Skip to content

Latest commit

 

History

History
259 lines (218 loc) · 7.75 KB

File metadata and controls

259 lines (218 loc) · 7.75 KB

Flashduty Terminology Glossary

Chinese-English terminology mapping. Maintain consistency during translation.

Core Concepts

Chinese English Notes
协作空间 channel Team workspace
故障 incident Event requiring response
告警 / 报警 alert Monitoring system notification
集成来源 / 数据源 integration Alert data source

Incident Management

Chinese English
分派 assign
分派策略 escalation rule
故障升级 escalation
认领 acknowledge
解决故障 resolve the incident
关闭故障 close the incident
新奇故障 outlier incident

Alert Processing

Chinese English
告警风暴 alert storm
告警聚合 alert grouping
规则告警聚合 pattern alert grouping
智能告警聚合 intelligent alert grouping
静默策略 silence rule
抑制策略 inhibit rule
排除规则 drop rule
快速静默 quick silence
降噪 reduce noise
抖动 flapping
错误聚合 error grouping
指纹 fingerprint

Schedule & On-call

Chinese English
值班表 schedule
值班 schedule
值班轮换 On-call rotation / On-call shift
处理人员 / 响应人员 / 分派人员 / 值班人员 responders

Severity Levels

Chinese English
严重程度 / 等级 severity
严重 critical
一般 warning
轻微 info

Incident Status

Chinese English
待处理 triggered
处理中 processing
未关闭 open
已关闭 closed

Time & Notifications

Chinese English
暂缓 snooze
取消暂缓 unsnooze
触发 / 发生 trigger
发生时间 / 触发时间 triggered at
结束时间 ended at
循环通知 loop notification
中断次数 interruption
通知次数 notifications
时间段 hours
工作时间 work
睡眠时间 sleep
休息时间 rest
响应投入 response effort

Subscription & Plans

Chinese English
订阅 plan
专业版 Pro
标准版 Standard
免费版 Free
订阅升级 plan upgrade
赠送金 bonus

Account & Team

Chinese English
主体 / 主体账号 owner
成员 / 成员账号 member
管理团队 Team
登录 sign in
登出 sign out
注册 sign up

UI & Labels

Chinese English
属性 attribute
标签 label
详情 details
告警列表 Alerts
告警标题 Title
分析看板 insights
故障数量 incidents
常见问题 FAQ
视频教学 watch videos
解决办法 resolution
推送地址 push URL
跳转链接 jump link

Actions

Chinese English
启用 / 开启 Enable
禁用 Disable
删除 Delete
修改 change
回复 reply
聚合 group
关联 associated

Third-party Integrations

Chinese English
企业微信 / 微信 WeCom
飞书 Feishu/Lark
钉钉 Dingtalk

Technical Terms

Chinese English
IP段匹配 CIDR matching
相同项 equal item
组合规则 composition rule
中文对照 alias
环节 level
输入不能为空 the field is required
用户未关联 user not linked
应用未关联 app not linked

Regional

Chinese English
国内 mainland China
手机号 phone
邮箱 email
北京快猫星云科技有限公司 Beijing Flashcat Cloud Technology Co.,Ltd.

API documentation

Used by the api-review skill when generating api-reference/openapi.{en,zh}.json. Stay consistent with these terms across operation summaries, descriptions, and field labels so the reference reads uniformly.

Operation verbs (summary prefix)

Chinese English (openapi summary) Notes
查看 xxx 详情 Get xxx detail Single-item fetch by ID
查看 xxx 列表 / 获取 xxx 列表 List xxx Paginated list
查询 xxx Query xxx Filter-based list
创建 xxx Create an xxx
新建 xxx Create an xxx Same as above — keep English uniform
变更 xxx 信息 / 修改 xxx / 更新 xxx Update an xxx
删除 xxx Delete an xxx Soft-delete unless noted
启用 xxx Enable an xxx
禁用 xxx Disable an xxx
预览 xxx Preview an xxx
导出 xxx Export xxx
导入 xxx Import xxx
批量 yyy Bulk yyy / Batch yyy Use "bulk" for user-facing, "batch" for technical
xxx 操作记录 / 审计记录 xxx audit log

Reference / structural terms

Chinese English
速率限制 rate limits
限流 rate limiting
超过限制 exceed the limit
账户维度 account-scoped
账户下 under the same account
全局限流 global rate limit
权限要求 permissions
权限点 permission
数据权限 data permission
接口鉴权 API authentication
需要鉴权 requires authentication
鉴权失败 authentication failed
请求头 request header
查询参数 query parameter
请求体 / 请求参数 request body
响应体 / 响应参数 response body
响应结构 / 响应格式 response envelope
错误码 error code
请求 ID request ID
返回值 return value
分页 pagination
分页大小 page size
排序字段 sort field
升序 / 降序 ascending / descending
必填 required
选填 / 可选 optional
默认值 default value
枚举值 enum values
取值范围 value range
示例 example
示例代码 code sample
软删除 soft delete
幂等 idempotent
向后兼容 backward compatible
废弃 / 已废弃 deprecated
审计日志 audit log
高危操作 high-risk operation
二次验证 second-factor verification

Permission class names

Permission classes come from fc-pgy/logic/permission/permission_test.go — use the classEn field there as the authoritative English label. Common ones:

Chinese (class) English (classEn)
组织管理 Organization
配置中心 Configuration
协作空间 Channel
故障管理 Incident
告警管理 Alert
集成中心 Integration
分析看板 Insight
状态页 Status Page
RUM RUM
Monitors Monitors

When a permission's classEn is set in permission_test.go, trust it over any guess. The Flashduty product team manages those labels and keeps them consistent with the console UI.

Notes for the generator

  • Prefer frontend labels over translation. If the frontend console uses a specific English label for a concept (e.g., "Notification template" vs "Message template"), use the frontend label. Check fc-foundation-app/src/Packages/saas/pages/... i18n files as the source of truth for user-facing labels.
  • Don't translate product names. "On-call", "RUM", "Monitors", "Flashduty" stay English in both languages.
  • Don't translate wire values. Enum values like "enabled", "InvalidParameter", "updated_at" are wire-format identifiers and must appear identically in both EN and ZH specs. Only their descriptions get localized.
  • Verb tense — English uses imperative ("Create a template", "Delete an incident"), Chinese uses short noun phrases ("创建模板", "删除故障"). Don't prefix Chinese summaries with verbs like "创建一个" when "创建" alone reads naturally.