Skip to content

Commit 9cdf833

Browse files
Add Thai translations (simplesamlphp#2464)
1 parent ab208cd commit 9cdf833

8 files changed

Lines changed: 3554 additions & 0 deletions

File tree

locales/th/LC_MESSAGES/attributes.po

Lines changed: 2058 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

locales/th/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 805 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.

modules/admin/locales/th/LC_MESSAGES/admin.po

Lines changed: 367 additions & 0 deletions
Large diffs are not rendered by default.
Lines changed: 206 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,206 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5+
"Language: th\n"
6+
"MIME-Version: 1.0\n"
7+
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp\n"
8+
"X-Domain: core\n"
9+
10+
msgid "A service has requested you to authenticate yourself. Please enter your username and password in the form below."
11+
msgstr "ระบบต้องการให้คุณยืนยันตัวตน กรุณากรอกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านด้านล่าง"
12+
13+
msgid "An error has occurred"
14+
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
15+
16+
msgid "Check that the link you used to access the web site is correct."
17+
msgstr "โปรดตรวจสอบว่าลิงก์ที่คุณใช้เข้าสู่เว็บไซต์ถูกต้องหรือไม่"
18+
19+
msgid "Close the web browser, and try again."
20+
msgstr "กรุณาปิดเว็บเบราว์เซอร์และลองใหม่อีกครั้ง"
21+
22+
msgid "Continue"
23+
msgstr "ดำเนินการต่อ"
24+
25+
msgid "Cookies may be disabled in the web browser."
26+
msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณอาจปิดการใช้งานคุกกี้อยู่"
27+
28+
msgid "Do you want to logout from all the services above?"
29+
msgstr "คุณต้องการออกจากระบบบริการทั้งหมดข้างต้นหรือไม่?"
30+
31+
msgid "Enter your username and password"
32+
msgstr "กรุณากรอกชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณ"
33+
34+
msgid "Error report sent"
35+
msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดแล้ว"
36+
37+
msgid "Go back to the previous page and try again."
38+
msgstr "กลับไปยังหน้าก่อนหน้าแล้วลองอีกครั้ง"
39+
40+
msgid "Help! I don't remember my password."
41+
msgstr "ขอความช่วยเหลือ! ฉันจำรหัสผ่านไม่ได้"
42+
43+
msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Identity Provider Metadata (automatically generated)"
44+
msgstr "ข้อมูลเมตาของผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัว Shibboleth 1.3 ที่โฮสต์ไว้ (สร้างโดยอัตโนมัติ)"
45+
46+
msgid "Hosted Shibboleth 1.3 Service Provider Metadata (automatically generated)"
47+
msgstr "ข้อมูลเมตาของผู้ให้บริการ Shibboleth 1.3 ที่โฮสต์ไว้ (สร้างโดยอัตโนมัติ)"
48+
49+
msgid "If this problem persists, you can report it to the system administrators."
50+
msgstr "หากปัญหายังคงเกิดขึ้น คุณสามารถรายงานไปยังผู้ดูแลระบบได้"
51+
52+
msgid "If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you have a problem with the metadata configuration. Verify that metadata is configured correctly on both the identity provider and service provider."
53+
msgstr "หากคุณเป็นนักพัฒนาที่กำลังใช้งานโซลูชันการลงชื่อเข้าใช้ครั้งเดียว คุณจะพบปัญหาเกี่ยวกับการกำหนดค่าเมตาเดตา ตรวจสอบว่าเมตาเดตาได้รับการกำหนดค่าอย่างถูกต้องทั้งในผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัวและผู้ให้บริการ"
54+
55+
msgid "If you are a developer who is deploying a single sign-on solution, you have are trying to reach an endpoint using the wrong HTTP-method."
56+
msgstr "หากคุณเป็นนักพัฒนาที่กำลังใช้งานโซลูชันการลงชื่อเข้าใช้แบบครั้งเดียว อาจกำลังใช้วิธีการ HTTP ผิดสำหรับจุดสิ้นสุดนี้"
57+
58+
msgid "If you are a user who received this error after following a link on a site, you should report this error to the owner of that site."
59+
msgstr "หากคุณเป็นผู้ใช้ที่เจอข้อผิดพลาดจากลิงก์บนเว็บไซต์ โปรดแจ้งเจ้าของเว็บไซต์นั้น"
60+
61+
msgid "If you are the administrator of this installation, please refer to the <a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/\">SimpleSAMLphp documentation</a> for how to configure and interact with the software."
62+
msgstr "หากคุณเป็นผู้ดูแลระบบการติดตั้งนี้ โปรดดู <a href=\"https://simplesamlphp.org/docs/\">เอกสาร SimpleSAMLphp</a> เพื่อดูวิธีการกำหนดค่าและโต้ตอบกับซอฟต์แวร์"
63+
64+
msgid "If you report this error, please also report this tracking number which makes it possible to locate your session in the logs available to the system administrator:"
65+
msgstr "กรุณาแนบหมายเลขติดตามนี้เมื่อรายงานข้อผิดพลาด เพื่อให้ผู้ดูแลสามารถตรวจสอบเซสชันของคุณได้"
66+
67+
msgid "Incorrect Attributes"
68+
msgstr "คุณสมบัติไม่ถูกต้อง"
69+
70+
msgid "Logging out..."
71+
msgstr "กำลังออกจากระบบ..."
72+
73+
msgid "Login"
74+
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
75+
76+
msgid "Logout"
77+
msgstr "ออกจากระบบ"
78+
79+
msgid "Missing cookie"
80+
msgstr "ไม่พบคุกกี้"
81+
82+
msgid "No"
83+
msgstr "ไม่"
84+
85+
msgid "No, only %SP%"
86+
msgstr "ไม่ มีเพียง %SP% เท่านั้น"
87+
88+
msgid "One or more of the attributes supplied by your identity provider did not contain the expected number of values."
89+
msgstr "แอตทริบิวต์หนึ่งรายการขึ้นไปที่ผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัวของคุณจัดทำไว้ไม่มีค่าตามจำนวนที่คาดไว้"
90+
91+
msgid "Opened the web browser with tabs saved from the previous session."
92+
msgstr "เปิดเว็บเบราว์เซอร์ด้วยแท็บที่บันทึกไว้จากเซสชันก่อนหน้า"
93+
94+
msgid "Organization"
95+
msgstr "องค์กร"
96+
97+
msgid "Password"
98+
msgstr "รหัสผ่าน"
99+
100+
msgid "Processing..."
101+
msgstr "กำลังดำเนินการ..."
102+
103+
msgid "Remember me"
104+
msgstr "จำฉันไว้"
105+
106+
msgid "Remember my organization"
107+
msgstr "จำชื่อองค์กรของฉันไว้"
108+
109+
msgid "Remember my username"
110+
msgstr "จำชื่อผู้ใช้ของฉัน"
111+
112+
msgid "Report this error"
113+
msgstr "รายงานข้อผิดพลาดนี้"
114+
115+
msgid "Retry"
116+
msgstr "ลองใหม่อีกครั้ง"
117+
118+
msgid "Retry login"
119+
msgstr "ลองเข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
120+
121+
msgid "Shibboleth 1.3 SP example - test logging in through your Shib IdP"
122+
msgstr "ตัวอย่าง Shibboleth 1.3 SP - ทดสอบการเข้าสู่ระบบผ่าน Shib IdP ของคุณ"
123+
124+
msgid "SimpleSAMLphp"
125+
msgstr "SimpleSAMLphp"
126+
127+
msgid "State information lost"
128+
msgstr "ข้อมูลสถานะสูญหาย"
129+
130+
msgid "Suggestions for resolving this problem:"
131+
msgstr "คำแนะนำเพื่อแก้ไขปัญหานี้:"
132+
133+
msgid "The authentication procesd has failed."
134+
msgstr "การยืนยันตัวตนล้มเหลว"
135+
136+
msgid "The authorization procesd has failed."
137+
msgstr "การอนุญาตเข้าระบบล้มเหลว"
138+
139+
msgid "The error report has been sent to the administrators."
140+
msgstr "รายงานข้อผิดพลาดได้ถูกส่งไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว"
141+
142+
msgid "The identification procesd has failed."
143+
msgstr "กระบวนการระบุตัวตนล้มเหลว"
144+
145+
msgid "The link used to get here was bad, perhaps a bookmark."
146+
msgstr "ลิงก์ที่ใช้เข้ามาอาจผิดพลาดหรือเป็นบุ๊กมาร์กเก่า"
147+
148+
msgid "The problematic attribute(s) are:"
149+
msgstr "คุณสมบัติที่เป็นปัญหามีดังนี้:"
150+
151+
msgid "There was an issue while signing you in."
152+
msgstr "มีปัญหาระหว่างขั้นตอนการเข้าสู่ระบบ"
153+
154+
msgid "This error may be caused by:"
155+
msgstr "ข้อผิดพลาดนี้อาจเกิดจาก:"
156+
157+
msgid "This is most likely a configuration problem on either the service provider or identity provider."
158+
msgstr "ปัญหานี้อาจเกิดจากการกำหนดค่าของผู้ให้บริการหรือผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัว"
159+
160+
msgid "This is the front page of the SimpleSAMLphp authentication software. There's not much to see here."
161+
msgstr "นี่คือหน้าแรกของระบบยืนยันตัวตน SimpleSAMLphp ไม่มีข้อมูลเพิ่มเติมที่นี่"
162+
163+
msgid "Too short interval between single sign on events."
164+
msgstr "ช่วงเวลาระหว่างการเข้าสู่ระบบครั้งก่อนสั้นเกินไป"
165+
166+
msgid "Unable to log out of one or more services. To ensure that all your sessions are closed, you are encouraged to <i>close your webbrowser</i>."
167+
msgstr "ไม่สามารถออกจากระบบบริการหนึ่งบริการหรือมากกว่านั้นได้ เพื่อให้แน่ใจว่าเซสชันทั้งหมดของคุณถูกปิดแล้ว เราขอแนะนำให้คุณ <i>ปิดเว็บเบราว์เซอร์ของคุณ</i>"
168+
169+
msgid "Username"
170+
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
171+
172+
msgid "Using the back and forward buttons in the web browser."
173+
msgstr "การใช้ปุ่มย้อนกลับและไปข้างหน้าในเว็บเบราว์เซอร์"
174+
175+
msgid "We have detected that there is only a few seconds since you last authenticated with this service provider, and therefore assume that there is a problem with this SP."
176+
msgstr "ระบบตรวจพบว่าคุณเพิ่งยืนยันตัวตนกับ SP นี้เมื่อไม่กี่วินาที อาจมีปัญหากับ SP"
177+
178+
msgid "We were unable to locate the state information for the current request."
179+
msgstr "ไม่พบข้อมูลสถานะของคำขอปัจจุบัน"
180+
181+
msgid "Welcome"
182+
msgstr "ยินดีต้อนรับ"
183+
184+
msgid "Without your username and password you cannot authenticate yourself for access to the service. There may be someone that can help you. Consult the help desk at your organization!"
185+
msgstr "หากไม่มีชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน คุณจะไม่สามารถเข้าถึงบริการได้ โปรดติดต่อเจ้าหน้าที่ช่วยเหลือขององค์กร"
186+
187+
msgid "Yes, all services"
188+
msgstr "ใช่, ออกจากทุกบริการ"
189+
190+
msgid "You appear to have disabled cookies in your browser. Please check the settings in your browser, and try again."
191+
msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณอาจปิดการใช้งานคุกกี้ กรุณาตรวจสอบการตั้งค่าและลองอีกครั้ง"
192+
193+
msgid "You are also logged in on these services:"
194+
msgstr "คุณยังเข้าสู่ระบบบริการเหล่านี้:"
195+
196+
msgid "You are now accessing a pre-production system. This authentication setup is for testing and pre-production verification only. If someone sent you a link that pointed you here, and you are not <i>a tester</i> you probably got the wrong link, and should <b>not be here</b>."
197+
msgstr "ขณะนี้คุณกำลังเข้าถึงระบบทดสอบ ซึ่งการตั้งค่าสำหรับการยืนยันตัวตนนี้ใช้เพื่อการทดสอบและตรวจสอบก่อนใช้งานจริงเท่านั้น หากมีใครส่งลิงก์นี้มาให้คุณ และคุณไม่ใช่ <i>ผู้ทดสอบ</i> แสดงว่าคุณอาจได้รับลิงก์ที่ไม่"
198+
199+
msgid "You are now successfully logged out from %SP%."
200+
msgstr "คุณออกจากระบบของ %SP% เรียบร้อยแล้ว"
201+
202+
msgid "got %got% values, want %want%"
203+
msgstr "ได้รับค่า %got% , ต้องการ %want%"
204+
205+
msgid "logout is not supported"
206+
msgstr "ไม่รองรับการออกจากระบบ"
Lines changed: 36 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,36 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5+
"Language: th\n"
6+
"MIME-Version: 1.0\n"
7+
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp\n"
8+
"X-Domain: cron\n"
9+
10+
msgid "Click here to run the cron jobs:"
11+
msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเรียกใช้งาน cron:"
12+
13+
msgid "Cron is a way to run things regularly on unix systems."
14+
msgstr "Cron คือระบบที่ใช้รันงานตามเวลาที่กำหนดในระบบ Unix"
15+
16+
#: /home/runner/work/simplesamlphp/simplesamlphp/modules/cron/hooks/hook_configpage.php:18
17+
msgid "Cron module information page"
18+
msgstr "หน้าข้อมูลโมดูล Cron"
19+
20+
msgid "Cron ran at"
21+
msgstr "Cron ถูกเรียกใช้เมื่อเวลา"
22+
23+
msgid "Cron report"
24+
msgstr "รายงานการทำงานของ Cron"
25+
26+
msgid "Cron result page"
27+
msgstr "หน้าผลลัพธ์การทำงานของ Cron"
28+
29+
msgid "Here are the result for the cron job execution:"
30+
msgstr "นี่คือผลลัพธ์จากการดำเนินการงาน cron:"
31+
32+
msgid "Here is a suggestion for a crontab file:"
33+
msgstr "ตัวอย่างไฟล์ crontab ที่แนะนำ"
34+
35+
msgid "Run cron:"
36+
msgstr "เรียกใช้งาน Cron:"
Lines changed: 23 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,23 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5+
"Language: th\n"
6+
"MIME-Version: 1.0\n"
7+
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp\n"
8+
"X-Domain: debugsp\n"
9+
10+
msgid "Logged out"
11+
msgstr "ออกจากระบบแล้ว"
12+
13+
msgid "SimpleSAMLphp installation page"
14+
msgstr "หน้าการติดตั้ง SimpleSAMLphp"
15+
16+
msgid "Test SP login"
17+
msgstr "ทดสอบเข้าสู่ระบบผ่าน SP (Service Provider)"
18+
19+
msgid "Test another SP login for this site"
20+
msgstr "ทดสอบเข้าสู่ระบบผ่าน SP อื่นสำหรับเว็บไซต์นี้"
21+
22+
msgid "You have been logged out."
23+
msgstr "คุณได้ถูกออกจากระบบแล้ว"
Lines changed: 14 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,14 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5+
"Language: th\n"
6+
"MIME-Version: 1.0\n"
7+
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp\n"
8+
"X-Domain: multiauth\n"
9+
10+
msgid "Select an authentication source"
11+
msgstr "เลือกสถานที่ตรวจสอบตัวตน"
12+
13+
msgid "The selected authentication source will be used to authenticate you and to create a valid session."
14+
msgstr "สถานที่เลือกนี้จะถูกใช้เพื่อยืนยันตัวตนของคุณและสร้างเซสชันที่ถูกต้อง"
Lines changed: 45 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,45 @@
1+
msgid ""
2+
msgstr ""
3+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5+
"Language: th\n"
6+
"MIME-Version: 1.0\n"
7+
"Project-Id-Version: SimpleSAMLphp\n"
8+
"X-Domain: saml\n"
9+
10+
#: /home/runner/work/simplesamlphp/simplesamlphp/modules/saml/hooks/hook_sanitycheck.php:25
11+
msgid "Hosted IdP metadata present"
12+
msgstr "พบข้อมูลเมตาของผู้ให้บริการตรวจสอบตัวตนที่โฮสต์ไว้"
13+
14+
msgid "Invalid Identity Provider"
15+
msgstr "ผู้ให้บริการตรวจสอบตัวตนไม่ถูกต้อง"
16+
17+
#: /home/runner/work/simplesamlphp/simplesamlphp/modules/saml/hooks/hook_sanitycheck.php:35
18+
msgid "Matching key-pair for signing assertions"
19+
msgstr "พบคู่กุญแจที่ตรงกันสำหรับการลงนามข้อมูลการยืนยันตัวตน"
20+
21+
#: /home/runner/work/simplesamlphp/simplesamlphp/modules/saml/hooks/hook_sanitycheck.php:42
22+
msgid "Matching key-pair for signing assertions (rollover key)"
23+
msgstr "พบคู่กุญแจสำหรับลงนามในการยืนยันตัวตน (กุญแจสำรอง)"
24+
25+
#: /home/runner/work/simplesamlphp/simplesamlphp/modules/saml/hooks/hook_sanitycheck.php:52
26+
msgid "Matching key-pair for signing metadata"
27+
msgstr "พบคู่กุญแจสำหรับลงนามข้อมูลเมตา"
28+
29+
msgid "No, cancel"
30+
msgstr "ไม่ใช่ ,ยกเลิก"
31+
32+
msgid "SimpleSAMLphp"
33+
msgstr "SimpleSAMLphp"
34+
35+
msgid "Wrong authentication context"
36+
msgstr "วิธีการยืนยันตัวตนไม่ตรงตามที่ระบบต้องการ"
37+
38+
msgid "Yes, continue"
39+
msgstr "ใช่ ดำเนินการต่อ"
40+
41+
msgid "You already have a valid session with an identity provider (<em>%IDP%</em>) that is not accepted by <em>%SP%</em>. Would you like to log out from your existing session and log in again with another identity provider?"
42+
msgstr "คุณมีเซสชันที่ถูกต้องกับผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัว ( <em>%IDP%</em> ) อยู่แล้วซึ่งไม่ได้รับการยอมรับจาก <em>%SP%</em> คุณต้องการออกจากเซสชันปัจจุบันและเข้าสู่ระบบอีกครั้งด้วยผู้ให้บริการข้อมูลประจำตัวราย"
43+
44+
msgid "Your authentication context is not accepted at this service. Probably too weak or not two-factor."
45+
msgstr "บริบทการยืนยันตัวตนของคุณไม่เป็นที่ยอมรับโดยบริการนี้ อาจจะอ่อนเกินไปหรือไม่ได้ใช้การยืนยันตัวตนสองขั้นตอน"

0 commit comments

Comments
 (0)