Skip to content

Commit 030c251

Browse files
translate 26-02-15_03:09
1 parent c4a9174 commit 030c251

30 files changed

Lines changed: 336 additions & 65 deletions

locale/bg.po

100755100644
File mode changed.

locale/biglinux-driver-manager.pot

Lines changed: 271 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,271 @@
1+
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the biglinux-driver-manager package.
4+
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5+
#
6+
#, fuzzy
7+
msgid ""
8+
msgstr "Project-Id-Version: biglinux-driver-manager\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
11+
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
12+
"Language: \n"
13+
"MIME-Version: 1.0\n"
14+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
17+
msgid "Enviando, aguarde..."
18+
msgstr ""
19+
20+
msgid "Ver informações do dispositivo no Linux Hardware"
21+
msgstr ""
22+
23+
msgid "Processador"
24+
msgstr ""
25+
26+
msgid "Placa mãe"
27+
msgstr ""
28+
29+
msgid "Memória"
30+
msgstr ""
31+
32+
msgid "Swap Memória Virtual"
33+
msgstr ""
34+
35+
msgid "Placa de vídeo"
36+
msgstr ""
37+
38+
msgid "Áudio"
39+
msgstr ""
40+
41+
msgid "Rede"
42+
msgstr ""
43+
44+
msgid "Conexões de Rede"
45+
msgstr ""
46+
47+
msgid "Dispositivos e conexões USB"
48+
msgstr ""
49+
50+
msgid "Portas PCI"
51+
msgstr ""
52+
53+
msgid "Bateria"
54+
msgstr ""
55+
56+
msgid "Dispositivos de Armazenamento"
57+
msgstr ""
58+
59+
msgid "Partições montadas"
60+
msgstr ""
61+
62+
msgid "Partições desmontadas"
63+
msgstr ""
64+
65+
msgid "Dispositivos lógicos"
66+
msgstr ""
67+
68+
msgid "Raid"
69+
msgstr ""
70+
71+
msgid "Sistema"
72+
msgstr ""
73+
74+
msgid "Informações de Sistema"
75+
msgstr ""
76+
77+
msgid "Repositórios"
78+
msgstr ""
79+
80+
msgid "Bluetooth"
81+
msgstr ""
82+
83+
msgid "Temperatura"
84+
msgstr ""
85+
86+
msgid "Categorias"
87+
msgstr ""
88+
89+
msgid "Principais"
90+
msgstr ""
91+
92+
msgid "Driver detectado:"
93+
msgstr ""
94+
95+
msgid "Mesa e Kernel"
96+
msgstr ""
97+
98+
msgid "As alterações do kernel e mesa devem ser feita com cuidado."
99+
msgstr ""
100+
101+
msgid "Versões de kernel"
102+
msgstr ""
103+
104+
msgid "O kernel Linux é o componente do sistema operacional que controla "
105+
"todos os outros componentes e permite que os aplicativos funcionem. "
106+
"Alterar a versão do kernel pode trazer novas funcionalidades ou "
107+
"melhorar o desempenho, mas também pode causar problemas com alguns "
108+
"drivers e aplicativos. Se o sistema está funcionando bem, pode não "
109+
"ter vantagem mudar para outra versão do kernel. Veja a diferença "
110+
"entre as versões:\n"
111+
"\t<br><br>\n"
112+
"\t<b>LTS</b>, recebem atualizações de segurança por mais tempo. Em "
113+
"geral, a versão LTS mais recente é a melhor opção.\n"
114+
"\t<br><br>\n"
115+
"\t<b>Xanmod</b>, possui modificações para obter melhor desempenho, "
116+
"mas isso pode causar instabilidades no sistema.\n"
117+
"\t<br><br>\n"
118+
"\t<b>RT</b>, são modificadas para usos específicos. Se você não usa "
119+
"nenhum programa que precise disso, é melhor usar um kernel sem a "
120+
"sigla 'rt'."
121+
msgstr ""
122+
123+
msgid "Precisa de ajuda?"
124+
msgstr ""
125+
126+
msgid "Drivers de vídeo"
127+
msgstr ""
128+
129+
msgid "Mesa inclui os drivers de vídeo do sistema que funcionam em conjunto "
130+
"com o kernel. Veja a diferença entre as versões:\n"
131+
"<br><br><b>Stable</b>, recomendada para a maioria das situações, "
132+
"equilíbrio entre novos recursos e estabilidade.\n"
133+
"<br><br><b>Tkg</b>, versão de desenvolvimento, com novidades mas "
134+
"poucos testes, pode gerar instabilidades, mas também pode trazer "
135+
"mais desempenho para jogos.\n"
136+
"<br><br><b>Amber</b>, útil em computadores antigos, em geral, "
137+
"fabricados antes de 2010.\n"
138+
"<br><br>* Drivers de vídeo da AMD, Intel e outros estão inclusos no "
139+
"Mesa e no kernel Linux, exceto o driver proprietário da Nvidia"
140+
msgstr ""
141+
142+
msgid "Pesquisar Kernel"
143+
msgstr ""
144+
145+
msgid "Resultado da pesquisa"
146+
msgstr ""
147+
148+
msgid "Big-Kernel-Manager"
149+
msgstr ""
150+
151+
msgid "Fechar"
152+
msgstr ""
153+
154+
msgid "Abrir"
155+
msgstr ""
156+
157+
msgid "Instalar ou Remover Versões de Kernel"
158+
msgstr ""
159+
160+
msgid "Aplicando - Aguarde"
161+
msgstr ""
162+
163+
msgid "Remover"
164+
msgstr ""
165+
166+
msgid "Em uso"
167+
msgstr ""
168+
169+
msgid "Obsoleto, Clique para Remover!"
170+
msgstr ""
171+
172+
msgid "Instalar"
173+
msgstr ""
174+
175+
msgid "Este driver é software livre."
176+
msgstr ""
177+
178+
msgid "Este driver é proprietário."
179+
msgstr ""
180+
181+
msgid "Este driver parece compatível com este computador."
182+
msgstr ""
183+
184+
msgid "Desativado"
185+
msgstr ""
186+
187+
msgid "Antes de instalar este driver, remova o outro driver Nvidia."
188+
msgstr ""
189+
190+
msgid "Digite sua senha para gerar um relatório removendo dados sensíveis, "
191+
"por exemplo, endereço de IP, ou cancele para utilizar as informações "
192+
"da tela anterior."
193+
msgstr ""
194+
195+
msgid "Digite sua senha para gerar um relatório mais completo."
196+
msgstr ""
197+
198+
msgid "<small>* A detecção não inclui impressoras e scanners</small>"
199+
msgstr ""
200+
201+
msgid "Wifi"
202+
msgstr ""
203+
204+
msgid "Rede Cabeada"
205+
msgstr ""
206+
207+
msgid "Impressora"
208+
msgstr ""
209+
210+
msgid "Impressora 3D"
211+
msgstr ""
212+
213+
msgid "Scanner"
214+
msgstr ""
215+
216+
msgid "TV Digital"
217+
msgstr ""
218+
219+
msgid "Webcam"
220+
msgstr ""
221+
222+
msgid "Touchscreen"
223+
msgstr ""
224+
225+
msgid "Som"
226+
msgstr ""
227+
228+
msgid "Outros"
229+
msgstr ""
230+
231+
msgid "Pesquisar Driver ou Firmware"
232+
msgstr ""
233+
234+
msgid "Big-Driver-Manager"
235+
msgstr ""
236+
237+
msgid "Instalar ou Remover Drivers e Firmwares"
238+
msgstr ""
239+
240+
msgid "Geralmente é preciso reiniciar o computador para o driver ou "
241+
"firmware ser aplicado."
242+
msgstr ""
243+
244+
msgid "Driver ou firmware"
245+
msgstr ""
246+
247+
msgid "Este pacote fornece arquivos compatíveis com este computador."
248+
msgstr ""
249+
250+
msgid "Já existe outro driver nVidia instalado, para instalar este driver, "
251+
"remova primeiro o driver instalado."
252+
msgstr ""
253+
254+
msgid "Concluído, reinicie o computador para ativar a configuração do "
255+
"driver."
256+
msgstr ""
257+
258+
msgid "Driver"
259+
msgstr ""
260+
261+
msgid "Ocorreu um erro e o driver não pode ser aplicado."
262+
msgstr ""
263+
264+
msgid "O Big-Kernel-Manager já está em uso."
265+
msgstr ""
266+
267+
msgid "O diretório $drivers_path não existe e não foi possível criar."
268+
msgstr ""
269+
270+
msgid "O Big-Hardware-Relatory já está em uso."
271+
msgstr ""

locale/cs.po

100755100644
File mode changed.

locale/da.po

100755100644
File mode changed.

locale/de.po

100755100644
File mode changed.

locale/el.po

100755100644
File mode changed.

locale/en.po

100755100644
File mode changed.

locale/es.po

100755100644
File mode changed.

locale/et.po

100755100644
File mode changed.

locale/fi.po

100755100644
File mode changed.

0 commit comments

Comments
 (0)