸ் ஒரு சான்றளிக்கப்பட்ட யாக்-ஷேவர். அவருக்கு பைத்தான் மற்றும் திறந்த மூல மென்பொருட்களைக் கொண்டு பரிசோதனை செய்வது பிடிக்கும். வீட்டில், அவருக்குப் படிப்பது, சமைப்பது மற்றும் தனது கிட்டாரில் பீட்டில்ஸ் பாடல்களை வாசிப்பது பிடிக்கும்." + +#: docs/en/about/team/eliasdorneles.md:3 +#, fuzzy +msgid "Elias gets by with a little help from his friends." +msgstr "எலியாஸ் தன் நண்பர்களின் உதவியுடன் சமாளித்துக்கொள்கிறான்." + +#: docs/en/about/team/flowerncsu.md:1 +#, fuzzy +msgid "Charlotte has been coding for more years than she likes to admit, and has a passion for building cool things and helping other people learn how to build cool things. She is among the organizers of PyLadies {1}RDU{2}, and can often be found making things out of yarn when not making things out of code." +msgstr "சார்லட், தான் ஒப்புக்கொள்ள விரும்புவதை விட அதிக ஆண்டுகளாக கோடிங் செய்து வருகிறார், மேலும் அருமையான விஷயங்களை உருவாக்குவதிலும், மற்றவர்கள் அதை எப்படி உருவாக்குவது என்று கற்றுக்கொள்ள உதவுவதிலும் பேரார்வம் கொண்டவர். அவர் PyLadies {1}RDU{2}-இன் அமைப்பாளர்களில் ஒருவராக உள்ளார், மேலும் அவர் கோட் கொண்டு விஷயங்களை உருவாக்காத நேரங்களில், நூலிழை கொண்டு பொருட்களைச் செய்வதைக் காணலாம்." + +#: docs/en/about/team/freakboy3742.md:1 +#, fuzzy +msgid "Dr Russell Keith-Magee is the founder of the BeeWare project. He joined the Django core team in 2006, and for 5 years, was President of the Django Software Foundation. He has been a member of the CPython core team since May 2024." +msgstr "டாக்டர் ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி BeeWare திட்டத்தின் நிறுவனர் ஆவார். அவர் 2006-ல் ஜாங்கோ கோர் குழுவில் சேர்ந்தார், மேலும் 5 ஆண்டுகள் ஜாங்கோ மென்பொருள் அறக்கட்டளையின் தலைவராக இருந்தார். அவர் மே 2024 முதல் சிபைத்தன் கோர் குழுவில் உறுப்பினராக இருந்து வருகிறார்." + +#: docs/en/about/team/freakboy3742.md:3 +#, fuzzy +msgid "Russell is a Principal Software Engineer in the Open Source group at [Anaconda]{1} [(a BeeWare Gold sponsor)]{2}." +msgstr "ரஸ்ஸல், [அனகோண்டா]{1}-வில் உள்ள ஓப்பன் சோர்ஸ் குழுவில் ஒரு முதன்மை மென்பொருள் பொறியாளராக உள்ளார் [(ஒரு BeeWare கோல்ட் ஆதரவாளர்)]{2}." + +#: docs/en/about/team/glasnt.md:1 +#, fuzzy +msgid "Katie has worn many different hats over the years. They have previously been a software developer for many languages, systems administrator for multiple operating systems, and speaker on many different topics." +msgstr "கேட்டி பல ஆண்டுகளாகப் பலதரப்பட்ட பணிகளைச் செய்துள்ளார். அவர்கள் முன்னதாக பல மொழிகளுக்கான மென்பொருள் உருவாக்குநராகவும், பல இயக்க முறைமைகளுக்கான கணினி அமைப்பு நிர்வாகியாகவும், பலதரப்பட்ட தலைப்புகளில் பேச்சாளராகவும் இருந்துள்ளார்." + +#: docs/en/about/team/glasnt.md:3 +#, fuzzy +msgid "When they're not changing the world, they enjoy cooking, making tapestries, and seeing just how well various application stacks handle emoji." +msgstr "அவர்கள் உலகை மாற்றாத நேரங்களில், சமையல் செய்தல், திரைச்சீலைகள் செய்தல், மற்றும் பல்வேறு பயன்பாட்டுத் தொகுப்புகள் ஈமோஜிகளை எவ்வளவு நன்றாகக் கையாளுகின்றன என்பதைப் பார்ப்பதை ரசிக்கிறார்கள்." + +#: docs/en/about/team/halfwhitt.md:1 +#, fuzzy +msgid "As a comic artist, machinist, welder, carpenter, and programmer, Charles has worn many hats (but more commonly sticks to a bandana). If they're not building theater sets for a living or chasing yaks ever downward through Toga and Travertino, they're probably building yet another shelving or other storage unit in their house." +msgstr "ஒரு காமிக் கலைஞர், இயந்திரவியல் நிபுணர், வெல்டர், தச்சர் மற்றும் நிரலாளராக, சார்லஸ் பல பொறுப்புகளை ஏற்றுள்ளார் (ஆனால் பொதுவாக ஒரு பண்டானாவை அணிந்திருப்பார்). அவர்கள் பிழைப்புக்காக நாடக அரங்க அமைப்புகளை உருவாக்காதபோதோ அல்லது டோகா மற்றும் டிராவர்டினோ வழியாக யாக்ஸை துரத்தாதபோதோ, அவர்கள் தங்கள் வீட்டில் இன்னொரு அலமாரி அல்லது பிற சேமிப்பு அலகை உருவாக்கிக் கொண்டிருப்பார்கள்." + +#: docs/en/about/team/hawkowl.md:1 +#, fuzzy +msgid "Amber Brown pretends to be an owl on the internet. When she's not releasing or working on Twisted, she works on software for various commercial and non-profit companies. She's so good at talking endlessly about Twisted that Russell even once invited her to keynote on it." +msgstr "அம்பர் பிரவுன் இணையத்தில் ஒரு ஆந்தை போல நடிக்கிறார். அவர் ட்விஸ்ட்டை வெளியிடாதபோதும் அல்லது அதில் வேலை செய்யாதபோதும், பல்வேறு வணிக மற்றும் இலாப நோக்கற்ற நிறுவனங்களுக்கான மென்பொருளில் வேலை செய்கிறார். அவர் ட்விஸ்ட்டைப் பற்றி முடிவில்லாமல் பேசுவதில் மிகவும் திறமையானவர், அதனால் ரஸ்ஸல் ஒருமுறை அதைப் பற்றி முக்கிய உரை ஆற்றுமாறு அவரை அழைத்தார்." + +#: docs/en/about/team/hawkowl.md:3 +#, fuzzy +msgid "Also, she likes people tweeting pictures of owls at her." +msgstr "மேலும், மக்கள் ஆந்தைகளின் படங்களை அவளுக்கு ட்வீட் செய்வதை அவள் விரும்புகிறாள்." + +#: docs/en/about/team/kattni.md:1 +#, fuzzy +msgid "Kattni is a creator, community leader, programmer, technical writer, maker, photographer, intermittent chef, classically trained vocalist, air plant cultivator, and fledgling synth nerd. She is passionate about building communities, learning, mentoring, and sharing her knowledge in an approachable way. She will always have a special place in her heart for making things blinky and bright. She is tolerated by a cat and three kittens who continue to let her live with them." +msgstr "கட்னி ஒரு படைப்பாளி, சமூகத் தலைவர், நிரலாளர், தொழில்நுட்ப எழுத்தாளர், உருவாக்குநர், புகைப்படக் கலைஞர், அவ்வப்போது சமையல் செய்பவர், பாரம்பரியப் பயிற்சி பெற்ற பாடகர், காற்றுத் தாவர வளர்ப்பாளர், மற்றும் இசைக்கருவிகள் மீது புதிய ஆர்வம் கொண்டவர். சமூகங்களை உருவாக்குவதிலும், கற்றுக்கொள்வதிலும், வழிகாட்டுவதிலும், மற்றும் தனது அறிவை எளிதில் அணுகக்கூடிய வகையில் பகிர்வதிலும் அவர் பேரார்வம் கொண்டவர். பொருட்களை ஒளிரும் மற்றும் பிரகாசமானதாக மாற்றுவதில் அவருக்கு எப்போதும் ஒரு சிறப்பு இடம் உண்டு. ஒரு பூனையும் மூன்று பூனைக்குட்டிகளும் அவளுடன் வாழ அனுமதித்து, அவளை சகித்துக்கொள்கின்றன." + +#: docs/en/about/team/mhsmith.md:1 +#, fuzzy +msgid "Malcolm is the creator of Chaquopy, which aims to make it as easy as possible to use Python in Android apps. With BeeWare, he's now looking forward to expanding that mission to all desktop and mobile platforms." +msgstr "மால்கம், ஆண்ட்ராய்டு செயலிகளில் பைத்தானைப் பயன்படுத்துவதை முடிந்தவரை எளிதாக்க இலக்கு வைத்துள்ள சாக்வோபியின் உருவாக்குநர் ஆவார். பீவேயருடன், அவர் இப்போது அந்த இலக்கை அனைத்து டெஸ்க்டாப் மற்றும் மொபைல் தளங்களுக்கும் விரிவுபடுத்த ஆவலுடன் உள்ளார்." + +#: docs/en/about/team/mhsmith.md:3 +#, fuzzy +msgid "Malcolm is a Senior Software Engineer in the Open Source group at [Anaconda]{1} [(a BeeWare Gold sponsor)]{2}." +msgstr "மல்கம், [அனகோண்டா]{1}-வில் உள்ள ஓப்பன் சோர்ஸ் குழுவில் ஒரு மூத்த மென்பொருள் பொறியாளர் ஆவார் [(ஒரு பீவேயர் கோல்ட் ஆதரவாளர்)]{2}." + +#: docs/en/about/team/obulat.md:1 +#, fuzzy +msgid "Olga is a python and BeeWare enthusiast, also interested in {1}NLP{2}, geography and languages." +msgstr "ஓல்கா ஒரு பைத்தான் மற்றும் BeeWare ஆர்வலர், மேலும் {1}NLP{2}, புவியியல் மற்றும் மொழிகளிலும் ஆர்வம் கொண்டவர்." + +#: docs/en/about/team/obulat.md:3 +#, fuzzy +msgid "She also enjoys hanging out with kids." +msgstr "அவள் குழந்தைகளுடன் நேரத்தைச் செலவிடுவதையும் விரும்புகிறாள்." + +#: docs/en/about/team/phildini.md:1 +#, fuzzy +msgid "Philip writes code for computers and for humans. His first computing love is Python, but is too often forced to write JavaScript and Swift. When he's not writing code for money or for Open Source or for his own crazy projects, he gives talks at conferences. Philip lives in {1}Alameda{2}, California with his wife and her cat. Philip believes in the web." +msgstr "பிலிப் கணினிகளுக்காகவும் மனிதர்களுக்காகவும் குறியீடு எழுதுகிறார். பைத்தான் தான் அவரது முதல் கணினிப் பிரியம், ஆனால் பெரும்பாலும் ஜாவாஸ்கிரிப்ட் மற்றும் ஸ்விஃப்ட் எழுத நிர்பந்திக்கப்படுகிறார். அவர் பணம், திறந்த மூலத் திட்டங்கள் அல்லது தனது சொந்த விசித்திரமான திட்டங்களுக்காக குறியீடு எழுதாத நேரங்களில், மாநாடுகளில் உரைகள் ஆற்றுகிறார். பிலிப் தனது மனைவி மற்றும் அவரது பூனையுடன் கலிபோர்னியாவின் {1}அலமேடாவில்{2} வசிக்கிறார். பிலிப் இணையத்தில் நம்பிக்கை கொண்டவர்." + +#: docs/en/about/team/rmartin16.md:1 +#, fuzzy +msgid "Russell is a tinkerer and aspiring creator. He fell in love with python years ago and wants to see apps built with it everywhere. If he isn't writing code, he's probably falling down a Wikipedia rabbit hole or playing sysadmin to his bloated home lab." +msgstr "ரஸ்ஸல் ஒரு பொருட்களைச் சரிசெய்யும் ஆர்வலரும், படைக்க விரும்பும் ஒருவருமாவார். பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பே அவர் பைத்தனில் காதல் கொண்டார், மேலும் அதனால் உருவாக்கப்பட்ட செயலிகளை எல்லா இடங்களிலும் காண விரும்புகிறார். அவர் குறியீடு எழுதாதபோது, விக்கிப்பீடியாவின் ஆழமான உலகில் மூழ்கியிருப்பார் அல்லது தனது பெரிதாக வளர்ந்த வீட்டு ஆய்வகத்தின் கணினி நிர்வாகியாகப் பணியாற்றுவார்." + +#: docs/en/about/team/samschott.md:1 +#, fuzzy +msgid "Sam is a physicist and a software engineer. He got introduced to Python while automating data acquisition in the lab and soon realized that he enjoyed writing and sharing code. When away from a computer, you will find him hiking or sailing along the English coast." +msgstr "சாம் ஒரு இயற்பியலாளர் மற்றும் மென்பொருள் பொறியாளர். ஆய்வகத்தில் தரவு சேகரிப்பைத் தானியக்கமாக்கியபோது அவர் பைத்தானை அறிந்து கொண்டார். மேலும், குறியீடுகளை எழுதுவதையும் பகிர்வதையும் அவர் விரும்புவதை விரைவில் உணர்ந்தார். கணினிக்கு விலகி இருக்கும்போது, அவரை ஆங்கிலக் கடற்கரையோரம் மலையேற்றம் செய்வதையோ அல்லது படகு ஓட்டுவதையோ காணலாம்." + +#: docs/en/about/team/saroad2.md:1 +#, fuzzy +msgid "Sagi Shadur{1} is a software engineer and a mathematician. He has a B.Sc. in mathematics and these days he's on his way for a second B.Sc. in physics. He's also a poet who published two books in Hebrew, \"Mountains and Valleys\" and \"The Emissary\"." +msgstr "சாக்கி ஷாடுர்{1} ஒரு மென்பொருள் பொறியாளர் மற்றும் கணிதவியலாளர் ஆவார். அவர் கணிதத்தில் இளங்கலை அறிவியல் (B.Sc.) பட்டம் பெற்றுள்ளார், மேலும் தற்போது இயற்பியலில் தனது இரண்டாவது இளங்கலை அறிவியல் பட்டப்படிப்பை மேற்கொண்டு வருகிறார். அவர் ஹீப்ரு மொழியில் \"மலைகள் மற்றும் பள்ளத்தாக்குகள்\" மற்றும் \"தூதர்\" என்ற தலைப்புகளில் இரண்டு புத்தகங்களை வெளியிட்ட ஒரு கவிஞரும் ஆவார்." + +#: docs/en/about/team/swenson.md:1 +#, fuzzy +msgid "Dr. Christopher Swenson is a software engineer, computer scientist, and occasional mathematician. Swenson has been working with Python since about 2004, and involved in open source since before knowing what open source really was. Swenson likes sorting a lot, and maintains an open source high-performance C sorting library. Swenson has sold their labor to companies big and small, such as Simple, Google, and the US Government, and wrote a book on cryptography. Swenson is an organizer of PyDX. Swenson is a cupcake." +msgstr "டாக்டர் கிறிஸ்டோபர் ஸ்வென்சன் ஒரு மென்பொருள் பொறியாளர், கணினி விஞ்ஞானி மற்றும் அவ்வப்போது கணிதவியலாளர் ஆவார். ஸ்வென்சன் சுமார் 2004 முதல் பைத்தானுடன் பணியாற்றி வருகிறார், மேலும் ஓப்பன் சோர்ஸ் என்றால் என்னவென்று தெரியும் முன்பிருந்தே அதில் ஈடுபட்டு வருகிறார். ஸ்வென்சனுக்கு வரிசைப்படுத்துவது மிகவும் பிடிக்கும், மேலும் அவர் ஓப்பன் சோர்ஸ் உயர் செயல்திறன் கொண்ட சி (C) வரிசைப்படுத்தல் நூலகத்தை பராமரிக்கிறார். ஸ்வென்சன், சிம்பிள், கூகுள் மற்றும் அமெரிக்க அரசாங்கம் போன்ற பெரிய மற்றும் சிறிய நிறுவனங்களுக்குத் தனது உழைப்பை விற்றுள்ளார், மேலும் குறியாக்கவியல் (cryptography) குறித்து ஒரு புத்தகத்தை எழுதியுள்ளார். ஸ்வென்சன் PyDX-இன் ஒரு அமைப்பாளர் ஆவார். ஸ்வென்சன் ஒரு கப் கேக்." + +#: docs/en/community/code-of-conduct.md:3 docs/en/community/code-of-conduct.md:7 +#, fuzzy +msgid "-8<-" +msgstr "-8<-" + +#: docs/en/community/code-of-conduct.md:5 +#, fuzzy +msgid "https://raw.githubusercontent.com/beeware/.github/refs/heads/main/CODE_OF_CONDUCT.md" +msgstr "https://raw.githubusercontent.com/beeware/.github/refs/heads/main/CODE_OF_CONDUCT.md" + +#: docs/en/community/governance.md:1 +#, fuzzy +msgid "Governance { #governance }" +msgstr "ஆளுகை { #governance }" + +#: docs/en/community/governance.md:3 +#, fuzzy +msgid "Those busy bees on the [Core Team]{1} have a number of responsibilities to keep the hive that is BeeWare moving. This is an evolving project, so this page is subject to change." +msgstr "[Core Team]{1}-இல் உள்ள அந்த பரபரப்பான தேனீக்களுக்கு, BeeWare என்ற தேனீக்கூட்டை தொடர்ந்து இயக்கிச் செல்ல பல பொறுப்புகள் உள்ளன. இது ஒரு தொடர்ந்து வளர்ந்து வரும் திட்டம் என்பதால், இந்தப் பக்கம் மாற்றத்திற்கு உட்பட்டது." + +#: docs/en/community/governance.md:5 +#, fuzzy +msgid "These include, but aren't limited to, responding to issues, reviewing and merging code, mentoring new contributors, and architecture of the BeeWare project as a whole." +msgstr "இவற்றில் சிக்கல்களுக்குப் பதிலளித்தல், குறியீட்டை மதிப்பாய்வு செய்து ஒன்றிணைத்தல், புதிய பங்களிப்பாளர்களுக்கு வழிகாட்டுதல் மற்றும் ஒட்டுமொத்த BeeWare திட்டத்தின் கட்டமைப்பு ஆகியவை அடங்கும், ஆனால் இவை மட்டுமே அல்ல." + +#: docs/en/community/governance.md:7 +#, fuzzy +msgid "There are people we trust to make code decisions; there are people we trust to make code and organizational decisions; and there is a person who guides the vision of the whole organization, and is entrusted to make a final decision if the community cannot arrive at a consensus." +msgstr "கோட் முடிவுகளை எடுக்க நாம் நம்பும் நபர்கள் உள்ளனர்; கோட் மற்றும் நிறுவன முடிவுகளை எடுக்க நாம் நம்பும் நபர்கள் உள்ளனர்; மேலும், முழு நிறுவனத்தின் தொலைநோக்குப் பார்வைக்கு வழிகாட்டி, சமூகத்தால் ஒருமித்த கருத்துக்கு வர முடியாவிட்டால் இறுதி முடிவை எடுக்கப் பொறுப்பேற்கப்பட்ட ஒரு நபரும் உள்ளார்." + +#: docs/en/community/governance.md:9 +#, fuzzy +msgid "Team seniority" +msgstr "அணி மூத்தநிலை" + +#: docs/en/community/governance.md:11 +#, fuzzy +msgid "The different levels of seniority in the BeeWare project are:" +msgstr "BeeWare திட்டத்தில் உள்ள பல்வேறு மூத்தநிலை நிலைகள்:" + +#: docs/en/community/governance.md:13 +#, fuzzy +msgid "Bee, or Worker Bee" +msgstr "தேனி, அல்லது தொழிலாளர் தேனி" + +#: docs/en/community/governance.md:15 +#, fuzzy +msgid "Any member of the BeeWare community. Given we work in the open on GitHub, anyone can suggest changes to the code and have their code merged. The only limit to your ability to contribute is having your work merged by a team member with the rights to do so." +msgstr "BeeWare சமூகத்தின் எந்தவொரு உறுப்பினரும். நாங்கள் GitHub-இல் வெளிப்படையாகப் பணியாற்றுவதால், யார் வேண்டுமானாலும் குறியீட்டில் மாற்றங்களைப் பரிந்துரைக்கலாம் மற்றும் தங்களின் குறியீட்டை இணைக்கப் பெறலாம். பங்களிக்க உங்களின் திறனுக்கு இருக்கும் ஒரே வரம்பு, அவ்வாறு செய்ய உரிமைகள் பெற்ற ஒரு குழு உறுப்பினர் உங்கள் பணியை இணைப்பதுதான்." + +#: docs/en/community/governance.md:17 +#, fuzzy +msgid "Apiarist" +msgstr "தேனீ வளர்ப்பவர்" + +#: docs/en/community/governance.md:19 +#, fuzzy +msgid "A bee who has been recognized as a trusted contributor. These bees have demonstrated ability in relation to a specific part of the BeeWare project over a period of time. This could be on a technical level (JavaScript, Python, Objective-C expertise; GTK+, macOS knowledge), or on another level (community management, code review). Apiarists may also have the commit bit for the project where their expertise is recognized." +msgstr "நம்பகமான பங்களிப்பாளராக அங்கீகரிக்கப்பட்ட ஒரு தேனி. இந்தத் தேனிகள் BeeWare திட்டத்தின் ஒரு குறிப்பிட்ட பகுதியில் காலப்போக்கில் தங்கள் திறனை வெளிப்படுத்தியுள்ளன. இது தொழில்நுட்ப அளவில் (ஜாவாஸ்கிரிப்ட், பைத்தன், ஆப்ஜெக்டிவ்-சி நிபுணத்துவம்; GTK+, macOS அறிவு), அல்லது மற்றொரு அளவில் (சமூக மேலாண்மை, குறியீடு மதிப்பாய்வு) இருக்கலாம். தங்களின் நிபுணத்துவம் அங்கீகரிக்கப்பட்ட திட்டத்திற்கான commit அணுகலை தேன்கூடு மேலாளர்கள் பெற்றிருக்கலாம்." + +#: docs/en/community/governance.md:21 +#, fuzzy +msgid "Senior Apiarists" +msgstr "மூத்த தேனீ வளர்ப்பாளர்கள்" + +#: docs/en/community/governance.md:23 +#, fuzzy +msgid "Apiarists with elevated access in GitHub, and also an added level of responsibility to oversee the project as a whole. They are able to make architectural decisions, but ultimately answer to the BDFN." +msgstr "GitHub-இல் மேம்பட்ட அணுகலைக் கொண்ட அபியாரிஸ்ட்கள், மேலும் திட்டம் முழுவதையும் மேற்பார்வையிடும் கூடுதல் பொறுப்பையும் கொண்டுள்ளனர். அவர்கள் கட்டமைப்பு ரீதியான முடிவுகளை எடுக்க முடியும், ஆனால் இறுதியில் BDFN-க்கு பதிலளிக்க வேண்டும்." + +#: docs/en/community/governance.md:25 +#, fuzzy +msgid "Bee-nevolent Dictator for Now (BDFN)" +msgstr "தற்போதைக்கு கருணை இல்லாத சர்வாதிகாரி (BDFN)" + +#: docs/en/community/governance.md:27 +#, fuzzy +msgid "A take on [Benevolent Dictator for Life]{1}, responsibility for the direction and decisions of the project ultimately lies with the BDFN. The use of \"For Now\" as opposed to \"For Life\" is reference to the Django theme of not subjecting the responsibilities of core maintainer for a person's entire natural life. Life exists outside open source, and code/life balance and general well-being is a very important thing to keep in mind." +msgstr "[ஆயுட்கால நன்முறையாளர்]{1}-இன் ஒரு வடிவமாக, திட்டத்தின் திசை மற்றும் முடிவுகளுக்கான பொறுப்பு இறுதியில் BDFN-இடம் உள்ளது. \"வாழ்க்கை முழுவதும்\" என்பதற்குப் பதிலாக \"இப்போதைக்கு\" என்ற சொல்லைப் பயன்படுத்துவது, ஒரு நபரின் இயற்கையான வாழ்நாள் முழுவதும் கோர் பராமரிப்பாளரின் பொறுப்புகளுக்கு உட்படுத்தக்கூடாது என்ற ஜாங்கோ கருப்பொருளைக் குறிக்கிறது. திறந்த மூலத்திற்கு வெளியே வாழ்க்கை உள்ளது, மேலும் குறியீடு/வாழ்க்கை சமநிலை மற்றும் பொதுவான நல்வாழ்வு ஆகியவை மனதில் கொள்ள வேண்டிய மிக முக்கியமான விஷயமாகும்." + +#: docs/en/community/governance.md:29 +#, fuzzy +msgid "The BDFN of BeeWare is [Russell Keith-Magee]{1}." +msgstr "பீவேயரின் BDFN [ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி]{1} ஆகும்." + +#: docs/en/community/governance.md:31 +#, fuzzy +msgid "Founding Apiarist" +msgstr "நிறுவனர் தேனீ வளர்ப்பாளர்" + +#: docs/en/community/governance.md:33 +#, fuzzy +msgid "The man that first stood on a hill and spied a yak that needed shaving. This role never changes, and continues ad infinitum; however, it doesn't inherently transfer any additional power in the organization. At present, the Founding Apiarist is also the BDFN; but this may change over time." +msgstr "முதலில் ஒரு குன்றின் மீது நின்று, சவரம் செய்ய வேண்டிய ஒரு யாக்கைக் கண்ட மனிதன். இந்தப் பங்கு ஒருபோதும் மாறாது, முடிவில்லாமல் தொடர்கிறது; இருப்பினும், இது நிறுவனத்தில் உள்ளார்ந்த வகையில் எந்தக் கூடுதல் அதிகாரத்தையும் மாற்றவில்லை. தற்போது, நிறுவனத் தேனீ வளர்ப்பாளர் BDFN-ஆகவும் உள்ளார்; ஆனால் காலப்போக்கில் இது மாறக்கூடும்." + +#: docs/en/community/governance.md:35 +#, fuzzy +msgid "Guidelines (not actual rules)" +msgstr "கையேடுகள் (உண்மையான விதிகள் அல்ல)" + +#: docs/en/community/governance.md:37 +#, fuzzy +msgid "As with any project with more than one person with commit rights, there are a number of general guidelines that the team should follow:" +msgstr "கமிட் உரிமைகள் பெற்ற ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட நபர்களைக் கொண்ட எந்தவொரு திட்டத்திலும் இருப்பது போலவே, குழுவானது பின்பற்ற வேண்டிய பல பொதுவான வழிகாட்டுதல்கள் உள்ளன:" + +#: docs/en/community/governance.md:39 +#, fuzzy +msgid "**Be a good representation of the project to the wider community**" +msgstr "பரந்த சமூகத்திற்கு திட்டத்தின் நல்ல பிரதிநிதியாக இருங்கள்" + +#: docs/en/community/governance.md:40 +#, fuzzy +msgid "**Treat every enquiry and contribution to any BeeWare project with respect**" +msgstr "எந்தவொரு BeeWare திட்டத்திற்கும் வரும் ஒவ்வொரு விசாரணை மற்றும் பங்களிப்பையும் மரியாதையுடன் நடத்தவும்." + +#: docs/en/community/governance.md:41 +#, fuzzy +msgid "Assume everyone has good intentions, even if they haven't chosen their words well" +msgstr "அனைவரும் தங்கள் வார்த்தைகளைச் சரியாகத் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை என்றாலும், அவர்கள் நல்ல எண்ணம் கொண்டவர்கள் என்று கருதுங்கள்." + +#: docs/en/community/governance.md:42 +#, fuzzy +msgid "Assume that if someone has done something the \"wrong\" way, it's because we've failed in communicating process" +msgstr "யாராவது ஒரு வேலையைத் \"தவறான\" முறையில் செய்திருந்தால், அதற்குக் காரணம், செயல்முறையை நாங்கள் சரியாகத் தெரிவிக்கத் தவறியதுதான் என்று கருதுங்கள்." + +#: docs/en/community/governance.md:43 +#, fuzzy +msgid "Assume any expression of anger or frustration comes from a genuine place of wanting to use a BeeWare tool/library" +msgstr "கோபம் அல்லது விரக்தியின் எந்தவொரு வெளிப்பாடும், ஒரு BeeWare கருவி/நூலகத்தைப் பயன்படுத்த வேண்டும் என்ற உண்மையான விருப்பத்திலிருந்தே வருகிறது என்று கருதுங்கள்." + +#: docs/en/community/governance.md:44 +#, fuzzy +msgid "Encourage other members of the community to reflect these ideals in their own communications, both inside and outside the BeeWare community" +msgstr "BeeWare சமூகத்திற்கு உள்ளேயும் வெளியேயும், மற்ற சமூக உறுப்பினர்கள் தங்களின் சொந்தத் தகவல்தொடர்புகளில் இந்த இலட்சியங்களைப் பிரதிபலிக்க ஊக்குவிக்கவும்." + +#: docs/en/community/governance.md:45 +#, fuzzy +msgid "No Apiarist should commit their own code" +msgstr "எந்தவொரு தேனீ வளர்ப்பாளரும் தங்களின் சொந்த குறியீட்டை எழுதக்கூடாது." + +#: docs/en/community/governance.md:45 +#, fuzzy +msgid "Exception: \"Something is very broken and needs to be fixed now\"" +msgstr "விலக்கு: \"ஏதோ மிகவும் பழுதடைந்துவிட்டது, அதை இப்போதே சரிசெய்ய வேண்டும்\"" + +#: docs/en/community/governance.md:45 docs/en/community/governance.md:48 +#, fuzzy +msgid "Exception: BDFN (this may change in the future)" +msgstr "விலக்கு: BDFN (இது எதிர்காலத்தில் மாறக்கூடும்)" + +#: docs/en/community/governance.md:48 +#, fuzzy +msgid "All code submitted for review by a core team member should be reviewed by another team member" +msgstr "ஒரு முக்கியக் குழு உறுப்பினர் மதிப்பாய்விற்காகச் சமர்ப்பித்த அனைத்து குறியீடுகளும் மற்றொரு குழு உறுப்பினரால் மதிப்பாய்வு செய்யப்பட வேண்டும்." + +#: docs/en/community/governance.md:50 +#, fuzzy +msgid "All code should pass Continuous Integration tests before being merged" +msgstr "அனைத்து குறியீடுகளும் இணைக்கப்படுவதற்கு முன்பு தொடர் ஒருங்கிணைப்பு சோதனைகளில் தேர்ச்சி பெற வேண்டும்." + +#: docs/en/community/governance.md:50 +#, fuzzy +msgid "Exception: code that is known to be broken and needs to be committed for other reasons" +msgstr "விலக்கு: பழுதடைந்திருப்பது தெரிந்தும், மற்ற காரணங்களுக்காக இணைக்கப்பட வேண்டிய குறியீடு." + +#: docs/en/community/governance.md:50 +#, fuzzy +msgid "Exception: code in a repo with insufficient CI tests" +msgstr "விலக்கு: போதுமான CI சோதனைகள் இல்லாத ஒரு ரெப்போவில் உள்ள குறியீடு" + +#: docs/en/community/governance.md:50 +#, fuzzy +msgid "Exception: Working and committed is better than perfect and not" +msgstr " விதிவிலக்கு: கச்சிதமாக இருப்பதை விட, செயல்படுவதும் அர்ப்பணிப்பதும் சிறந்தது." + +#: docs/en/community/governance.md:54 +#, fuzzy +msgid "Acceptance processes should be automated wherever possible" +msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளும் செயல்முறைகள் முடிந்தவரை தானியக்கமாக்கப்பட வேண்டும்." + +#: docs/en/community/governance.md:54 +#, fuzzy +msgid "This means tests, linting, spell checking, coverage, and more" +msgstr "இதன் பொருள் சோதனைகள், லிண்டிங், எழுத்துப்பிழை சரிபார்ப்பு, கவரேஜ், மற்றும் பல." + +#: docs/en/community/governance.md:57 +#, fuzzy +msgid "Becoming an Apiarist" +msgstr "தேனீ வளர்ப்பாளர் ஆதல்" + +#: docs/en/community/governance.md:59 +#, fuzzy +msgid "Introduction of a new Apiarist into the team is at the sole discretion of the existing Core Team. While there are not currently any solid rules to this, in general, someone will be invited to be an Apiarist on a BeeWare project if they have demonstrated solid contributions to the project. This can also be extended to someone with specific domain knowledge (for example, iOS/macOS) which might be lacking in the existing team. It also doesn't have to be based on commits. Anyone who is able to demonstrate a vested interest in the project in general may ask to be given permission to commit to the project." +msgstr "அணியில் ஒரு புதிய அபியாரிஸ்டைச் சேர்ப்பது என்பது தற்போதுள்ள கோர் டீமின் முழுமையான விருப்பத்திற்குட்பட்டது. தற்போது இதற்கு உறுதியான விதிகள் எதுவும் இல்லை என்றாலும், பொதுவாக, ஒரு திட்டத்திற்கு உறுதியான பங்களிப்புகளை ஒருவரால் வெளிப்படுத்த முடிந்தால், அவர் ஒரு BeeWare திட்டத்தில் அபியாரிஸ்டாக அழைக்கப்படுவார். இது, தற்போதுள்ள குழுவில் இல்லாத, குறிப்பிட்ட கள அறிவைக் (உதாரணமாக, iOS/macOS) கொண்ட ஒருவருக்கும் நீட்டிக்கப்படலாம். இது கமிட்டுகளை அடிப்படையாகக் கொண்டிருக்க வேண்டிய அவசியமில்லை. பொதுவாகத் திட்டத்தில் ஆர்வம் காட்டுவதை நிரூபிக்கக்கூடிய எவரும், திட்டத்தில் கமிட் செய்ய அனுமதி கோரலாம்." + +#: docs/en/community/governance.md:61 +#, fuzzy +msgid "All new apiarists will be 'inducted' (for lack of a better word) in the core values and guidelines of the project. A summary of the core values can be found [on the About page]{1}. Anyone who joins the team will be expected to uphold those values, and contribute to discussions about evolving those values over time." +msgstr "புதிய தேனீ வளர்ப்பாளர்கள் அனைவரும் திட்டத்தின் முக்கிய மதிப்புகள் மற்றும் வழிகாட்டுதல்களில் 'சேர்க்கப்படுவார்கள்' (ஒரு சிறந்த வார்த்தை இல்லாததால்). முக்கிய மதிப்புகளின் சுருக்கத்தை [பற்றிப் பக்கத்தில்]{1} காணலாம். குழுவில் சேரும் எவரும் அந்த மதிப்புகளை நிலைநிறுத்தவும், காலப்போக்கில் அந்த மதிப்புகளை மேம்படுத்துவது குறித்த விவாதங்களில் பங்களிக்கவும் எதிர்பார்க்கப்படும்." + +#: docs/en/community/governance.md:63 +#, fuzzy +msgid "Any Apiarist, new or old, isn't expected to be the sole maintainer of any one thing. There are many apiarists, and many more beside who can offer help, advice and mentorship." +msgstr "புதியவரோ அல்லது அனுபவமிக்கவரோ, எந்தவொரு தேனீ வளர்ப்பாளரும் ஒரு விஷயத்தைப் பற்றி மட்டுமே அறிந்திருப்பார் என்று எதிர்பார்க்கப்படுவதில்லை. பல தேனீ வளர்ப்பாளர்கள் உள்ளனர், மேலும் அவர்களுடன் சேர்ந்து உதவிகளையும், ஆலோசனைகளையும், வழிகாட்டுதலையும் வழங்கக்கூடிய பலரும் உள்ளனர்." + +#: docs/en/community/governance.md:65 +#, fuzzy +msgid "\"Commit bit\"?" +msgstr "\"உறுதிப்படுத்தவா?\"" + +#: docs/en/community/governance.md:67 +#, fuzzy +msgid "In Unix systems, a single bit in a file is used to denote permission to execute a file. In source control systems, a similar bit exists to denote the ability to merge code. To say someone has the \"commit bit\" means they have write-access to a code base. In GitHub terms, this means they have the ability to merge Pull Requests and commit code directly to the project." +msgstr "யூனிக்ஸ் அமைப்புகளில், ஒரு கோப்பை இயக்க அனுமதிக்க ஒரு பைலில் உள்ள ஒரு ஒற்றை பிட் பயன்படுத்தப்படுகிறது. மூலக் கட்டுப்பாட்டு அமைப்புகளில், குறியீட்டை ஒன்றிணைக்கும் திறனைக் குறிக்க இதேபோன்ற ஒரு பிட் உள்ளது. ஒருவருக்கு \"கமிட் பிட்\" உள்ளது என்று சொல்வது, அவர்களுக்கு ஒரு குறியீட்டுத் தளத்தில் எழுதும் அணுகல் உள்ளது என்பதைக் குறிக்கிறது. GitHub-இன் சொற்களில், இதன் பொருள் அவர்களுக்கு புல் ரிக்வெஸ்ட்களை ஒன்றிணைக்கவும், திட்டத்தில் நேரடியாக குறியீட்டை கமிட் செய்யவும் திறன் உள்ளது என்பதாகும்." + +#: docs/en/community/index.md:1 +#, fuzzy +msgid "Community { #community }" +msgstr "சமூகம் { #community }" + +#: docs/en/community/index.md:3 +#, fuzzy +msgid "[BeeWare Community Code of Conduct]{1} { #code-of-conduct }" +msgstr "[BeeWare சமூக நடத்தை விதிமுறை]{1} { #code-of-conduct }" + +#: docs/en/community/index.md:5 +#, fuzzy +msgid "We pledge to make our community welcoming, safe, and equitable for all." +msgstr "எங்கள் சமூகத்தை அனைவருக்கும் வரவேற்கத்தக்கதாகவும், பாதுகாப்பாகவும், சமத்துவமாகவும் மாற்றுவோம் என உறுதியளிக்கிறோம்." + +#: docs/en/community/index.md:7 +#, fuzzy +msgid "The guidelines within and enforcement of the [BeeWare Community Code of Conduct]{1} apply equally to everyone participating in the BeeWare community, including members of the Code of Conduct Response Team." +msgstr "[BeeWare சமூக நடத்தை விதிமுறை]{1}-இன் வழிகாட்டுதல்களும் அமலாக்கமும், நடத்தை விதிமுறை பதிலளிப்புக் குழுவின் உறுப்பினர்கள் உட்பட, BeeWare சமூகத்தில் பங்கேற்கும் அனைவருக்கும் சமமாகப் பொருந்தும்." + +#: docs/en/community/index.md:9 +#, fuzzy +msgid "Where is the BeeWare community?" +msgstr "BeeWare சமூகம் எங்கே?" + +#: docs/en/community/index.md:11 +#, fuzzy +msgid "We're a globally distributed online community, composed primarily of volunteers. While some of the core team are paid to work on BeeWare, the project is independently managed." +msgstr "நாங்கள் முதன்மையாகத் தன்னார்வலர்களைக் கொண்ட, உலகளவில் பரவியுள்ள ஒரு இணையவழி சமூகம். முக்கியக் குழுவில் உள்ள சிலருக்கு பீவேரில் பணியாற்றுவதற்கு ஊதியம் வழங்கப்பட்டாலும், இந்தத் திட்டம் சுதந்திரமாக நிர்வகிக்கப்படுகிறது." + +#: docs/en/community/index.md:13 +#, fuzzy +msgid "The primary place to find us is on our online forums: [Discord]{1} and [GitHub]{2}. If you're looking for an informal way of keeping up to date, we are on [Mastodon]{3} and have a [mailing list]{4}." +msgstr "எங்களைக் கண்டுபிடிப்பதற்கான முதன்மையான இடம் எங்கள் ஆன்லைன் மன்றங்களான: [Discord]{1} மற்றும் [GitHub]{2} ஆகும். நீங்கள் புதுப்பிப்புகளைத் தெரிந்துகொள்ள ஒரு முறைசாரா வழியைத் தேடுகிறீர்கள் என்றால், நாங்கள் [Mastodon]{3}-இல் இருக்கிறோம், மேலும் ஒரு [மின்னஞ்சல் பட்டியல்]{4}-ஐயும் கொண்டுள்ளோம்." + +#: docs/en/community/index.md:15 +#, fuzzy +msgid "We will from time to time also appear at [events]{1}, in particular, regional PyCons. If the opportunity arises, we speak and [sprint]{2} at those events. There's also presentations on YouTube, and podcasts, where we talk about the BeeWare project." +msgstr "நாங்கள் அவ்வப்போது [events]{1}-களிலும், குறிப்பாக பிராந்திய PyCons-களிலும் கலந்துகொள்வோம். வாய்ப்பு கிடைக்கும்போது, அந்த நிகழ்வுகளில் நாங்கள் பேசுவோம் மற்றும் [sprint]{2} செய்வோம். YouTube-இல் மற்றும் பாட்காஸ்ட்களிலும் விளக்கக்காட்சிகள் உள்ளன, அங்கு நாங்கள் BeeWare திட்டத்தைப் பற்றிப் பேசுகிறோம்." + +#: docs/en/community/index.md:17 +#, fuzzy +msgid "There is a group that [sponsors]{1} the project financially by becoming [members]{2}." +msgstr "ஒரு குழு [உறுப்பினர்களாக]{2} ஆகி, இந்தத் திட்டத்திற்கு நிதி ரீதியாக [விளம்பரதாரர்களாக]{1} உள்ளது." + +#: docs/en/community/index.md:19 +#, fuzzy +msgid "[Governance]{1}" +msgstr "[ஆளுகை]{1}" + +#: docs/en/community/index.md:21 +#, fuzzy +msgid "What is the core team, and [what do they do]{1}?" +msgstr "முதன்மைக் குழு என்றால் என்ன, மற்றும் அவர்கள் என்ன செய்கிறார்கள்?" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:1 +#, fuzzy +msgid "Challenge coins { #challenge-coins }" +msgstr "சவால் நாணயங்கள் { #challenge-coins }" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:3 +#, fuzzy +msgid "Challenge Coins are a military tradition, which is said to originate at the start of last century. They were distributed based on merit in events or for other reasons, and hold deep personal value." +msgstr "சவால் நாணயங்கள் ஒரு இராணுவப் பாரம்பரியமாகும், இது கடந்த நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில் உருவானதாகக் கூறப்படுகிறது. அவை நிகழ்வுகளில் அல்லது பிற காரணங்களுக்காகத் தகுதியின் அடிப்படையில் வழங்கப்பட்டன, மேலும் அவை ஆழ்ந்த தனிப்பட்ட மதிப்பைக் கொண்டுள்ளன." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:5 +#, fuzzy +msgid "To find out more about Challenge Coins, you can listen to the [99% Invisible]{1} podcast about them, or read up about them on [Wikipedia]{2}." +msgstr "சவால் நாணயங்களைப் பற்றி மேலும் அறிய, நீங்கள் அவற்றைப் பற்றிய [99% Invisible]{1} பாட்காஸ்ட்டைக் கேட்கலாம், அல்லது [விக்கிப்பீடியா]{2}-வில் அவற்றைப் பற்றிப் படிக்கலாம்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:7 +#, fuzzy +msgid "![BeeWare Challenge Coin]{1}{ width=300px }" +msgstr "![BeeWare சவால் நாணயம்]{1}{ width=300px }" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:9 docs/en/contributing/challenge-coins.md:25 docs/en/contributing/challenge-coins.md:39 docs/en/contributing/sprint-guide.md:67 +msgid "/// caption" +msgstr "/// caption" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:11 +#, fuzzy +msgid "The front and back of the BeeWare Challenge Coin." +msgstr "BeeWare சவால் நாணயத்தின் முன்பக்கம் மற்றும் பின்பக்கம்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:13 docs/en/contributing/challenge-coins.md:29 docs/en/contributing/challenge-coins.md:43 docs/en/contributing/sprint-guide.md:71 +msgid "///" +msgstr "///" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:15 +#, fuzzy +msgid "The BeeWare Challenge Coins are die cast, 4.5cm (1 3/4\") in diameter, and are made of a nickel/zinc alloy with enamel highlights." +msgstr "BeeWare சவால் நாணயங்கள் டை காஸ்ட் செய்யப்பட்டு, 4.5 செ.மீ (1 3/4\") விட்டம் கொண்டவை, மேலும் இவை நிக்கல்/சின்க் உலோகக் கலவையால் எனால் ஹைலைட்களுடன் செய்யப்பட்டுள்ளன." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:17 +#, fuzzy +msgid "Any contribution to the BeeWare project earns you a coin." +msgstr "BeeWare திட்டத்திற்குச் செய்யும் எந்தவொரு பங்களிப்பும் உங்களுக்கு ஒரு நாணயத்தை ஈட்டித் தரும்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:19 +#, fuzzy +msgid "It doesn't have to be a code contribution: a documentation update counts. A blog post. Helping someone during a sprint with their contribution." +msgstr "அது ஒரு குறியீடு பங்களிப்பாக இருக்க வேண்டியதில்லை: ஒரு ஆவணப் புதுப்பிப்பும் கணக்கில் கொள்ளப்படும். ஒரு வலைப்பதிவு இடுகை. ஒரு ஸ்பிரிண்டின் போது, மற்றொருவர் தனது பங்களிப்பைச் செய்ய உதவுவது." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:21 +#, fuzzy +msgid "And as an additional incentive, for those people who help others get their challenge coins, we have a second coin: the Yak Herder" +msgstr "மேலும் ஒரு கூடுதல் ஊக்கமாக, மற்றவர்கள் தங்களின் சவால் நாணயங்களைப் பெற உதவும் நபர்களுக்காக, எங்களிடம் இரண்டாவது நாணயம் உள்ளது: யாக் மேய்ப்பவர்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:23 +#, fuzzy +msgid "![BeeWare Yak Herder Challenge Coin]{1}{ width=300px }" +msgstr "![BeeWare Yak Herder Challenge Coin]{1}{ width=300px }" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:27 +#, fuzzy +msgid "The front and back of the BeeWare Yak Herder Coin." +msgstr "BeeWare யாக் ஹெர்ட்டர் நாணயத்தின் முன்பக்கம் மற்றும் பின்பக்கம்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:31 +#, fuzzy +msgid "The first run of 100 BeeWare Challenge Coins were commissioned thanks to financial support from {1}MaxCDN{2}. They also wrote an [article about BeeWare]{3} on their blog." +msgstr "{1}MaxCDN{2}-இன் நிதி ஆதரவால், 100 BeeWare சவால் நாணயங்களின் முதல் தொகுப்பு தயாரிக்கப்பட்டது. அவர்கள் தங்கள் வலைப்பதிவில் [BeeWare பற்றிய ஒரு கட்டுரை]{3}-ஐயும் எழுதினர்." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:33 +#, fuzzy +msgid "[Revolution Systems]{1} provided the funding for the second pressing of the BeeWare challenge coins." +msgstr "[Revolution Systems]{1}, BeeWare சவால் நாணயங்களின் இரண்டாவது அச்சடிப்பிற்கான நிதியை வழங்கியது." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:35 +#, fuzzy +msgid "[GitHub]{1} provided the funding for the first pressing of the BeeWare Yak Herder challenge coins." +msgstr "[GitHub]{1} BeeWare Yak Herder சவால் நாணயங்களின் முதல் அச்சடிப்புக்கு நிதியுதவி வழங்கியது." + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:37 +#, fuzzy +msgid "![A sprint attendee receiving a challenge coin]{1}{ width=300px }" +msgstr "ஒரு ஸ்பிரிண்ட் பங்கேற்பாளர் சவால் நாணயத்தைப் பெறுகிறார்" + +#: docs/en/contributing/challenge-coins.md:41 +#, fuzzy +msgid "One happy BeeWare coin recipient. Photo by {1}@atomimages" +msgstr "ஒரு மகிழ்ச்சியான BeeWare காயின் பெறுநர். புகைப்படம்: {1}@atomimages" + +#: docs/en/contributing/first-time-contributors.md:1 +#, fuzzy +msgid "First-time contributors { #first-time-contributors }" +msgstr "முதல் முறை பங்களிப்பாளர்கள் { #first-time-contributors }" + +#: docs/en/contributing/first-time-contributors.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/first-time-contributors.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/first-time-contributors.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/branches.md:1 +#, fuzzy +msgid "Work from a feature branch, not your `main` branch" +msgstr "உங்கள் `main` கிளை அல்ல, ஒரு அம்சக் கிளையிலிருந்து வேலை செய்யுங்கள்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/branches.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/branches.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/branches.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:1 docs/en/titles.md:57 +#, fuzzy +msgid "Building documentation" +msgstr "கட்டுமான ஆவணங்கள்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/build-docs.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/build-docs.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:5 docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:5 docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:5 docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:5 +msgid "{% block front_matter %}" +msgstr "{% block front_matter %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:7 +#, fuzzy +msgid "Before you build the documentation, and have a [development environment]{1} set up." +msgstr "நீங்கள் ஆவணத்தை உருவாக்குவதற்கும், ஒரு [மேம்பாட்டுச் சூழலை]{1} அமைப்பதற்கும் முன்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:9 docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:15 docs/en/contributing/guide/how/propose-feature.md:9 docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:9 docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:15 docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:17 docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:9 docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:15 docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:9 docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:15 +msgid "{% endblock %}" +msgstr "{% endblock %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:11 docs/en/contributing/guide/how/propose-feature.md:5 docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:11 docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:5 docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:11 docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:11 +msgid "{% block end_matter %}" +msgstr "{% block end_matter %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/build-docs.md:13 +#, fuzzy +msgid "Once you have successfully built the docs, you are ready to [write documentation]{1}." +msgstr "நீங்கள் ஆவணங்களை வெற்றிகரமாக உருவாக்கியவுடன், [ஆவணங்களை எழுத]{1} நீங்கள் தயாராக உள்ளீர்கள்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/change-note.md:1 +#, fuzzy +msgid "Adding change information for release notes" +msgstr "வெளியீட்டுக் குறிப்புகளுக்கான மாற்றத் தகவலைச் சேர்த்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/change-note.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/change-note.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/change-note.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:1 docs/en/titles.md:47 +#, fuzzy +msgid "Setting up a development environment" +msgstr "ஒரு மேம்பாட்டுச் சூழலை அமைத்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:3 +#, fuzzy +msgid "The steps for setting up a development environment vary depending on the project you're contributing to. Choose from the following:" +msgstr "நீங்கள் பங்களிக்கும் திட்டத்தைப் பொறுத்து, ஒரு மேம்பாட்டுச் சூழலை அமைப்பதற்கான படிகள் மாறுபடும். பின்வருவனவற்றிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கவும்:" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:5 docs/en/contributing/sprint-guide.md:81 +#, fuzzy +msgid "[Briefcase]{1}" +msgstr "[Briefcase]{1}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:6 docs/en/contributing/sprint-guide.md:82 +#, fuzzy +msgid "[Toga]{1}" +msgstr "[Toga]{1}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:7 +#, fuzzy +msgid "[Rubicon Objective-C]{1}" +msgstr "[ரூபிகான் ஆப்ஜெக்டிவ்-சி]{1}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/dev-environment.md:9 +#, fuzzy +msgid "If the repository you want to contribute to isn't on this list, follow the development guide for the most relevant project. For example, if you want to work on a Briefcase template repository, you should follow the guide for Briefcase." +msgstr "நீங்கள் பங்களிக்க விரும்பும் களஞ்சியம் இந்தப் பட்டியலில் இல்லை என்றால், மிகவும் பொருத்தமான திட்டத்திற்கான மேம்பாட்டு வழிகாட்டியைப் பின்பற்றவும். உதாரணமாக, நீங்கள் ஒரு பிரீஃப்கேஸ் வார்ப்புரு களஞ்சியத்தில் பணியாற்ற விரும்பினால், நீங்கள் பிரீஃப்கேஸிற்கான வழிகாட்டியைப் பின்பற்ற வேண்டும்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/new-issue.md:1 docs/en/titles.md:67 +#, fuzzy +msgid "Submitting a new issue" +msgstr "புதிய சிக்கலைச் சமர்ப்பித்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/new-issue.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/new-issue.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/new-issue.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/propose-feature.md:1 docs/en/contributing/guide/what/propose-feature.md:1 docs/en/titles.md:69 +#, fuzzy +msgid "Proposing a new feature" +msgstr "புதிய அம்சத்தை முன்மொழிதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/propose-feature.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/propose-feature.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/propose-feature.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/propose-feature.md:7 +#, fuzzy +msgid "If you are interested, you can begin [implementing your new feature]{1}." +msgstr "உங்களுக்கு ஆர்வமிருந்தால், நீங்கள் [உங்கள் புதிய அம்சத்தைச் செயல்படுத்தத் தொடங்கலாம்]{1}." + +#: docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:1 docs/en/titles.md:49 +#, fuzzy +msgid "Reproducing an issue" +msgstr "ஒரு சிக்கலை மீண்டும் உருவாக்குதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/reproduce-issue.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/reproduce-issue.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:7 +#, fuzzy +msgid "To begin reproducing an issue, you will need a [development environment]{1} set up." +msgstr "ஒரு சிக்கலை மீண்டும் உருவாக்கத் தொடங்க, நீங்கள் ஒரு [மேம்பாட்டுச் சூழலை]{1} அமைக்க வேண்டும்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/reproduce-issue.md:13 +#, fuzzy +msgid "At this point, you might choose to try to [fix the issue]{1} you've just reproduced; alternatively, you can write up your findings and try to reproduce another issue." +msgstr "இந்த நிலையில், நீங்கள் இப்போது மீண்டும் உருவாக்கிய சிக்கலைச் சரிசெய்ய முயற்சி செய்யலாம்; மாற்றாக, உங்கள் கண்டுபிடிப்புகளை எழுதி, மற்றொரு சிக்கலை மீண்டும் உருவாக்க முயற்சி செய்யலாம்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/review-pr.md:1 docs/en/contributing/guide/what/review-pr.md:1 +#, fuzzy +msgid "Providing a pull request review" +msgstr "புல் ரிக்வெஸ்ட் மதிப்பாய்வை வழங்குதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/review-pr.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/review-pr.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/review-pr.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/scope-creep.md:1 docs/en/titles.md:53 +#, fuzzy +msgid "Avoiding scope creep" +msgstr "எல்லை மீறலைத் தவிர்த்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/scope-creep.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/scope-creep.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/scope-creep.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:1 docs/en/titles.md:63 +#, fuzzy +msgid "Submitting a pull request" +msgstr "புல் ரிக்வெஸ்டைச் சமர்ப்பித்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/submit-pr.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/submit-pr.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:7 +msgid "{% if config.extra.website %}" +msgstr "{% if config.extra.website %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:9 +#, fuzzy +msgid "Your pull request may require additional content, such as a [change note]{1}, before it can be [reviewed]{2}." +msgstr "உங்கள் புல் ரிக்வெஸ்ட் [மதிப்பாய்வு]{2} செய்யப்படுவதற்கு முன்பு, அதற்கு [மாற்றக் குறிப்பு]{1} போன்ற கூடுதல் உள்ளடக்கம் தேவைப்படலாம்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:11 +msgid "{% else %}" +msgstr "{% else %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:13 +#, fuzzy +msgid "As part of submitting a pull request, you'll need to include a [change note]{1} before it can be [reviewed]{2}." +msgstr "ஒரு புல் ரிக்வெஸ்டைச் சமர்ப்பிப்பதன் ஒரு பகுதியாக, அது [மதிப்பாய்வு]{2} செய்யப்படுவதற்கு முன்பு, நீங்கள் ஒரு [மாற்றக் குறிப்பு]{1}-ஐ சேர்க்க வேண்டும்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/submit-pr.md:15 docs/en/index.md:126 +msgid "{% endif %}" +msgstr "{% endif %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/translate.md:1 docs/en/contributing/guide/what/translate.md:1 docs/en/titles.md:71 +#, fuzzy +msgid "Translating content" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை மொழிபெயர்த்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/translate.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/translate.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/translate.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:1 docs/en/titles.md:55 +#, fuzzy +msgid "Writing, running, and testing code" +msgstr "எழுதுதல், இயக்கிப் பார்த்தல் மற்றும் சோதனை செய்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/write-code.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/write-code.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:7 +#, fuzzy +msgid "To begin working on code, ensure you have a [development environment]{1} set up, and you are [working on a branch]{2}" +msgstr "கோடில் வேலை செய்யத் தொடங்க, நீங்கள் ஒரு [வளர்ச்சிச் சூழலை]{1} அமைத்துள்ளீர்கள் என்பதையும், ஒரு [கிளையில்]{2} வேலை செய்கிறீர்கள் என்பதையும் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-code.md:13 +#, fuzzy +msgid "Once you have everything working, you can [submit a pull request]{1} with your changes." +msgstr "அனைத்தும் சரியாக வேலை செய்தவுடன், உங்கள் மாற்றங்களுடன் ஒரு [புல் ரிக்குவஸ்டை சமர்ப்பிக்கலாம்]{1}." + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:1 docs/en/titles.md:59 +#, fuzzy +msgid "Writing documentation" +msgstr "ஆவணங்களை எழுதுதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/how/write-docs.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/how/write-docs.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:7 +#, fuzzy +msgid "Before you begin writing documentation, ensure you are able to [build the documentation]{1}, and you are [working on a branch]{2}." +msgstr "ஆவணங்களை எழுதத் தொடங்குவதற்கு முன், உங்களால் ஆவணங்களை உருவாக்க முடியும் என்பதையும், நீங்கள் ஒரு கிளைகளில் வேலை செய்கிறீர்கள் என்பதையும் உறுதிப்படுத்திக் கொள்ளுங்கள்." + +#: docs/en/contributing/guide/how/write-docs.md:13 +#, fuzzy +msgid "Once you are happy with your new documentation, you can [submit a pull request]{1} with your proposed changes." +msgstr "உங்கள் புதிய ஆவணங்களைப் பற்றி நீங்கள் திருப்தி அடைந்தவுடன், உங்கள் முன்மொழியப்பட்ட மாற்றங்களுடன் [ஒரு புல் கோரிக்கையைச் சமர்ப்பிக்கலாம்]{1}." + +#: docs/en/contributing/guide/index.md:1 docs/en/titles.md:29 +#, fuzzy +msgid "Contribution guide" +msgstr "பங்களிப்பு வழிகாட்டி" + +#: docs/en/contributing/guide/index.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/index.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/index.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/next/pr-review.md:1 +#, fuzzy +msgid "Receiving a pull request review" +msgstr "இழு கோரிக்கை மதிப்பாய்வைப் பெறுதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/next/pr-review.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/next/pr-review.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/next/pr-review.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/next/release.md:1 +#, fuzzy +msgid "The release process" +msgstr "வெளியீட்டு செயல்முறை" + +#: docs/en/contributing/guide/next/release.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/next/release.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/next/release.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/policies/ai-policy.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/policies/ai-policy.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/policies/ai-policy.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/style/code-style-guide.md:1 docs/en/titles.md:79 +#, fuzzy +msgid "Code style guide" +msgstr "குறியீட்டு நடை வழிகாட்டி" + +#: docs/en/contributing/guide/style/code-style-guide.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/style/code-style-guide.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/style/code-style-guide.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/style/docs-style-guide.md:1 docs/en/titles.md:81 +#, fuzzy +msgid "Documentation style guide" +msgstr "ஆவணப்படுத்தல் பாணி வழிகாட்டி" + +#: docs/en/contributing/guide/style/docs-style-guide.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/style/docs-style-guide.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/style/docs-style-guide.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/fix-issue.md:1 +#, fuzzy +msgid "Fixing an issue" +msgstr "ஒரு சிக்கலைச் சரிசெய்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/what/fix-issue.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/fix-issue.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/fix-issue.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/implement-feature.md:1 +#, fuzzy +msgid "Implementing a new feature" +msgstr "ஒரு புதிய அம்சத்தைச் செயல்படுத்துதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/what/implement-feature.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/implement-feature.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/implement-feature.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/propose-feature.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/propose-feature.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/propose-feature.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/review-pr.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/review-pr.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/review-pr.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/translate.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/translate.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/translate.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/triage.md:1 +#, fuzzy +msgid "Triaging an issue" +msgstr "ஒரு சிக்கலை முன்னுரிமைப்படுத்துதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/what/triage.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/triage.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/triage.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/use-tools.md:1 +#, fuzzy +msgid "Using the tools" +msgstr "கருவிகளைப் பயன்படுத்துதல்" + +#: docs/en/contributing/guide/what/use-tools.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/use-tools.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/use-tools.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/guide/what/write-docs.md:1 +#, fuzzy +msgid "Adding documentation" +msgstr "ஆவணங்களைச் சேர்த்தல்" + +#: docs/en/contributing/guide/what/write-docs.md:3 +msgid "{% extends \"_shared/contribute/what/write-docs.md\" %}" +msgstr "{% extends \"_shared/contribute/what/write-docs.md\" %}" + +#: docs/en/contributing/index.md:1 +#, fuzzy +msgid "Contributing { #contributing }" +msgstr "பங்களிப்பு { #contributing }" + +#: docs/en/contributing/index.md:3 +#, fuzzy +msgid "We want to see folks not only using BeeWare, but actively contributing to its development. BeeWare is an open source project, and it is only as good as the people who contribute to it; decisions are made by those who show up. We want to get you involved with BeeWare in whatever way works for you. The project maintainers love collaborating, especially with new contributors, and will gladly answer any questions or walk you through any problems you may encounter." +msgstr "மக்கள் பீவேயரைப் பயன்படுத்துவதை மட்டுமல்லாமல், அதன் வளர்ச்சிக்குத் தீவிரமாகப் பங்களிப்பதையும் நாங்கள் காண விரும்புகிறோம். பீவேயர் ஒரு திறந்த மூலத் திட்டமாகும், மேலும் இது பங்களிக்கும் நபர்களைப் பொறுத்துதான் சிறப்பாக இருக்கும்; கலந்துகொள்பவர்களால் தான் முடிவுகள் எடுக்கப்படுகின்றன. உங்களுக்கு ஏற்ற வழியில் நீங்கள் பீவேரில் ஈடுபடுவதை நாங்கள் விரும்புகிறோம். திட்டப் பராமரிப்பாளர்கள் ஒத்துழைப்பை விரும்புகிறார்கள், குறிப்பாக புதிய பங்களிப்பாளர்களுடன் இணைந்து பணியாற்றுவதை விரும்புகிறார்கள். மேலும், உங்கள் கேள்விகளுக்கு மகிழ்ச்சியுடன் பதிலளிப்பார்கள் அல்லது நீங்கள் சந்திக்கும் சிக்கல்களுக்கு வழிகாட்டுவார்கள்." + +#: docs/en/contributing/index.md:5 +#, fuzzy +msgid "Can I contribute?" +msgstr "நான் பங்களிக்கலாமா?" + +#: docs/en/contributing/index.md:7 +#, fuzzy +msgid "Yes! We have opportunities for folks at every experience level to contribute. Whether this is your first time contributing to open source, or you've been doing it for years, we have something that will work for you." +msgstr "ஆம்! ஒவ்வொரு அனுபவ மட்டத்தில் உள்ளவர்களுக்கும் பங்களிக்க எங்களிடம் வாய்ப்புகள் உள்ளன. இது நீங்கள் திறந்த மூலத்திற்குப் பங்களிக்கிற முதல் முறையாக இருந்தாலும் சரி, அல்லது பல ஆண்டுகளாக இதைச் செய்து வந்தாலும் சரி, உங்களுக்குப் பொருத்தமான ஒன்று எங்களிடம் உள்ளது." + +#: docs/en/contributing/index.md:9 +#, fuzzy +msgid "It's not just about code. A successful software project requires documentation, design skills, feedback and bug reports. The BeeWare community acknowledges that all contributions are important - not just the ones that come as a pull request on GitHub." +msgstr "இது குறியீடு பற்றி மட்டுமல்ல. ஒரு வெற்றிகரமான மென்பொருள் திட்டத்திற்கு ஆவணங்கள், வடிவமைப்புத் திறன்கள், கருத்துகள் மற்றும் பிழை அறிக்கைகள் தேவை. BeeWare சமூகம், அனைத்து பங்களிப்புகளும் முக்கியமானவை என்பதை அங்கீகரிக்கிறது - குறுஞ்செய்தி கோரிக்கையாக (pull request) GitHub-இல் வரும் பங்களிப்புகள் மட்டுமல்ல." + +#: docs/en/contributing/index.md:11 +#, fuzzy +msgid "Is this your first time contributing to an open source project? We're here to help! We have [advice for first-time contributors]{1} to help with getting past any initial fears and concerns." +msgstr "ஒரு திறந்த மூலத் திட்டத்திற்கு நீங்கள் பங்களிக்க இதுவே முதல் முறையா? நாங்கள் உதவ இருக்கிறோம்! ஆரம்பகால பங்களிப்பாளர்களுக்கு உள்ள எந்தவொரு ஆரம்பகட்ட பயங்களையும் கவலைகளையும் கடந்து செல்ல உதவும் வகையில், எங்களிடம் [முதல் முறை பங்களிப்பாளர்களுக்கான ஆலோசனைகள்]{1} உள்ளன." + +#: docs/en/contributing/index.md:13 +#, fuzzy +msgid "[Contribution guide]{1}" +msgstr "[பங்களிப்பு வழிகாட்டி]{1}" + +#: docs/en/contributing/index.md:15 +#, fuzzy +msgid "There are plenty of ways to contribute to BeeWare. The [contribution guide]{1} covers everything you need to know to provide your contribution." +msgstr "BeeWare-க்கு பங்களிக்க பல வழிகள் உள்ளன. உங்கள் பங்களிப்பை வழங்குவதற்கு நீங்கள் தெரிந்து கொள்ள வேண்டிய அனைத்தையும் [பங்களிப்பு வழிகாட்டி]{1} உள்ளடக்கியுள்ளது." + +#: docs/en/contributing/index.md:17 +#, fuzzy +msgid "[Sprints]{1}" +msgstr "[தீவிரப் பந்தயங்கள்]{1}" + +#: docs/en/contributing/index.md:19 +#, fuzzy +msgid "Are you joining the BeeWare project at a **sprint**? A sprint is an unstructured gathering where we work on BeeWare and related projects, and introduce new contributors to the contribution process. If this is your first time sprinting, BeeWare has a [guide for getting started with BeeWare sprints]{1}." +msgstr "நீங்கள் ஒரு **ஸ்பிரிண்டில்** BeeWare திட்டத்தில் சேர்கிறீர்களா? ஸ்பிரிண்ட் என்பது ஒரு கட்டமைக்கப்படாத ஒன்றுகூடலாகும், அங்கு நாங்கள் BeeWare மற்றும் அது தொடர்பான திட்டங்களில் பணியாற்றுவோம், மேலும் புதிய பங்களிப்பாளர்களுக்கு பங்களிப்பு செயல்முறையை அறிமுகப்படுத்துவோம். இது உங்கள் முதல் ஸ்பிரிண்ட் என்றால், BeeWare-இன் ஸ்பிரிண்ட்களில் தொடங்குவதற்கான ஒரு [வழிகாட்டி]{1} உள்ளது." + +#: docs/en/contributing/index.md:21 +#, fuzzy +msgid "[Challenge coins]{1}" +msgstr "[சவால் நாணயங்கள்]{1}" + +#: docs/en/contributing/index.md:23 +#, fuzzy +msgid "We also have a [special gift]{1} for anyone who contributes at a sprint." +msgstr "ஸ்பிரிண்டில் பங்களிக்கும் எவருக்கும் எங்களிடம் ஒரு [சிறப்புப் பரிசு]{1} உள்ளது." + +#: docs/en/contributing/index.md:25 +#, fuzzy +msgid "Any contribution at any time entitles you to a challenge coin, however we can generally only hand them out at in-person events." +msgstr "எந்த நேரத்திலும் செய்யும் எந்தவொரு பங்களிப்பிற்கும் உங்களுக்கு ஒரு சேலஞ்ச் நாணயம் கிடைக்கும், இருப்பினும் எங்களால் பொதுவாக அவற்றை நேரில் நடைபெறும் நிகழ்வுகளில் மட்டுமே வழங்க முடியும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:1 +#, fuzzy +msgid "Sprint Guide { #sprints }" +msgstr "துரித வழிகாட்டி { #sprints }" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:3 +#, fuzzy +msgid "Welcome to the BeeWare Sprints!" +msgstr "BeeWare ஸ்பிரிண்ட்ஸுக்கு வரவேற்கிறோம்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:5 +#, fuzzy +msgid "Welcome! We're so excited you've decided to join us! If you haven't already introduced yourself to one of the Bee Team, please do so. Once you've done that, head back here to get started." +msgstr "நல்வரவு! நீங்கள் எங்களுடன் சேர முடிவு செய்ததில் நாங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியடைகிறோம்! நீங்கள் ஏற்கனவே பீ டீமின் ஒருவரிடம் உங்களை அறிமுகப்படுத்திக்கொள்ளவில்லை என்றால், தயவுசெய்து அவ்வாறு செய்யவும். நீங்கள் அதைச் செய்தவுடன், தொடங்குவதற்கு மீண்டும் இங்கே வரவும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:7 +#, fuzzy +msgid "What is a sprint?" +msgstr "ஸ்பிரிண்ட் என்றால் என்ன?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:9 +#, fuzzy +msgid "A sprint is an unstructured opportunity to spend a few hours or days working collaboratively on an Open Source project. They're often tied to a conference; a sprint after a conference provides an opportunity to turn the energy, enthusiasm and interest that a conference has generated into improvements in the software we use on a daily basis." +msgstr "ஒரு ஸ்பிரிண்ட் என்பது ஒரு திறந்த மூலத் திட்டத்தில் சில மணிநேரங்கள் அல்லது நாட்கள் இணைந்து பணியாற்றுவதற்கான ஒரு கட்டமைக்கப்படாத வாய்ப்பாகும். அவை பெரும்பாலும் ஒரு மாநாட்டுடன் இணைக்கப்பட்டிருக்கும்; ஒரு மாநாட்டிற்குப் பிறகு நடைபெறும் ஸ்பிரிண்ட், அந்த மாநாடு உருவாக்கிய ஆற்றல், உற்சாகம் மற்றும் ஆர்வத்தை, நாம் அன்றாடம் பயன்படுத்தும் மென்பொருளில் மேம்பாடுகளைச் செய்வதற்கான ஒரு வாய்ப்பாக வழங்குகிறது." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:11 +#, fuzzy +msgid "Sprints are also an opportunity to introduce people to the process of contributing to the project. Our hope is that you'll have so much fun contributing during the sprint that you'll go home and keep contributing!" +msgstr "ஸ்பிரிண்டுகள், திட்டத்திற்குப் பங்களிக்கும் செயல்முறையை மக்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தவும் ஒரு வாய்ப்பாகும். ஸ்பிரிண்டின் போது பங்களிப்பதில் நீங்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சி அடைவீர்கள் என்றும், வீட்டிற்குச் சென்ற பிறகும் தொடர்ந்து பங்களிப்பீர்கள் என்றும் நாங்கள் நம்புகிறோம்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:13 +#, fuzzy +msgid "[It doesn't matter how much experience you've got]{1}. At past sprints, we've merged contributions from people at all levels of experience - high-school students, recent bootcamp graduates, people who don't consider themselves programmers, and seasoned developers. No matter your experience level - we can find a way for you to contribute." +msgstr "உங்களுக்கு எவ்வளவு அனுபவம் இருந்தாலும் பரவாயில்லை. முந்தைய ஸ்பிரிண்டுகளில், உயர்நிலைப் பள்ளி மாணவர்கள், சமீபத்தில் பூட்கேம்ப் முடித்தவர்கள், தங்களை நிரலாளர்களாகக் கருதாதவர்கள், மற்றும் அனுபவம் வாய்ந்த டெவலப்பர்கள் என அனைத்து அனுபவ மட்டங்களிலும் உள்ள நபர்களின் பங்களிப்புகளை நாங்கள் இணைத்துள்ளோம். உங்கள் அனுபவ நிலை எதுவாக இருந்தாலும் - நீங்கள் பங்களிக்க ஒரு வழியை நாங்கள் கண்டறிவோம்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:15 +#, fuzzy +msgid "Code isn't the only way you can contribute, either. A project like BeeWare is much more than just the code - we need people to write, proof-read and translate documentation; we need people to improve the design of web pages; even the process of going through bugs that were reported years ago and determining that they've been fixed along the way is a valuable contribution." +msgstr "பங்களிப்பதற்கு குறியீடு மட்டுமே ஒரே வழி அல்ல. BeeWare போன்ற ஒரு திட்டம் என்பது குறியீட்டை விட மிகவும் மேலானது - ஆவணங்களை எழுத, திருத்த மற்றும் மொழிபெயர்க்க எங்களுக்கு ஆட்கள் தேவை; வலைப்பக்கங்களின் வடிவமைப்பை மேம்படுத்த எங்களுக்கு ஆட்கள் தேவை; பல ஆண்டுகளுக்கு முன்பு புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைகளை ஆராய்ந்து, அவை வழியில் சரிசெய்யப்பட்டுள்ளனவா என்பதை உறுதிசெய்யும் செயல்முறை கூட ஒரு மதிப்புமிக்க பங்களிப்பாகும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:17 +#, fuzzy +msgid "The Initial Questions" +msgstr "ஆரம்பக் கேள்விகள்" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:19 +#, fuzzy +msgid "To get you started, we're going to ask a few questions so we can gauge your interests and experience. This will help us find the best way for you to contribute. Work through the questions, take notes, and then find a member of the Bee Team and share your answers. If you don't understand the question being asked - don't worry about that! Let us know what you do know, and we'll work together to figure it out from there." +msgstr "உங்களைத் தொடங்க வைப்பதற்காக, உங்கள் ஆர்வங்களையும் அனுபவத்தையும் மதிப்பிடுவதற்காக நாங்கள் சில கேள்விகளைக் கேட்கப் போகிறோம். நீங்கள் பங்களிக்க சிறந்த வழியைக் கண்டறிய இது எங்களுக்கு உதவும். கேள்விகளைப் பார்த்து பதிலளிக்கவும், குறிப்புகளை எடுத்துக்கொள்ளவும், பின்னர் பீ குழுவின் (Bee Team) உறுப்பினரைக் கண்டுபிடித்து உங்கள் பதில்களைப் பகிரவும். கேட்கப்படும் கேள்வி உங்களுக்குப் புரியவில்லை என்றால் - அதைப் பற்றி கவலைப்பட வேண்டாம்! உங்களுக்குத் தெரிந்ததை எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள், மீதமுள்ளதை நாம் ஒன்றாகச் சேர்ந்து கண்டறிவோம்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:21 +#, fuzzy +msgid "**Have you used BeeWare before?**" +msgstr "நீங்கள் இதற்கு முன்பு பீவேயரைப் பயன்படுத்தியிருக்கிறீர்களா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:21 +#, fuzzy +msgid "If you haven't, start by working through the [BeeWare Tutorial]{1}. It will give you an introduction for what the BeeWare project is, and how the pieces of the project fit together. If you hit any problems doing the tutorial, take notes - because ensuring nobody else has the same problem is a great topic for a first contribution!" +msgstr "நீங்கள் இன்னும் செய்யவில்லை என்றால், [BeeWare பயிற்சி]{1}-ஐ முடிப்பதில் இருந்து தொடங்குங்கள். BeeWare திட்டம் என்றால் என்ன, அதன் கூறுகள் எவ்வாறு ஒன்றாக இணைகின்றன என்பதற்கான அறிமுகத்தை இது உங்களுக்கு வழங்கும். பயிற்சியைச் செய்யும்போது உங்களுக்கு ஏதேனும் சிக்கல்கள் ஏற்பட்டால், குறிப்புகளை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள் - ஏனெனில் வேறு யாரும் அதே சிக்கலை எதிர்கொள்ளாமல் இருப்பதை உறுதி செய்வது முதல் பங்களிப்பிற்கு ஒரு சிறந்த தலைப்பாகும்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:21 +#, fuzzy +msgid "Once you've finished the tutorial up to at least step 4, move on to the next question." +msgstr "நீங்கள் பயிற்சியைக் குறைந்தது படி 4 வரை முடித்தவுடன், அடுத்த கேள்விக்குச் செல்லவும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:27 +#, fuzzy +msgid "**What computing equipment do you have with you?**" +msgstr "உங்களிடம் என்ன கணினி உபகரணங்கள் உள்ளன?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:27 +#, fuzzy +msgid "The equipment you have with you puts practical limits on what you can contribute to. For example, if you have a Windows laptop, you're not going to be able to work on anything to do with iOS. Does your laptop run Windows, macOS, Linux, or something else? Is your phone an iOS or Android device? Have your devices been provided by your employer, or are they your own personal devices?" +msgstr "உங்களிடம் இருக்கும் உபகரணங்கள், நீங்கள் பங்களிக்கக்கூடியவற்றுக்கு நடைமுறை வரம்புகளை ஏற்படுத்துகின்றன. உதாரணமாக, உங்களிடம் விண்டோஸ் மடிக்கணினி இருந்தால், iOS தொடர்பான எதிலும் உங்களால் வேலை செய்ய முடியாது. உங்கள் மடிக்கணினி விண்டோஸ், macOS, லினக்ஸ் அல்லது வேறு எதையாவது இயக்குகிறதா? உங்கள் தொலைபேசி iOS அல்லது ஆண்ட்ராய்டு சாதனமா? உங்கள் சாதனங்கள் உங்கள் முதலாளியால் வழங்கப்பட்டவையா, அல்லது அவை உங்கள் சொந்த தனிப்பட்ட சாதனங்களா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:31 +#, fuzzy +msgid "**How much experience do you have writing Python code?**" +msgstr "பைத்தான் குறியீடு எழுதுவதில் உங்களுக்கு எவ்வளவு அனுபவம் உள்ளது?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:31 +#, fuzzy +msgid "Are you new to programming? A Python veteran? A coding veteran who has only just started learning Python? A fresh graduate of a bootcamp program? We want to find a problem that is a good match for your level experience." +msgstr "நீங்கள் புரோகிராமிங்கிற்குப் புதியவரா? ஒரு பைத்தான் மூத்த நிபுணரா? பைத்தான் கற்கத் தொடங்கிய ஒரு கோடிங் மூத்த நிபுணரா? ஒரு பூட்கேம்ப் திட்டத்தின் புதிய பட்டதாரியா? உங்கள் அனுபவ நிலைக்குப் பொருத்தமான ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிய நாங்கள் விரும்புகிறோம்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:35 +#, fuzzy +msgid "**Are you familiar with GitHub contribution processes?**" +msgstr "GitHub பங்களிப்பு செயல்முறைகள் உங்களுக்குத் தெரியுமா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:35 +#, fuzzy +msgid "Do you use GitHub (or a similar code-sharing site) for hosting your own code or contributing to others' projects? Do you know what CI (continuous integration) is? Have you contributed to a project that has pre-commit hooks? If I asked you to \"`rebase` your PR against main\", would you know what to do?" +msgstr "உங்கள் சொந்தக் குறியீட்டை ஹோஸ்ட் செய்ய அல்லது மற்றவர்களின் திட்டங்களில் பங்களிக்க நீங்கள் GitHub (அல்லது அது போன்ற குறியீட்டுப் பகிர்வுத் தளம்) ஐப் பயன்படுத்துகிறீர்களா? CI (தொடர் ஒருங்கிணைப்பு) என்றால் என்னவென்று உங்களுக்குத் தெரியுமா? முன்-சமர்ப்பிப்பு கொக்கிகள் (pre-commit hooks) கொண்ட ஒரு திட்டத்திற்கு நீங்கள் பங்களித்திருக்கிறீர்களா? நான் உங்களிடம் \"`rebase` your PR against main\" என்று கேட்டால், என்ன செய்ய வேண்டும் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:39 +#, fuzzy +msgid "**Have you contributed to an Open Source project before?**" +msgstr "நீங்கள் இதற்கு முன்பு ஓப்பன் சோர்ஸ் திட்டத்தில் பங்களித்திருக்கிறீர்களா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:39 +#, fuzzy +msgid "Have you attended a sprint in the past? Have you ever submitted a PR (pull request) to an Open Source project? Are you familiar with how to use GitHub to create a pull request?" +msgstr "நீங்கள் இதற்கு முன்பு ஒரு ஸ்பிரிண்டில் கலந்துகொண்டதுண்டா? நீங்கள் எப்போதாவது ஒரு ஓப்பன் சோர்ஸ் திட்டத்திற்கு PR (புல் ரிக்வெஸ்ட்) சமர்ப்பித்ததுண்டா? ஒரு புல் ரிக்வெஸ்ட்டை உருவாக்க GitHub-ஐ எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:43 +#, fuzzy +msgid "**Do you have any other special skills that might be useful?**" +msgstr "பயனுள்ளதாக இருக்கக்கூடிய வேறு ஏதேனும் சிறப்புத் திறமைகள் உங்களிடம் உள்ளதா?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:43 +#, fuzzy +msgid "Are you familiar with a GUI API (such as WinForms, Cocoa, or GTK)? Do you have deep knowledge of the internals of a particular operating system? Are you an expert in a programming language other than Python? If you don't have any special skills, that's not a problem - but if we've got a Windows Guru on our hands, we want to make sure those skills are being put to good use." +msgstr "WinForms, Cocoa அல்லது GTK போன்ற GUI API பற்றி உங்களுக்குத் தெரியுமா? உங்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட இயக்க முறைமையின் உள்ளமைப்பில் ஆழமான அறிவு உள்ளதா? பைத்தானைத் தவிர வேறு ஏதேனும் நிரலாக்க மொழியில் நீங்கள் நிபுணரா? உங்களுக்கு எந்தவொரு சிறப்புத் திறமைகளும் இல்லையென்றால், அது ஒரு பிரச்சனையே இல்லை - ஆனால் எங்களிடம் ஒரு விண்டோஸ் குரு இருந்தால், அந்தத் திறமைகள் நல்ல முறையில் பயன்படுத்தப்படுவதை நாங்கள் உறுதிசெய்ய விரும்புகிறோம்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:47 +#, fuzzy +msgid "**Why did you join us and what are you interested in?**" +msgstr "நீங்கள் ஏன் எங்களுடன் இணைந்தீர்கள், உங்களுக்கு என்ன ஆர்வம்?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:47 +#, fuzzy +msgid "\"You sounded like a friendly project\" is a perfectly fine answer. However, if there's more to why you joined us today, let us know. Are you interested in mobile or desktop development? Packaging? Websites? Console apps? If you don't have a specific interest - what seems most interesting based on what you've seen about BeeWare so far?" +msgstr "\"நீங்கள் ஒரு நட்பான திட்டமாகத் தோன்றியது\" என்பது முற்றிலும் சரியான பதில். இருப்பினும், நீங்கள் இன்று எங்களுடன் இணைந்ததற்கு வேறு ஏதேனும் காரணம் இருந்தால், எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். நீங்கள் மொபைல் அல்லது டெஸ்க்டாப் டெவலப்மென்ட்டில் ஆர்வமாக உள்ளீர்களா? பேக்கேஜிங்? இணையதளங்கள்? கன்சோல் செயலிகள்? உங்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட ஆர்வம் இல்லையென்றால் - இதுவரை BeeWare பற்றி நீங்கள் பார்த்ததிலிருந்து எது மிகவும் சுவாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:51 +#, fuzzy +msgid "Now, find a member of the Bee Team to share your answers. They might ask some follow up questions; but then they'll point you in the direction of a area where you should be able to make a contribution." +msgstr "இப்போது, உங்கள் பதில்களைப் பகிர 'பீ டீம்' உறுப்பினரைக் கண்டறியுங்கள். அவர்கள் சில தொடர் கேள்விகளைக் கேட்கலாம்; ஆனால் அதன்பிறகு, நீங்கள் பங்களிக்கக்கூடிய ஒரு பகுதியை அவர்கள் உங்களுக்குச் சுட்டிக்காட்டுவார்கள்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:53 +#, fuzzy +msgid "Find Your Issue" +msgstr "உங்கள் சிக்கலைக் கண்டறியுங்கள்" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:55 +#, fuzzy +msgid "If you've spoken to a member of the Bee Team, they have probably pointed you at a part of the BeeWare project where you can contribute; they might have even suggested a specific issue to work on. If they haven't given you as specific issue, they've probably pointed you at the \"[Good First Issues]{1}\" for that project. What does that mean?" +msgstr "நீங்கள் பீ டீமின் உறுப்பினரிடம் பேசியிருந்தால், அவர்கள் நீங்கள் பங்களிக்கக்கூடிய BeeWare திட்டத்தின் ஒரு பகுதியை உங்களுக்குக் காட்டியிருப்பார்கள்; ஒருவேளை நீங்கள் பணியாற்றுவதற்கு ஒரு குறிப்பிட்ட சிக்கலையும் அவர்கள் பரிந்துரைத்திருக்கலாம். அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு குறிப்பிட்ட சிக்கலைக் கொடுக்கவில்லை என்றால், அவர்கள் அநேகமாக அந்தத் திட்டத்திற்கான \"[முதல் தொடங்குவதற்கு நல்ல சிக்கல்கள்]{1}\" என்பதை உங்களுக்குச் சுட்டிக்காட்டியிருப்பார்கள். அதன் அர்த்தம் என்ன?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:57 +#, fuzzy +msgid "GitHub provides a list of issues that allows BeeWare (and other projects) to keep track of all the problems that have been reported - that includes explicit bugs, unexpected behavior that *might* be a bug, requests for new features, requests for more documentation - anything that might be a way that BeeWare could be improved. As new issues are reported, the Bee Team will flag some of them as issues that are well suited to a first time contributor - issues that don't demand an *immediate* fix, but are well defined or easy to reproduce, and probably have a good lead on the underlying cause. These issues are tagged \"good first issue\" to make them easier to find." +msgstr "GitHub ஒரு சிக்கல்கள் பட்டியலை வழங்குகிறது, இது BeeWare (மற்றும் பிற திட்டங்கள்) இதுவரை அறிவிக்கப்பட்ட அனைத்துப் பிரச்சினைகளையும் கண்காணிக்க அனுமதிக்கிறது - இதில் வெளிப்படையான பிழைகள், பிழையாக *இருக்கக்கூடிய* எதிர்பாராத நடத்தை, புதிய அம்சங்களுக்கான கோரிக்கைகள், மேலும் ஆவணங்களுக்கான கோரிக்கைகள் - பீவேரை மேம்படுத்தக்கூடிய எந்தவொரு வழியும் அடங்கும். புதிய சிக்கல்கள் பதிவிடப்படும்போது, பீ குழு, முதல் முறை பங்களிப்பாளருக்கு மிகவும் பொருத்தமான சில சிக்கல்களைக் குறிக்கும். அவை உடனடித் தீர்வைக் கோராத, ஆனால் நன்கு வரையறுக்கப்பட்ட அல்லது மீண்டும் உருவாக்க எளிதான, மற்றும் அநேகமாக அடிப்படைக் காரணத்தைக் கண்டறிய ஒரு நல்ல துப்புள்ள சிக்கல்களாக இருக்கும். இந்த சிக்கல்களை எளிதாகக் கண்டறிய, அவை \"நல்ல முதல் சிக்கல்\" என்று குறியிடப்பட்டுள்ளன." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:59 +#, fuzzy +msgid "To filter a GitHub issue list by the \"[good first issue]{1}\" label, follow these steps:" +msgstr "GitHub சிக்கல் பட்டியலை \"[good first issue]{1}\" லேபிள் மூலம் வடிகட்ட, இந்தப் படிகளைப் பின்பற்றவும்:" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:61 +#, fuzzy +msgid "Click on the \"Labels\" button above the list of issues to activate the drop-down menu." +msgstr "விரிவிறக்கப் பட்டியலைச் செயல்படுத்த, சிக்கல்கள் பட்டியலுக்கு மேலே உள்ள \"லேபிள்கள்\" பொத்தானைக் கிளிக் செய்யவும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:62 +#, fuzzy +msgid "Type the word \"good\" into the search box at the top of the drop-down menu." +msgstr "விரிவாகக் கீழிறங்கும் பட்டிக்கு மேலே உள்ள தேடல் பெட்டியில் \"நல்ல\" என்ற வார்த்தையைத் தட்டச்சு செய்யவும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:63 +#, fuzzy +msgid "Click on \"good first issue\" in the filtered list." +msgstr "வடிகட்டப்பட்ட பட்டியலில் \"நல்ல முதல் சிக்கல்\" என்பதைக் கிளிக் செய்யவும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:65 +#, fuzzy +msgid "![Filtering GitHub issues by label]{1}" +msgstr "குறியீட்டின்படி GitHub சிக்கல்களை வடிகட்டுதல்" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:69 +#, fuzzy +msgid "Filtering GitHub issues by the \"good first issue\" label." +msgstr "GitHub சிக்கல்களை \"நல்ல முதல் சிக்கல்\" லேபிளின் மூலம் வடிகட்டுதல்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:73 +#, fuzzy +msgid "Once you've found an issue that looks interesting, read through any comments on the post, and post a comment in the discussion saying that you're looking into the issue (e.g., \"Looking into this at the PyCon US 2026 sprints\"). BeeWare doesn't explicitly \"assign\" issues - we accept contributions from anyone. However, in a sprint situation, we need to make sure that we don't end up with two people working on the same issue - leaving a comment is a light-weight way to coordinate between contributors." +msgstr "ஒரு சிக்கல் சுவாரஸ்யமாகத் தோன்றியவுடன், அந்தப் பதிவில் உள்ள கருத்துரைகளைப் படித்துவிட்டு, நீங்கள் அந்தச் சிக்கலை ஆராய்ந்து கொண்டிருப்பதாகக் கலந்துரையாடலில் ஒரு கருத்தைப் பதிவிடுங்கள் (எ.கா., \"PyCon US 2026 ஸ்பிரிண்ட்களில் இதை ஆராய்ந்து கொண்டிருக்கிறேன்\"). BeeWare வெளிப்படையாக சிக்கல்களை \"ஒதுக்குவதில்லை\" - நாங்கள் யார் வேண்டுமானாலும் பங்களிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்கிறோம். இருப்பினும், ஒரு ஸ்பிரிண்ட் சூழலில், ஒரே சிக்கலில் இரண்டு பேர் வேலை செய்வதைத் தவிர்க்க வேண்டும். பங்களிப்பாளர்களுக்கு இடையே ஒருங்கிணைக்க, ஒரு கருத்தைப் பதிவிடுவது ஒரு எளிமையான வழியாகும்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:75 +#, fuzzy +msgid "If you still can't find anything you'd like to do, find a Bee Team member and they'll help you narrow down to a specific issue." +msgstr "இன்னும் நீங்கள் செய்ய விரும்பும் எதையும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை என்றால், ஒரு பீ டீம் உறுப்பினரைக் கண்டறிந்து, அவர்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட சிக்கலைக் கண்டறிய உங்களுக்கு உதவுவார்கள்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:77 +#, fuzzy +msgid "Set up a development environment" +msgstr "ஒரு மேம்பாட்டுச் சூழலை அமைக்கவும்" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:79 +#, fuzzy +msgid "Once you've found an issue, you'll need to set up your development environment so you can work on a fix. Each BeeWare project has its own contribution guide:" +msgstr "ஒரு சிக்கலைக் கண்டறிந்தவுடன், அதைச் சரிசெய்வதற்காக உங்கள் மேம்பாட்டுச் சூழலை அமைக்க வேண்டும். ஒவ்வொரு BeeWare திட்டத்திற்கும் அதன் சொந்த பங்களிப்பு வழிகாட்டி உள்ளது:" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:83 +#, fuzzy +msgid "[Rubicon ObjC]{1}" +msgstr "[ரூபிகான் ஓபிஜேசி]{1}" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:85 +#, fuzzy +msgid "If the project isn't on this list, check the project README for details on how to get set up. If any of the instructions don't make sense (or you can't find those instructions), find a member of the Bee Team, and they'll get you unstuck. And - if you think you can improve the instructions so other people won't hit the same problem, improving the contribution guide is a valuable contribution!" +msgstr "திட்டம் இந்தப் பட்டியலில் இல்லை என்றால், அமைப்பது எப்படி என்பதற்கான விவரங்களுக்கு திட்டத்தின் README-ஐப் பார்க்கவும். வழிமுறைகளில் ஏதேனும் புரியவில்லை என்றால் (அல்லது அந்த வழிமுறைகளைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை என்றால்), பீ குழுவின் (Bee Team) உறுப்பினரைக் கண்டறியுங்கள், அவர்கள் உங்களுக்கு உதவுவார்கள். மேலும் - மற்றவர்களும் இதே சிக்கலைச் சந்திக்காமல் இருக்க, வழிமுறைகளை மேம்படுத்த முடியும் என்று நீங்கள் நினைத்தால், பங்களிப்பு வழிகாட்டியை மேம்படுத்துவது ஒரு மதிப்புமிக்க பங்களிப்பாகும்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:87 +#, fuzzy +msgid "Now you can start working on your issue!" +msgstr "இப்போது நீங்கள் உங்கள் சிக்கலில் பணியாற்றத் தொடங்கலாம்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:89 +#, fuzzy +msgid "What happens after I submit my PR?" +msgstr "நான் எனது PR-ஐச் சமர்ப்பித்த பிறகு என்ன நடக்கும்?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:91 +#, fuzzy +msgid "Once you've submitted your pull request, and the pull request is passing all the automated checks, you're ready for a review. Let one of the core team know that you've got a PR ready for review, and they'll take a look." +msgstr "உங்கள் புல் ரிக்குவஸ்ட்டைச் சமர்ப்பித்து, அது அனைத்து தானியங்கிச் சோதனைகளிலும் தேர்ச்சி பெற்றவுடன், நீங்கள் ஒரு மதிப்பாய்வுக்குத் தயாராகிறீர்கள். மதிப்பாய்விற்காக ஒரு PR தயாராக இருப்பதாக முக்கியக் குழுவில் ஒருவருக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள், அவர்கள் அதைப் பார்த்துக்கொள்வார்கள்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:93 +#, fuzzy +msgid "If this is your first PR, it's quite likely the review will find some problems. That might be an edge case you didn't consider, or a code convention that you haven't followed. Don't be discouraged! Nobody - not even the core team - gets PRs 100% correct on the first try." +msgstr "இது உங்கள் முதல் PR ஆக இருந்தால், மதிப்பாய்வில் சில சிக்கல்கள் காணப்படுவது மிகவும் சாத்தியம். அது நீங்கள் கருத்தில் கொள்ளாத ஒரு விளிம்புநிலை நிகழ்வாகவோ, அல்லது நீங்கள் பின்பற்றாத ஒரு குறியீடு மரபாகவோ இருக்கலாம். மனம் தளராதீர்கள்! யாரும் - முக்கியக் குழுவினர் கூட - முதல் முயற்சியிலேயே PR-களை 100% சரியாகச் செய்வதில்லை." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:95 +#, fuzzy +msgid "Once the PR passes review, your reviewer will merge the PR - and you're done! Congratulations - you've contributed to BeeWare! If this is your very first BeeWare contribution, you've also earned your [BeeWare Challenge Coin]{1} - find a member of the core team, and they will give you a coin!" +msgstr "PR ஆய்வு முடிந்தவுடன், உங்கள் மதிப்பாய்வாளர் PR-ஐ ஒன்றிணைப்பார் - உங்கள் வேலை முடிந்தது! வாழ்த்துகள் - நீங்கள் பீவேயருக்குப் பங்களித்துள்ளீர்கள்! இது உங்கள் முதல் பீவேயர் பங்களிப்பாக இருந்தால், நீங்கள் உங்கள் [BeeWare Challenge Coin]{1}-ஐயும் பெற்றுள்ளீர்கள் - முக்கியக் குழுவில் ஒரு உறுப்பினரைக் கண்டுபிடியுங்கள், அவர்கள் உங்களுக்கு ஒரு நாணயத்தைக் கொடுப்பார்கள்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:97 +#, fuzzy +msgid "Help! I'm stuck!" +msgstr "உதவி! நான் சிக்கிக்கொண்டேன்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:99 +#, fuzzy +msgid "If you get stuck at any point along the way, find a member of the Bee Team. Don't be afraid to ask *any* question. If you're stuck, we want to get you unstuck. If you're confused, it's because the topic is complicated, and we haven't explained it well enough. We're eager to help - and we want to make sure you have a successful sprint." +msgstr "வழியில் எங்கும் நீங்கள் சிக்கிக்கொண்டால், பீ டீம் உறுப்பினரைக் கண்டறியுங்கள். எந்தக் கேள்வியையும் கேட்கத் தயங்காதீர்கள். நீங்கள் சிக்கலில் இருந்தால், உங்களை அதிலிருந்து வெளியேற்ற நாங்கள் விரும்புகிறோம். உங்களுக்குக் குழப்பமாக இருந்தால், அது அந்தத் தலைப்பு சிக்கலானது என்பதாலும், நாங்கள் அதை நன்றாக விளக்காததாலும் தான். உங்களுக்கு உதவ நாங்கள் ஆவலாக உள்ளோம் - மேலும் உங்கள் ஸ்பிரிண்ட் வெற்றிகரமாக இருப்பதை உறுதிசெய்ய விரும்புகிறோம்." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:101 +#, fuzzy +msgid "What if I don't complete my contribution during the sprint?" +msgstr "ஸ்பிரிண்ட் காலத்தில் எனது பங்களிப்பை நான் முடிக்கவில்லை என்றால் என்ன ஆகும்?" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:103 +#, fuzzy +msgid "No problem! You can submit a contribution at any time. A goal of the sprints is to encourage and empower you to continue contributing throughout the rest of the year. The Bee Team are available to help with any part of this process." +msgstr "சிக்கல் இல்லை! நீங்கள் எந்த நேரத்திலும் ஒரு பங்களிப்பைச் சமர்ப்பிக்கலாம். இந்த ஸ்பிரிண்டுகளின் நோக்கம், ஆண்டின் மீதமுள்ள காலங்களிலும் தொடர்ந்து பங்களிக்கும்படி உங்களை ஊக்குவிப்பதும், அதற்கு உங்களைப் பலப்படுத்துவதும் ஆகும். இந்த செயல்முறையின் எந்தப் பகுதிக்கும் உதவ, பீ டீம் (Bee Team) தயாராக உள்ளது." + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:105 +#, fuzzy +msgid "If you were already working on a GitHub issue or submitted a PR, you can continue to communicate through GitHub. If you have other questions or need real-time help, the best place to find us is the [BeeWare Discord server]{1}. We're looking forward to continuing to work with you!" +msgstr "நீங்கள் ஏற்கனவே ஒரு GitHub சிக்கலில் பணியாற்றி வந்தாலோ அல்லது ஒரு PR சமர்ப்பித்திருந்தாலோ, GitHub மூலமாகவே உரையாடலைத் தொடரலாம். உங்களுக்கு வேறு கேள்விகள் இருந்தாலோ அல்லது நிகழ்நேர உதவி தேவைப்பட்டாலோ, எங்களைக் கண்டறிய சிறந்த இடம் [BeeWare Discord சேவையகம்]{1} ஆகும். உங்களுடன் தொடர்ந்து பணியாற்ற நாங்கள் ஆவலுடன் உள்ளோம்!" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:107 +#, fuzzy +msgid "Improving this guide" +msgstr "இந்த வழிகாட்டியை மேம்படுத்துதல்" + +#: docs/en/contributing/sprint-guide.md:109 +#, fuzzy +msgid "If you've got any suggestions on how to improve this sprint guide, let us know. What worked for you? What didn't? What can we do better? And remember: fixing a problem with this Sprint Guide counts as a contribution to BeeWare!" +msgstr "இந்த ஸ்பிரிண்ட் வழிகாட்டியை மேம்படுத்துவது எப்படி என்பதில் உங்களுக்கு ஏதேனும் ஆலோசனைகள் இருந்தால், எங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள். எது உங்களுக்குப் பலனளித்தது? எது பலனளிக்கவில்லை? நாங்கள் எதை இன்னும் சிறப்பாகச் செய்ய முடியும்? மேலும் நினைவில் கொள்ளுங்கள்: இந்த ஸ்பிரிண்ட் வழிகாட்டியிலுள்ள ஒரு சிக்கலைச் சரிசெய்வது, BeeWare-க்கு நீங்கள் வழங்கும் ஒரு பங்களிப்பாகக் கருதப்படும்!" + +#: docs/en/docs/index.md:1 +#, fuzzy +msgid "" +"---\n" +"title: BeeWare docs\n" +"---\n" +"\n" +msgstr "" +"---\n" +"title: BeeWare ஆவணங்கள்\n" +"---\n" +"\n" + +#: docs/en/docs/index.md:3 +#, fuzzy +msgid "Documentation { .documentation }" +msgstr "ஆவணப்படுத்தல் { .documentation }" + +#: docs/en/docs/index.md:8 +#, fuzzy +msgid "![Brutus the Bee]{1}{ width=100 .tutorial-logo }" +msgstr "![புரூட்டஸ் தேனி]{1}{ width=100 .tutorial-logo }" + +#: docs/en/docs/index.md:12 +#, fuzzy +msgid "New to BeeWare? { .tutorial-text }" +msgstr "BeeWare-க்குப் புதியவரா? { .tutorial-text }" + +#: docs/en/docs/index.md:14 +#, fuzzy +msgid "[Take the tutorial]{1}{ .docs-tutorial }" +msgstr "[வழிகாட்டியைப் பெறுக]{1}{ .docs-tutorial }" + +#: docs/en/docs/index.md:19 +#, fuzzy +msgid "Featured tools { .featured-tools }" +msgstr "சிறப்பு கருவிகள் { .featured-tools }" + +#: docs/en/docs/index.md:25 docs/en/index.md:133 +#, fuzzy +msgid "[![Tiberius]{1}]{2}" +msgstr "[![Tiberius]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:27 +#, fuzzy +msgid "[Toga]{1} { .featured-name #toga }" +msgstr "[Toga]{1} { .featured-name #toga }" + +#: docs/en/docs/index.md:29 docs/en/index.md:139 +#, fuzzy +msgid "A Python native, OS native GUI toolkit." +msgstr "பைத்தானுக்கும் இயங்குதளத்திற்கும் உரிய GUI கருவித்தொகுப்பு." + +#: docs/en/docs/index.md:35 docs/en/index.md:143 +#, fuzzy +msgid "[![Briefcase]{1}]{2}" +msgstr "[![Briefcase]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:37 +#, fuzzy +msgid "[Briefcase]{1} { .featured-name #briefcase }" +msgstr "[Briefcase]{1} { .featured-name #briefcase }" + +#: docs/en/docs/index.md:39 docs/en/index.md:149 +#, fuzzy +msgid "Convert a Python project into a standalone native application." +msgstr "ஒரு பைத்தான் திட்டத்தை ஒரு தன்னிச்சையான நேட்டிவ் பயன்பாடாக மாற்றுங்கள்." + +#: docs/en/docs/index.md:44 +#, fuzzy +msgid "Other tools { .other-tools #other-tools }" +msgstr "பிற கருவிகள் { .other-tools #other-tools }" + +#: docs/en/docs/index.md:46 +#, fuzzy +msgid "Utilities used by and applications built with BeeWare tools." +msgstr "BeeWare கருவிகளால் உருவாக்கப்பட்ட பயன்பாடுகளும், அவற்றால் பயன்படுத்தப்படும் சேவைகளும்." + +#: docs/en/docs/index.md:48 +#, fuzzy +msgid "Showcased applications" +msgstr "காட்சிப்படுத்தப்பட்ட பயன்பாடுகள்" + +#: docs/en/docs/index.md:50 +#, fuzzy +msgid "Applications maintained by the BeeWare team that are built using BeeWare's tools." +msgstr "BeeWare-இன் கருவிகளைப் பயன்படுத்தி உருவாக்கப்பட்ட, BeeWare குழுவால் பராமரிக்கப்படும் பயன்பாடுகள்." + +#: docs/en/docs/index.md:54 +#, fuzzy +msgid "[![Podium]{1}]{2}" +msgstr "[![Stage]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:58 +#, fuzzy +msgid "[Podium]{1} { .podium-name #podium }" +msgstr "[மேடை]{1} { .podium-name #podium }" + +#: docs/en/docs/index.md:62 +#, fuzzy +msgid "A markup-based slide presentation tool." +msgstr "குறியீட்டு அடிப்படையிலான ஒரு சறுக்குக்காட்சி கருவி." + +#: docs/en/docs/index.md:69 +#, fuzzy +msgid "Utilities" +msgstr "பயன்பாட்டுச் சேவைகள்" + +#: docs/en/docs/index.md:71 +#, fuzzy +msgid "Pieces used by other BeeWare tools that can be useful on their own." +msgstr "மற்ற BeeWare கருவிகளால் பயன்படுத்தப்படும், ஆனால் அவற்றுக்குத் தனித்தனியாகப் பயனுள்ளதாக இருக்கக்கூடிய பாகங்கள்." + +#: docs/en/docs/index.md:75 +#, fuzzy +msgid "[![Rubicon]{1}]{2}" +msgstr "[![Rubicon]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:79 +#, fuzzy +msgid "[Rubicon Objective-C]{1} { .rubicon-name #rubicon-objective-c }" +msgstr "[Rubicon Objective-C]{1} { .rubicon-name #rubicon-objective-c }" + +#: docs/en/docs/index.md:83 +#, fuzzy +msgid "A library for bridging between Python and the Objective-C language runtimes." +msgstr "பைத்தான் மற்றும் ஆப்ஜெக்டிவ்-சி மொழி ரன்டைம்களுக்கு இடையே இணைப்பதற்கான ஒரு நூலகம்." + +#: docs/en/docs/index.md:91 +#, fuzzy +msgid "[![Brutus the Bee]{1}]{2}" +msgstr "[![புரூட்டஸ் தேனீ]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:95 +#, fuzzy +msgid "[Python Apple Support]{1} { .python-apple-name #python-apple-support }" +msgstr "[பைத்தான் ஆப்பிள் ஆதரவு]{1} { .python-apple-name #python-apple-support }" + +#: docs/en/docs/index.md:99 +#, fuzzy +msgid "A meta-package for building a version of Python that can be embedded into a macOS, iOS, tvOS or watchOS project." +msgstr "macOS, iOS, tvOS அல்லது watchOS திட்டங்களில் உட்பொதிக்கக்கூடிய பைத்தனின் ஒரு பதிப்பை உருவாக்குவதற்கான ஒரு மேட்டா-பேக்கேஜ்." + +#: docs/en/docs/index.md:107 +#, fuzzy +msgid "[![Chaquopy]{1}]{2}" +msgstr "[![Chaquopy]{1}]{2}" + +#: docs/en/docs/index.md:111 +#, fuzzy +msgid "[Chaquopy]{1} { .chaquopy-name #chaquopy }" +msgstr "[Chaquopy]{1} { .chaquopy-name #chaquopy }" + +#: docs/en/docs/index.md:115 +#, fuzzy +msgid "Everything you need to include Python components in an Android app." +msgstr "ஒரு ஆண்ட்ராய்டு செயலியில் பைத்தான் கூறுகளைச் சேர்க்கத் தேவையான அனைத்தும்." + +#: docs/en/docs/index.md:121 +#, fuzzy +msgid "The BeeWare Project { .beeware-project }" +msgstr "BeeWare திட்டம் { .beeware-project }" + +#: docs/en/docs/index.md:123 +#, fuzzy +msgid "BeeWare is more than a suite of tools for building amazing apps. It's also an amazing open source community!" +msgstr "BeeWare என்பது அற்புதமான செயலிகளை உருவாக்குவதற்கான கருவிகளின் தொகுப்பை விட மேலானது. அது ஒரு அற்புதமான திறந்த மூல சமூகமும் கூட!" + +#: docs/en/docs/index.md:125 docs/en/titles.md:21 +#, fuzzy +msgid "BeeWare Community Code of Conduct" +msgstr "BeeWare சமூக நடத்தை விதிமுறைகள்" + +#: docs/en/docs/index.md:127 +#, fuzzy +msgid "Everyone participating in the BeeWare community, in any way, is required to adhere to the guidelines in the [BeeWare Community Code of Conduct]{1}." +msgstr "BeeWare சமூகத்தில் எந்த வகையிலும் பங்கேற்கும் அனைவரும், [BeeWare சமூக நடத்தை விதிமுறைகள்]{1}-இல் உள்ள வழிகாட்டுதல்களைக் கடைப்பிடிப்பது கட்டாயமாகும்." + +#: docs/en/docs/index.md:129 +#, fuzzy +msgid "About the project" +msgstr "திட்டத்தைப் பற்றி" + +#: docs/en/docs/index.md:131 +#, fuzzy +msgid "Learn more [about the history and goals of the BeeWare project]{1}." +msgstr "மேலும் அறிக [BeeWare திட்டத்தின் வரலாறு மற்றும் நோக்கங்கள் பற்றி]{1}." + +#: docs/en/docs/index.md:133 +#, fuzzy +msgid "Get help using BeeWare" +msgstr "BeeWare-ஐப் பயன்படுத்த உதவி பெறுங்கள்" + +#: docs/en/docs/index.md:135 +#, fuzzy +msgid "Need help using BeeWare? We've got [lots of community resources]{1} that might help. If you need to ask a more specific question, here's [how you can find someone that might be able to help]{2}. We can also help you [find commercial support]{3}." +msgstr "BeeWare-ஐப் பயன்படுத்த உதவி தேவையா? உங்களுக்கு உதவக்கூடும் [பல சமூக வளங்கள்]{1} எங்களிடம் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு குறிப்பிட்ட கேள்வியைக் கேட்க விரும்பினால், [உங்களுக்கு உதவக்கூடிய ஒருவரை எவ்வாறு கண்டுபிடிப்பது]{2} என்பது இங்கே உள்ளது. நாங்கள் உங்களுக்கு [வணிக ஆதரவைக் கண்டறியவும்]{3} உதவ முடியும்." + +#: docs/en/docs/index.md:137 +#, fuzzy +msgid "Contributing to the BeeWare project" +msgstr "BeeWare திட்டத்திற்குப் பங்களித்தல்" + +#: docs/en/docs/index.md:139 +#, fuzzy +msgid "Want to contribute to BeeWare? See our [contribution guide]{1}. If you've never contributed to Open Source before, start with our [guide for first time contributors.]{2}" +msgstr "BeeWare-க்கு பங்களிக்க விரும்புகிறீர்களா? எங்கள் [பங்களிப்பு வழிகாட்டியைப்]{1} பாருங்கள். நீங்கள் இதற்கு முன்பு ஓப்பன் சோர்ஸுக்குப் பங்களித்ததில்லை என்றால், எங்கள் [முதல் முறை பங்களிப்பாளர்களுக்கான வழிகாட்டியில்]{2} தொடங்குங்கள்." + +#: docs/en/docs/index.md:141 +#, fuzzy +msgid "Or, if you just want to support the project financially, you can [become a financial member of the project.]{1}" +msgstr "அல்லது, நீங்கள் இந்தத் திட்டத்திற்கு நிதி ரீதியாக உதவ விரும்பினால், நீங்கள் [திட்டத்தின் நிதி உறுப்பினராகலாம்.]{1}" + +#: docs/en/docs/index.md:143 docs/en/index.md:92 +#, fuzzy +msgid "Stay in touch!" +msgstr "தொடர்பில் இருங்கள்!" + +#: docs/en/docs/index.md:145 +#, fuzzy +msgid "Follow us on Mastodon [@beeware@fosstodon.org]{1}, or [sign up for our mailing list]{2} for regular project updates." +msgstr "வழக்கமான திட்டப் புதுப்பிப்புகளுக்கு, மாஸ்டோடனில் [@beeware@fosstodon.org]{1}-இல் எங்களைப் பின்தொடரவும் அல்லது [எங்கள் அஞ்சல் பட்டியலுக்குப் பதிவு செய்யவும்]{2}." + +#: docs/en/index.md:1 +msgid "" +"---\n" +"hide:\n" +" - navigation\n" +" - toc\n" +"---\n" +"\n" +msgstr "" +"---\n" +"hide:\n" +" - navigation\n" +" - toc\n" +"---\n" +"\n" + +#: docs/en/index.md:6 +#, fuzzy +msgid "![Brutus the Bee]{1}{ .index-intro-beeware-logo }" +msgstr "![புரூட்டஸ் தேனீ]{1}{ .index-intro-beeware-logo }" + +#: docs/en/index.md:11 +#, fuzzy +msgid "BeeWare" +msgstr "BeeWare" + +#: docs/en/index.md:13 +#, fuzzy +msgid "Write once. Deploy everywhere." +msgstr "ஒருமுறை எழுதுங்கள். எல்லா இடங்களிலும் பயன்படுத்துங்கள்." + +#: docs/en/index.md:17 +#, fuzzy +msgid "Write your apps in Python and release them on iOS, Android, Windows, macOS, Linux, Web, and tvOS using rich, native user interfaces. Multiple apps, one codebase, with a fully native user experience on every platform." +msgstr "பைத்தனில் உங்கள் செயலிகளை எழுதி, iOS, Android, Windows, macOS, Linux, Web, மற்றும் tvOS ஆகியவற்றில் செழுமையான, நேட்டிவ் பயனர் இடைமுகங்களைப் பயன்படுத்தி வெளியிடுங்கள். பல செயலிகள், ஒரே குறியீட்டுத் தளம், ஒவ்வொரு தளத்திலும் முழுமையான நேட்டிவ் பயனர் அனுபவத்துடன்." + +#: docs/en/index.md:23 +#, fuzzy +msgid "[Take the tutorial]{1}{ .intro-tutorial }" +msgstr "[கையேடுப் பயிற்சியை மேற்கொள்ளுங்கள்]{1}{ .intro-tutorial }" + +#: docs/en/index.md:25 +#, fuzzy +msgid "[I want to contribute]{1}{ .intro-contribute }" +msgstr "[நான் பங்களிக்க விரும்புகிறேன்]{1}{ .intro-contribute }" + +#: docs/en/index.md:27 +#, fuzzy +msgid "[Donate and support us!]{1}{ .intro-donate }" +msgstr "[நன்கொடை அளித்து எங்களுக்கு ஆதரவளியுங்கள்!]{1}{ .intro-donate }" + +#: docs/en/index.md:36 +#, fuzzy +msgid "One codebase. Multiple apps." +msgstr "ஒரே குறியீட்டுத் தொகுதி. பல செயலிகள்." + +#: docs/en/index.md:38 +#, fuzzy +msgid "BeeWare allows you to write your app in Python and release it on multiple platforms. No need to rewrite the app in multiple programming languages. It means **no issues** with build tools, environments, compatibility, etc." +msgstr "BeeWare, உங்கள் செயலியை பைத்தானில் எழுதி பல தளங்களில் வெளியிட அனுமதிக்கிறது. செயலியை பல நிரலாக்க மொழிகளில் மீண்டும் எழுத வேண்டிய அவசியமில்லை. இதன் பொருள், பில்ட் கருவிகள், சூழல்கள், இணக்கத்தன்மை போன்றவற்றில் **எந்தப் பிரச்சனைகளும்** இருக்காது." + +#: docs/en/index.md:40 +#, fuzzy +msgid "Python native tools..." +msgstr "பைத்தான் உள்ளார்ந்த கருவிகள்..." + +#: docs/en/index.md:42 +#, fuzzy +msgid "![Python logo]{1}{ .index-right-logo }" +msgstr "![பைத்தான் சின்னம்]{1}{ .index-right-logo }" + +#: docs/en/index.md:44 +#, fuzzy +msgid "Python has proven itself as a highly capable language - approachable for newcomers, but powerful in the hands of experts. Why shouldn't you be able to **use Python everywhere** that you need to tell a computer to do something? And shouldn't your tools **exploit all the capabilities of Python** as a language, not just the bits that map nicely to a C binding?" +msgstr "பைத்தான் ஒரு மிகவும் திறமையான மொழி என்பதை நிரூபித்துள்ளது - இது புதியவர்களுக்கு எளிதில் அணுகக்கூடியது, ஆனால் நிபுணர்களின் கைகளில் சக்திவாய்ந்தது. ஒரு கணினிக்கு எதையாவது செய்யச் சொல்ல வேண்டிய இடமெல்லாம் நீங்கள் ஏன் பைத்தானைப் பயன்படுத்த முடியாது? மேலும், உங்கள் கருவிகள், ஒரு சி பைண்டிங்கிற்கு அழகாகப் பொருந்தக்கூடிய பகுதிகளை மட்டுமல்லாமல், ஒரு மொழியாக பைத்தானின் அனைத்துத் திறன்களையும் முழுமையாகப் பயன்படுத்திக் கொள்ள வேண்டுமல்லவா?" + +#: docs/en/index.md:46 +#, fuzzy +msgid "...on mobile & desktop..." +msgstr "...மொபைல் மற்றும் டெஸ்க்டாப்பில்..." + +#: docs/en/index.md:48 +#, fuzzy +msgid "![Cross-platform]{1}{ .index-left-logo }" +msgstr "![கிராஸ்-பிளாட்ஃபார்ம்]{1}{ .index-left-logo }" + +#: docs/en/index.md:50 +#, fuzzy +msgid "Modern computing doesn't happen in an 80x25 console window. It happens on **phones, tablets, and desktop machines** with rich user interfaces. Shouldn't you be able to use Python in all those locations, and **exploit the unique capabilities of those platforms**?" +msgstr "நவீன கணினிப் பயன்பாடு 80x25 கன்சோல் சாளரத்தில் நடப்பதில்லை. அது, வளமான பயனர் இடைமுகங்களைக் கொண்ட **தொலைபேசிகள், டேப்லெட்டுகள் மற்றும் டெஸ்க்டாப் கணினிகளில்** நடக்கிறது. அந்த எல்லா இடங்களிலும் நீங்கள் பைத்தானைப் பயன்படுத்தி, **அந்தத் தளங்களின் தனித்துவமான திறன்களைச் சிறப்பாகப் பயன்படுத்த** முடியாதா?" + +#: docs/en/index.md:52 +#, fuzzy +msgid "...behaving natively. { .behaving-index }" +msgstr "...உள்ளூர் முறையில் செயல்படுகிறது. { .behaving-index }" + +#: docs/en/index.md:54 +#, fuzzy +msgid "![Native]{1}{ .index-right-logo }" +msgstr "![Native]{1}{ .index-right-logo }" + +#: docs/en/index.md:56 +#, fuzzy +msgid "End users shouldn't have to care what language their tools are written in. And that starts with looking and behaving **like completely native tools**. Native appearance, native behavior, delivered in the way a native app is delivered. Why shouldn't your Python tools fit in just as well as a native tool?" +msgstr "இறுதிப் பயனர்கள் தங்கள் கருவிகள் எந்த மொழியில் எழுதப்பட்டுள்ளன என்பதைப் பற்றிக் கவலைப்படக் கூடாது. மேலும் அது **முற்றிலும் உள்ளூர் கருவிகளைப் போல** தோற்றமளிப்பதிலும் செயல்படுவதிலும் தொடங்குகிறது. உள்ளூர் தோற்றம், உள்ளூர் நடத்தை, ஒரு உள்ளூர் செயலி வழங்கப்படும் விதத்தில் வழங்கப்படுகிறது. உங்கள் பைத்தான் கருவிகள் ஏன் ஒரு உள்ளூர் கருவியைப் போலவே பொருந்தக்கூடாது?" + +#: docs/en/index.md:58 +#, fuzzy +msgid "This is BeeWare." +msgstr "இது BeeWare." + +#: docs/en/index.md:60 +#, fuzzy +msgid "![Brutus the Bee]{1}{ .index-left-logo }" +msgstr "![புரூட்டஸ் தேனீ]{1}{ .index-left-logo }" + +#: docs/en/index.md:62 +#, fuzzy +msgid "This is what BeeWare provides. Tools to help you write Python code with a rich, **native user interface**; and the libraries and support code necessary to get that code running on **iOS, Android, macOS, Linux, Windows, tvOS, and more**." +msgstr "BeeWare வழங்குவது இதுதான். ஒரு வளமான, **உள்ளூர் பயனர் இடைமுகத்துடன்** பைத்தான் குறியீட்டை எழுத உதவும் கருவிகள்; மேலும் அந்தக் குறியீட்டை **iOS, Android, macOS, Linux, Windows, tvOS, மற்றும் பலவற்றில்** இயக்கத் தேவையான நூலகங்கள் மற்றும் துணை நிரல்களும்." + +#: docs/en/index.md:64 +#, fuzzy +msgid "Open source" +msgstr "திறந்த மூலம்" + +#: docs/en/index.md:66 +#, fuzzy +msgid "![Open source]{1}{ .index-right-logo }" +msgstr "![திறந்த மூல]{1}{ .index-right-logo }" + +#: docs/en/index.md:68 +#, fuzzy +msgid "The open source development process has proven itself to be the most reliable way to develop robust and reliable software. That's why the entire BeeWare suite of tools are BSD licensed, and **available for all to use and modify**." +msgstr "திறந்த மூல மேம்பாட்டு செயல்முறை, வலுவான மற்றும் நம்பகமான மென்பொருளை உருவாக்குவதற்கான மிகவும் நம்பகமான வழி என்பதை நிரூபித்துள்ளது. அதனால்தான், முழு BeeWare கருவித் தொகுப்பும் BSD உரிமத்தின் கீழ் உள்ளது, மேலும் **அனைவரும் பயன்படுத்தவும் மாற்றியமைக்கவும் கிடைக்கிறது**." + +#: docs/en/index.md:70 +#, fuzzy +msgid "All contributions welcome" +msgstr "அனைத்துப் பங்களிப்புகளும் வரவேற்கப்படுகின்றன" + +#: docs/en/index.md:72 +#, fuzzy +msgid "![Hands]{1}{ .index-left-logo }" +msgstr "கைகள்" + +#: docs/en/index.md:74 +#, fuzzy +msgid "But it's not just about code. A successful software project requires documentation, design skills, feedback and bug reports. The BeeWare community acknowledges that **all contributions are important** — not just the ones that come as a pull request on GitHub." +msgstr "ஆனால் இது குறியீடு பற்றி மட்டுமல்ல. ஒரு வெற்றிகரமான மென்பொருள் திட்டத்திற்கு ஆவணங்கள், வடிவமைப்புத் திறன்கள், கருத்துகள் மற்றும் பிழை அறிக்கைகள் தேவை. BeeWare சமூகம் **அனைத்து பங்களிப்புகளும் முக்கியமானவை** என்பதை அங்கீகரிக்கிறது — கிட்ஹப்பில் புல் ரிக்வெஸ்ட் வடிவில் வரும் பங்களிப்புகள் மட்டுமல்ல." + +#: docs/en/index.md:76 +#, fuzzy +msgid "From diversity comes strength" +msgstr "பன்முகத்தன்மையில் இருந்து வலிமை பிறக்கிறது" + +#: docs/en/index.md:78 +#, fuzzy +msgid "![Diversity]{1}{ .index-right-logo }" +msgstr "![பன்முகத்தன்மை]{1}{ .index-right-logo }" + +#: docs/en/index.md:80 +#, fuzzy +msgid "A diverse community is a strong community. This means accepting people of all levels of experience, from all backgrounds, of all races, creeds, orientations and expressions. The BeeWare project is committed to **developing and maintaining a diverse, welcoming community**. We have an **open offer to mentor anyone** who wants to get involved as a contributor, backed up by a [Code of Conduct]{1} that is rigorously enforced." +msgstr "பன்முகத்தன்மை கொண்ட சமூகம் ஒரு வலிமையான சமூகம். இதன் பொருள், அனைத்துப் பின்னணிகள், இனங்கள், மதங்கள், பாலியல் நாட்டங்கள் மற்றும் வெளிப்பாடுகளைச் சேர்ந்த, அனைத்து அனுபவ நிலைகளிலும் உள்ள மக்களை ஏற்றுக்கொள்வது ஆகும். BeeWare திட்டம், **பன்முகத்தன்மை வாய்ந்த, அனைவரையும் வரவேற்கும் ஒரு சமூகத்தை உருவாக்கிப் பேணுவதில்** உறுதியாக உள்ளது. பங்களிப்பாளராக ஈடுபட விரும்பும் **எந்தவொருவருக்கும் வழிகாட்ட ஒரு திறந்த அழைப்பை** நாங்கள் வைத்துள்ளோம், இது கடுமையாக அமல்படுத்தப்படும் ஒரு [நடத்தை விதிமுறை]{1}-ஆல் ஆதரிக்கப்படுகிறது." + +#: docs/en/index.md:82 +#, fuzzy +msgid "Contribute!" +msgstr "பங்களிக்கவும்!" + +#: docs/en/index.md:84 +#, fuzzy +msgid "If all this sounds interesting, why not take a look at the [BeeWare projects]{1} and see how you can use them when developing Python applications? Or, if you'd like to contribute, and you've never contributed to open source before, start with our [guide for first time contributors]{2}. If you feel ready to dive straight in, check out the [documentation]{3} or our guide on [what you can do to help]{4}." +msgstr "இவை அனைத்தும் சுவாரஸ்யமாகத் தோன்றினால், [BeeWare திட்டங்களைப்]{1} பார்த்து, பைத்தான் பயன்பாடுகளை உருவாக்கும்போது அவற்றை எவ்வாறு பயன்படுத்தலாம் என்பதைப் பாருங்கள். அல்லது, நீங்கள் பங்களிக்க விரும்பினால், முன்பென்றும் திறந்த மூலத்திற்கு பங்களித்ததில்லை என்றால், எங்கள் [முதல் முறை பங்களிப்பாளர்களுக்கான வழிகாட்டியில்]{2} தொடங்குங்கள். நீங்கள் நேரடியாக ஈடுபடத் தயாராக உணர்ந்தால், [ஆவணங்களைப்]{3} பார்க்கவும் அல்லது [உதவி செய்ய என்ன செய்யலாம்]{4} என்ற எங்கள் வழிகாட்டியைப் பார்க்கவும்." + +#: docs/en/index.md:88 +#, fuzzy +msgid "[Contribute to BeeWare]{1}{ .index-main-contribute }" +msgstr "[BeeWare-க்கு பங்களிக்கவும்]{1}{ .index-main-contribute }" + +#: docs/en/index.md:94 +#, fuzzy +msgid "Follow [@beeware@fosstodon.org]{1} on Mastodon, or [join the BeeWare enthusiasts mailing list]{2} for updates, hints, tips, and announcements related to the project." +msgstr "திட்டத்துடன் தொடர்பான புதுப்பிப்புகள், குறிப்புகள், ஆலோசனைகள் மற்றும் அறிவிப்புகளுக்கு, மாஸ்டோடனில் [@beeware@fosstodon.org]{1}-ஐப் பின்தொடரவும், அல்லது [BeeWare ஆர்வலர்களின் அஞ்சல் பட்டியலில் சேரவும்]{2}." + +#: docs/en/index.md:98 +#, fuzzy +msgid "[Keep in touch!]{1}{ .index-main-keep }" +msgstr "[தொடர்பில் இருங்கள்!]{1}{ .index-main-keep }" + +#: docs/en/index.md:102 +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "உறுப்பினர்கள்" + +#: docs/en/index.md:104 +#, fuzzy +msgid "BeeWare is supported by users like you! Every little bit helps: [click here to contribute]{1}." +msgstr "BeeWare உங்களைப் போன்ற பயனர்களால் ஆதரிக்கப்படுகிறது! ஒவ்வொரு சிறிய பங்களிப்பும் உதவும்: [பங்களிப்பதற்கு இங்கே கிளிக் செய்யவும்]{1}." + +#: docs/en/index.md:109 +#, fuzzy +msgid "Gold Member { .index-sidebar-gold-member }" +msgstr "தங்க உறுப்பினர் { .index-sidebar-gold-member }" + +#: docs/en/index.md:113 +#, fuzzy +msgid "Latest news" +msgstr "சமீபத்திய செய்திகள்" + +#: docs/en/index.md:115 +msgid "{{ latest_news(files) }}" +msgstr "{{ latest_news(files) }}" + +#: docs/en/index.md:117 +#, fuzzy +msgid "Upcoming events" +msgstr "வரவிருக்கும் நிகழ்வுகள்" + +#: docs/en/index.md:119 +#, fuzzy +msgid "{% set events = upcoming_events(files) %} {% if events %} {{ events }} {% else %}" +msgstr "{% set events = upcoming_events(files) %} {% if events %} {{ events }} {% else %}" + +#: docs/en/index.md:124 +#, fuzzy +msgid "Nothing at the moment..." +msgstr "தற்போதைக்கு ஒன்றுமில்லை..." + +#: docs/en/index.md:128 docs/en/titles.md:17 +#, fuzzy +msgid "Documentation" +msgstr "ஆவணங்கள்" + +#: docs/en/index.md:135 +#, fuzzy +msgid "[Toga]{1} { .index-docs-name }" +msgstr "[Toga]{1} { .index-docs-name }" + +#: docs/en/index.md:145 +#, fuzzy +msgid "[Briefcase]{1} { .index-docs-name }" +msgstr "[Briefcase]{1} { .index-docs-name }" + +#: docs/en/index.md:153 +#, fuzzy +msgid "[...and much more.]{1}" +msgstr "[...மற்றும் பல.]{1}" + +#: docs/en/membership/index.md:1 +#, fuzzy +msgid "We need your help! { #we-need-your-help }" +msgstr "உங்கள் உதவி தேவை! { #we-need-your-help }" + +#: docs/en/membership/index.md:3 +#, fuzzy +msgid "Although the contributions of volunteers of are gratefully accepted, some things take money." +msgstr "தன்னார்வலர்களின் பங்களிப்புகள் நன்றியுடன் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டாலும், சில விஷயங்களுக்குப் பணம் தேவைப்படுகிறது." + +#: docs/en/membership/index.md:5 +#, fuzzy +msgid "Your membership helps ensure BeeWare's continued development. With your support, the BeeWare team are able to fund development, and travel to events to help new contributors and share information." +msgstr "உங்கள் உறுப்பினர் சேர்க்கை, பீவேயரின் தொடர்ச்சியான வளர்ச்சியை உறுதிசெய்ய உதவுகிறது. உங்கள் ஆதரவுடன், பீவேயர் குழுவினர் மேம்பாட்டிற்கு நிதியளித்து, புதிய பங்களிப்பாளர்களுக்கு உதவவும் தகவல்களைப் பகிரவும் நிகழ்வுகளுக்குப் பயணம் செய்ய முடிகிறது." + +#: docs/en/membership/index.md:7 +#, fuzzy +msgid "In return, members have increased access to the core team, and can help shape the direction and development priorities of the project as a whole." +msgstr "இதற்குப் பதிலாக, உறுப்பினர்கள் முக்கியக் குழுவை அதிகமாக அணுக முடியும், மேலும் ஒட்டுமொத்த திட்டத்தின் திசையையும் மேம்பாட்டு முன்னுரிமைகளையும் வடிவமைக்க உதவ முடியும்." + +#: docs/en/membership/index.md:9 +#, fuzzy +msgid "GitHub Sponsors" +msgstr "கிட்ஹப் ஸ்பான்சர்கள்" + +#: docs/en/membership/index.md:11 +#, fuzzy +msgid "If you're interested in supporting BeeWare, you can become a supporting member of the BeeWare project through [GitHub Sponsors]{1}." +msgstr "நீங்கள் பீவேயரை ஆதரிக்க விரும்பினால், [GitHub ஸ்பான்சர்ஸ்]{1} மூலம் பீவேயர் திட்டத்தின் ஆதரவு உறுப்பினராகலாம்." + +#: docs/en/membership/index.md:13 +#, fuzzy +msgid "We have several levels of membership available, to fit a wide range of financial circumstances." +msgstr "பல்வேறு நிதி நிலைமைகளுக்கு ஏற்றவாறு, எங்களிடம் பல நிலைகளில் உறுப்பினர் சேர்க்கை உள்ளது." + +#: docs/en/membership/index.md:15 +#, fuzzy +msgid "Enthusiasts" +msgstr "ஆர்வலர்கள்" + +#: docs/en/membership/index.md:17 +#, fuzzy +msgid "If you'd like to provide basic support of the BeeWare project, we offer three tiers of support:" +msgstr "நீங்கள் BeeWare திட்டத்திற்கு அடிப்படை ஆதரவை வழங்க விரும்பினால், நாங்கள் மூன்று நிலை ஆதரவை வழங்குகிறோம்:" + +#: docs/en/membership/index.md:19 +#, fuzzy +msgid "**Fan**: 5/month" +msgstr "**விசிறி**: மாதத்திற்கு 5" + +#: docs/en/membership/index.md:20 +#, fuzzy +msgid "**Enthusiast**: $10/month" +msgstr "**ஆர்வலர்**: $10/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:21 +#, fuzzy +msgid "**Super-Enthusiast**: $15/month" +msgstr "**மிகு ஆர்வலர்**: $15/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:23 +#, fuzzy +msgid "You will receive a Sponsor badge on your profile, and your name will be listed on the BeeWare project website (unless you choose to make your sponsorship private)." +msgstr "உங்கள் சுயவிவரத்தில் ஒரு ஆதரவாளர் பேட்ஜ் பெறுவீர்கள், மேலும் உங்கள் பெயர் BeeWare திட்டத்தின் இணையதளத்தில் பட்டியலிடப்படும் (உங்கள் ஆதரவைத் தனிப்பட்டதாக மாற்ற நீங்கள் விரும்பினால் தவிர)." + +#: docs/en/membership/index.md:25 +#, fuzzy +msgid "Professional: $50/month" +msgstr "தொழில்முறை: $50/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:27 +#, fuzzy +msgid "If you use BeeWare in a professional context, please consider sponsoring at the Professional level. You will receive a Sponsor badge on your profile, and your name will be listed on the BeeWare project website (unless you choose to make your sponsorship private)." +msgstr "நீங்கள் பீவேரை ஒரு தொழில்முறைச் சூழலில் பயன்படுத்தினால், தொழில்முறை மட்டத்தில் நிதியுதவி செய்வதைப் பரிசீலிக்கவும். உங்கள் சுயவிவரத்தில் ஒரு நிதியுதவிப் பட்டை கிடைக்கும், மேலும் உங்கள் பெயர் BeeWare திட்டத்தின் இணையதளத்தில் பட்டியலிடப்படும் (உங்கள் நிதியுதவியைத் தனிப்பட்டதாக மாற்ற நீங்கள் விரும்பினால் தவிர)." + +#: docs/en/membership/index.md:29 +#, fuzzy +msgid "Bronze Membership: $200/month" +msgstr "காஞ்சி உறுப்பினர் தகுதி: $200/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:31 +#, fuzzy +msgid "If you use my work to support your small business, please consider sponsoring at this level to ensure to tools you're using to generate revenue receive the support they need. Your company's name, logo, and a short description will be displayed on the BeeWare sponsors page, and include your company on any list of companies offering BeeWare-related services." +msgstr "எனது பணியை உங்கள் சிறு வணிகத்தை ஆதரிக்கப் பயன்படுத்தினால், நீங்கள் வருவாய் ஈட்டப் பயன்படுத்தும் கருவிகள் தேவையான ஆதரவைப் பெறுவதை உறுதிசெய்ய, இந்த அளவில் நிதியுதவி அளிக்கவும். உங்கள் நிறுவனத்தின் பெயர், சின்னம் மற்றும் ஒரு சுருக்கமான விளக்கம் BeeWare ஆதரவாளர்கள் பக்கத்தில் காட்டப்படும், மேலும் BeeWare தொடர்பான சேவைகளை வழங்கும் நிறுவனங்களின் பட்டியலில் உங்கள் நிறுவனத்தையும் சேர்ப்போம்." + +#: docs/en/membership/index.md:33 +#, fuzzy +msgid "Silver Membership: $1000/month" +msgstr "வெள்ளி உறுப்பினர் தகுதி: $1000/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:35 +#, fuzzy +msgid "If you use my work to support your established business, please consider sponsoring at this level to ensure to tools you're using to generate revenue receive the support they need. Your company's name, logo, and a short description will be displayed on the BeeWare sponsors page, and include your company on any list of companies offering BeeWare-related services. Your company will also receive priority placement on any list offering BeeWare-related services." +msgstr "உங்கள் நிறுவப்பட்ட வணிகத்தை ஆதரிக்க எனது படைப்பைப் பயன்படுத்தினால், நீங்கள் வருவாய் ஈட்டப் பயன்படுத்தும் கருவிகள் தேவையான ஆதரவைப் பெறுவதை உறுதிசெய்ய, இந்த நிலையில் நிதியுதவி அளிப்பதைப் பரிசீலிக்கவும். உங்கள் நிறுவனத்தின் பெயர், சின்னம் மற்றும் ஒரு சுருக்கமான விளக்கம் BeeWare ஆதரவாளர்கள் பக்கத்தில் காட்டப்படும், மேலும் BeeWare தொடர்பான சேவைகளை வழங்கும் நிறுவனங்களின் எந்தவொரு பட்டியலிலும் உங்கள் நிறுவனத்தை சேர்ப்போம். BeeWare தொடர்பான சேவைகளை வழங்கும் எந்தவொரு பட்டியலிலும் உங்கள் நிறுவனத்திற்கு முன்னுரிமை இடமளிக்கப்படும்." + +#: docs/en/membership/index.md:37 +#, fuzzy +msgid "Gold Membership: $5000/month" +msgstr "தங்க உறுப்பினர் தகுதி: $5000/மாதம்" + +#: docs/en/membership/index.md:39 +#, fuzzy +msgid "If you use my work to support your large corporation, please consider sponsoring at this level to ensure to tools you're using to generate revenue receive the support they need. Your company's name, logo, and a short description will be displayed on the BeeWare sponsors page, and include your company on any list of companies offering BeeWare-related services. Your company will also receive premium placement on any list offering BeeWare-related services, and an annual meeting with a representative of the BeeWare core team." +msgstr "உங்கள் பெரிய நிறுவனத்திற்கு ஆதரவளிக்க எனது படைப்பைப் பயன்படுத்தினால், நீங்கள் வருவாய் ஈட்டப் பயன்படுத்தும் கருவிகள் தேவையான ஆதரவைப் பெறுவதை உறுதிசெய்ய, இந்த நிலையில் நிதியுதவி அளிக்குமாறு கருதுங்கள். உங்கள் நிறுவனத்தின் பெயர், சின்னம் மற்றும் ஒரு சுருக்கமான விளக்கம் BeeWare ஆதரவாளர்கள் பக்கத்தில் காட்டப்படும், மேலும் BeeWare தொடர்பான சேவைகளை வழங்கும் நிறுவனங்களின் எந்தவொரு பட்டியலிலும் உங்கள் நிறுவனத்தை சேர்ப்போம். உங்கள் நிறுவனம் BeeWare தொடர்பான சேவைகளை வழங்கும் எந்தவொரு பட்டியலிலும் பிரீமியம் இடத்தைப் பெறும், மேலும் BeeWare முக்கியக் குழுவின் பிரதிநிதியுடன் ஒரு வருடாந்திர சந்திப்பையும் பெறும்." + +#: docs/en/membership/index.md:41 +#, fuzzy +msgid "Alternative options" +msgstr "மாற்று வழிகள்" + +#: docs/en/membership/index.md:43 +#, fuzzy +msgid "If you'd like to talk to someone about other branding or membership opportunities, or you'd like other payment options for your membership, please direct enquiries to [Russell Keith-Magee]{1}." +msgstr "பிராண்டிங் அல்லது உறுப்பினர் சேர்க்கை தொடர்பான பிற வாய்ப்புகள் குறித்து நீங்கள் யாரிடமாவது பேச விரும்பினால், அல்லது உங்கள் உறுப்பினர் சேர்க்கைக்கு வேறு கட்டண விருப்பங்கள் தேவைப்பட்டால், உங்கள் விசாரணைகளை [ரஸ்ஸல் கீத்-மேகி]{1}-க்கு அனுப்பவும்." + +#: docs/en/membership/index.md:45 +#, fuzzy +msgid "Current Members { #current-members }" +msgstr "தற்போதைய உறுப்பினர்கள் { #current-members }" + +#: docs/en/membership/index.md:47 +#, fuzzy +msgid "Gold Members { #gold-members }" +msgstr "தங்க உறுப்பினர்கள் { #gold-members }" + +#: docs/en/membership/index.md:51 +#, fuzzy +msgid "With more than 45 million users, [Anaconda]{1} is the most popular operating system for AI providing access to the foundational open-source Python packages used in modern AI, data science and machine learning through a seamless platform. Anaconda pioneered the use of Python for data science, championed its vibrant community, and continues to steward open-source projects that make tomorrow’s innovations possible. Their enterprise-grade solutions enable corporate, research, and academic institutions around the world to harness the power of open-source for competitive advantage, groundbreaking research, and a better world." +msgstr "45 மில்லியனுக்கும் அதிகமான பயனர்களுடன், [அனகோண்டா]{1} என்பது AI-க்கான மிகவும் பிரபலமான இயக்க முறைமையாகும். இது நவீன AI, தரவு அறிவியல் மற்றும் இயந்திர கற்றலில் பயன்படுத்தப்படும் அடிப்படை திறந்த மூல பைத்தான் தொகுப்புகளுக்கு ஒரு தடையற்ற தளத்தின் மூலம் அணுகலை வழங்குகிறது. அனகோண்டா, தரவு அறிவியலுக்கு பைத்தானைப் பயன்படுத்துவதில் முன்னோடியாகத் திகழ்ந்தது, அதன் துடிப்பான சமூகத்தை ஊக்குவித்தது, மேலும் நாளைய கண்டுபிடிப்புகளைச் சாத்தியமாக்கும் திறந்த மூலத் திட்டங்களை நிர்வகித்து வருகிறது. அவர்களின் நிறுவனத் தரத் தீர்வுகள், உலகெங்கிலும் உள்ள பெருநிறுவனங்கள், ஆராய்ச்சி மற்றும் கல்வி நிறுவனங்கள் போட்டித்தன்மை, புரட்சிகரமான ஆராய்ச்சி மற்றும் ஒரு சிறந்த உலகம் ஆகியவற்றிற்காக திறந்த மூலத்தின் சக்தியைப் பயன்படுத்த உதவுகின்றன." + +#: docs/en/membership/index.md:53 +#, fuzzy +msgid "Professional Members { #enthusiasts }" +msgstr "தொழில்முறை உறுப்பினர்கள் { #enthusiasts }" + +#: docs/en/membership/index.md:65 +#, fuzzy +msgid "Enthusiasts { #enthusiasts }" +msgstr "ஆர்வலர்கள் { #enthusiasts }" + +#: docs/en/membership/index.md:67 +#, fuzzy +msgid "Timothy Bell" +msgstr "திமோதி பெல்" + +#: docs/en/membership/index.md:68 +#, fuzzy +msgid "Wes Broadway" +msgstr "வெஸ் பிராட்வே" + +#: docs/en/membership/index.md:69 +#, fuzzy +msgid "Gerard Blais" +msgstr "ஜெரார்ட் பிளேஸ்" + +#: docs/en/membership/index.md:70 +#, fuzzy +msgid "Harry Percival" +msgstr "ஹாரி பெர்சிவல்" + +#: docs/en/membership/index.md:71 +#, fuzzy +msgid "Michael Field" +msgstr "மைக்கேல் ஃபீல்ட்" + +#: docs/en/membership/index.md:72 +#, fuzzy +msgid "Eric Froemling" +msgstr "எரிக் ஃப்ரோம்லிங்" + +#: docs/en/membership/index.md:73 +#, fuzzy +msgid "Michal Sladek" +msgstr "மிச்சல் ஸ்லாடெக்" + +#: docs/en/membership/index.md:74 +#, fuzzy +msgid "Stefane Fermigier" +msgstr "ஸ்டீஃபன் ஃபெர்மிஜியர்" + +#: docs/en/membership/index.md:78 +#, fuzzy +msgid "Katie McLaughlin" +msgstr "கேட்டி மெக்லாஃக்லின்" + +#: docs/en/membership/index.md:79 +#, fuzzy +msgid "Emil Lerner" +msgstr "எமில் லெர்னர்" + +#: docs/en/membership/index.md:80 +#, fuzzy +msgid "Hassan Hashmi" +msgstr "ஹசன் ஹாஷிமி" + +#: docs/en/membership/index.md:81 +#, fuzzy +msgid "Greg Turner" +msgstr "கிரெக் டர்னர்" + +#: docs/en/membership/index.md:82 +#, fuzzy +msgid "David Cramer" +msgstr "டேவிட் கிரேமர்" + +#: docs/en/project/README.md:1 +#, fuzzy +msgid "Legacy project content" +msgstr "பழைய திட்ட உள்ளடக்கம்" + +#: docs/en/project/README.md:3 +#, fuzzy +msgid "This folder contains image that have been used historically by projects, and as such, are hard-coded into PyPI release pages. They're also used by GitHub project pages until we can update to use new locations." +msgstr "இந்த கோப்புறையில், திட்டங்களால் வரலாற்று ரீதியாகப் பயன்படுத்தப்பட்ட படங்கள் உள்ளன. எனவே, அவை PyPI வெளியீட்டுப் பக்கங்களில் நேரடியாகக் குறியிடப்பட்டுள்ளன. புதிய இடங்களைப் பயன்படுத்த நாங்கள் புதுப்பிக்கும் வரை, அவை GitHub திட்டப் பக்கங்களிலும் பயன்படுத்தப்படுகின்றன." + +#: docs/en/titles.md:3 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "பற்றி" + +#: docs/en/titles.md:5 +#, fuzzy +msgid "What is BeeWare?" +msgstr "BeeWare என்றால் என்ன?" + +#: docs/en/titles.md:7 +#, fuzzy +msgid "The Bee Team" +msgstr "தேனீக் குழு" + +#: docs/en/titles.md:9 +#, fuzzy +msgid "History and Philosophy" +msgstr "வரலாறு மற்றும் தத்துவம்" + +#: docs/en/titles.md:11 +#, fuzzy +msgid "Success stories" +msgstr "வெற்றிக் கதைகள்" + +#: docs/en/titles.md:13 +#, fuzzy +msgid "Contact" +msgstr "தொடர்பு" + +#: docs/en/titles.md:19 +#, fuzzy +msgid "Community" +msgstr "சமூகம்" + +#: docs/en/titles.md:23 +#, fuzzy +msgid "Governance" +msgstr "ஆளுகை" + +#: docs/en/titles.md:25 +#, fuzzy +msgid "Contributing" +msgstr "பங்களிப்பு" + +#: docs/en/titles.md:27 +#, fuzzy +msgid "First-time contributors" +msgstr "முதல் முறை பங்களிப்பாளர்கள்" + +#: docs/en/titles.md:31 +#, fuzzy +msgid "Fix an issue" +msgstr "ஒரு சிக்கலைச் சரிசெய்யவும்" + +#: docs/en/titles.md:33 +#, fuzzy +msgid "Implement a new feature" +msgstr "ஒரு புதிய அம்சத்தைச் செயல்படுத்தவும்" + +#: docs/en/titles.md:35 +#, fuzzy +msgid "Write documentation" +msgstr "ஆவணங்களை எழுதுங்கள்" + +#: docs/en/titles.md:37 +#, fuzzy +msgid "Triage an issue" +msgstr "ஒரு சிக்கலை முன்னுரிமைப்படுத்துதல்" + +#: docs/en/titles.md:39 +#, fuzzy +msgid "Review a pull request" +msgstr "ஒரு புல் கோரிக்கையை மதிப்பாய்வு செய்யவும்" + +#: docs/en/titles.md:41 +#, fuzzy +msgid "Propose a new feature" +msgstr "புதிய அம்சத்தை முன்மொழியுங்கள்" + +#: docs/en/titles.md:43 +#, fuzzy +msgid "Translate content" +msgstr "உள்ளடக்கத்தை மொழிபெயர்க்கவும்" + +#: docs/en/titles.md:45 +#, fuzzy +msgid "Use the tools" +msgstr "கருவிகளைப் பயன்படுத்துங்கள்" + +#: docs/en/titles.md:51 +#, fuzzy +msgid "Working from a branch" +msgstr "கிளையிலிருந்து வேலை செய்தல்" + +#: docs/en/titles.md:61 +#, fuzzy +msgid "Adding a change note" +msgstr "மாற்றக் குறிப்பைச் சேர்த்தல்" + +#: docs/en/titles.md:65 +#, fuzzy +msgid "Providing a review" +msgstr "மதிப்பாய்வு வழங்குதல்" + +#: docs/en/titles.md:73 +#, fuzzy +msgid "Pull request review process" +msgstr "புல் ரிக்வெஸ்ட் மதிப்பாய்வு செயல்முறை" + +#: docs/en/titles.md:75 +#, fuzzy +msgid "Release process" +msgstr "வெளியீட்டு செயல்முறை" + +#: docs/en/titles.md:77 +#, fuzzy +msgid "AI Policy" +msgstr "கலைமருத்துவக் கொள்கை" + +#: docs/en/titles.md:83 +#, fuzzy +msgid "Sprint guide" +msgstr "ஸ்приன்ட் வழிகாட்டி" + +#: docs/en/titles.md:85 +#, fuzzy +msgid "Challenge coins" +msgstr "சவால் நாணயங்கள்" + +#: docs/en/titles.md:87 +#, fuzzy +msgid "News" +msgstr "செய்திகள்" + +#: docs/en/titles.md:89 +#, fuzzy +msgid "Sponsor" +msgstr "விளம்பரதாரர்" diff --git a/docs/mkdocs.ta.yml b/docs/mkdocs.ta.yml new file mode 100644 index 0000000000..71d1f5e0b1 --- /dev/null +++ b/docs/mkdocs.ta.yml @@ -0,0 +1,10 @@ +INHERIT: config.yml +site_name: BeeWare +site_url: https://beeware.org/ +docs_dir: ta + +theme: + language: ta + +extra: + translation_type: machine diff --git a/tox.ini b/tox.ini index ffcc3215c4..20f6a93757 100644 --- a/tox.ini +++ b/tox.ini @@ -9,7 +9,7 @@ skip_install = true dependency_groups = pre-commit commands = pre-commit run --all-files --show-diff-on-failure --color=always -[testenv:docs{,-translate,-lint,-links,-en,-ar,-cs,-da,-de,-es,-fa,-fr,-it,-ja,-ko,-pl,-pt,-ru,-tr,-vi,-zh_CN,-zh_TW,-all,-serve,-live}] +[testenv:docs{,-translate,-lint,-links,-en,-ar,-cs,-da,-de,-es,-fa,-fr,-it,-ja,-ko,-pl,-pt,-ru,-ta,-tr,-vi,-zh_CN,-zh_TW,-all,-serve,-live}] # Docs are always built on Python 3.13. See also the RTD config. base_python = py313 skip_install = true @@ -20,10 +20,10 @@ passenv = DEEPL_API_KEY dependency_groups = docs commands: - !translate-!lint-!links-!en-!ar-!cs-!da-!de-!es-!fa-!fr-!it-!ja-!ko-!pl-!pt-!ru-!tr-!vi-!zh_CN-!zh_TW-!all-!serve-!live : build_md_translations {posargs} en + !translate-!lint-!links-!en-!ar-!cs-!da-!de-!es-!fa-!fr-!it-!ja-!ko-!pl-!pt-!ru-!ta-!tr-!vi-!zh_CN-!zh_TW-!all-!serve-!live : build_md_translations {posargs} en translate : build_pot_translations --exclude=news - translate : build_po_translations ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru tr vi zh_CN zh_TW - translate : update_machine_translations --soft-fail ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru tr vi zh_CN zh_TW + translate : build_po_translations ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru ta tr vi zh_CN zh_TW + translate : update_machine_translations --soft-fail ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru ta tr vi zh_CN zh_TW lint : pyspelling # MaxCDN has been acquired and their blog no longer exists # Play store has delisted Travel Tips for now. @@ -44,10 +44,11 @@ commands: pl : build_md_translations {posargs} pl pt : build_md_translations {posargs} pt ru : build_md_translations {posargs} ru + ta : build_md_translations {posargs} ta tr : build_md_translations {posargs} tr vi : build_md_translations {posargs} vi zh_CN : build_md_translations {posargs} zh_CN zh_TW : build_md_translations {posargs} zh_TW - all : build_md_translations {posargs} en ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru tr vi zh_CN zh_TW + all : build_md_translations {posargs} en ar cs da de es fa fr it ja ko pl pt ru ta tr vi zh_CN zh_TW serve : python -m http.server -d _build/html 8042 live : live_serve_en {posargs} --port=8042