|
| 1 | +# Italian translation for iptc |
| 2 | +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the iptc package. |
| 4 | +# |
| 5 | +# Carmelo Leggio <mighty.carm@gmail.com>, 2009 |
| 6 | +# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009 |
| 7 | +# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009 |
| 8 | +# |
| 9 | +# Collegamenti utili: |
| 10 | +# |
| 11 | +# http://www.exiv2.org/iptc.html |
| 12 | +# http://blogninja.com/doc/libexiv2-0.10/html/tags-iptc.html |
| 13 | +# (PDF!!!) http://www.iptc.org/std/IIM/4.1/specification/IIMV4.1.pdf |
| 14 | +# |
| 15 | +# |
| 16 | +msgid "" |
| 17 | +msgstr "" |
| 18 | +"Project-Id-Version: iptc\n" |
| 19 | +"Report-Msgid-Bugs-To: dcm@acm.org\n" |
| 20 | +"POT-Creation-Date: 2009-03-24 23:30-0700\n" |
| 21 | +"PO-Revision-Date: 2009-06-17 18:51+0200\n" |
| 22 | +"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n" |
| 23 | +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
| 24 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 25 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 26 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 27 | +"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-07 12:32+0000\n" |
| 28 | +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" |
| 29 | + |
| 30 | +#: iptc/main.c:29 |
| 31 | +msgid "" |
| 32 | +"Examples:\n" |
| 33 | +" iptc image.jpg # display the IPTC metadata contained in image.jpg\n" |
| 34 | +" iptc -m Caption -v \"Foo\" *.jpg\n" |
| 35 | +" # set caption \"Foo\" in all jpegs of the curr. dir.\n" |
| 36 | +" iptc -a Keywords -v \"vacation\" *.jpg\n" |
| 37 | +" iptc -a 2:25 -v \"vacation\" *.jpg\n" |
| 38 | +" # either command adds keyword \"vacation\" to all " |
| 39 | +"jpegs\n" |
| 40 | +" iptc -d Keywords:1 image.jpg\n" |
| 41 | +" # removes keyword number 1 (the 2nd) from image.jpg\n" |
| 42 | +" iptc -d Keywords:all image.jpg\n" |
| 43 | +" # removes all keywords from image.jpg\n" |
| 44 | +"\n" |
| 45 | +"Operations:\n" |
| 46 | +" -a, --add=TAG add new tag with identifier TAG\n" |
| 47 | +" -m, --modify=TAG modify tag with identifier TAG (add if not present)\n" |
| 48 | +" -v, --value=VALUE value for added/modified tag\n" |
| 49 | +" -d, --delete=TAG delete tag with identifier TAG\n" |
| 50 | +" -p, --print=TAG print value of tag with identifier TAG\n" |
| 51 | +" --add-version add IPTC version number into the headers\n" |
| 52 | +" --add-encoding add text encoding specification (UTF-8) into headers\n" |
| 53 | +"\n" |
| 54 | +"Options:\n" |
| 55 | +" -q, --quiet produce less verbose output\n" |
| 56 | +" -b, --backup backup any modified files\n" |
| 57 | +" --no-sort do not sort tags before saving\n" |
| 58 | +"\n" |
| 59 | +"Informative output:\n" |
| 60 | +" -l, --list list the names of all known tags (i.e. Caption, " |
| 61 | +"etc.)\n" |
| 62 | +" -L, --list-desc=TAG print the name and description of TAG\n" |
| 63 | +" --help print this help, then exit\n" |
| 64 | +" --version print iptc program version number, then exit\n" |
| 65 | +msgstr "" |
| 66 | +"Esempi:\n" |
| 67 | +" iptc immagine.jpg # Mostra i metadati IPTC contenuti in immagine.jpg\n" |
| 68 | +" iptc -m Caption -v \"Foo\" *.jpg\n" |
| 69 | +" # Imposta l'intestazione a \"Foo\" in tutti i file " |
| 70 | +"jpeg della directory corrente\n" |
| 71 | +" iptc -a Keywords -v \"vacanza\" *.jpg\n" |
| 72 | +" iptc -a 2:25 -v \"vacanza\" *.jpg\n" |
| 73 | +" # Entrambi i comandi aggiungono la parola chiave " |
| 74 | +"\"vacanza\" a tutti i file jpeg\n" |
| 75 | +" iptc -d Keywords:1 immagine.jpg\n" |
| 76 | +" # Rimuove la parola chiave numero 1 (la 2a) da " |
| 77 | +"immagine.jpg\n" |
| 78 | +" iptc -d Keywords:all immagine.jpg\n" |
| 79 | +" # Rimuove tutte le parole chiave da immagine.jpg\n" |
| 80 | +"\n" |
| 81 | +"Operazioni:\n" |
| 82 | +" -a, --add=ETICHETTA Aggiunge una nuova ETICHETTA\n" |
| 83 | +" -m, --modify=ETICHETTA Modifica l'ETICHETTA (la aggiunge se assente)\n" |
| 84 | +" -v, --value=VALORE Valore per l'etichetta aggiunta/modificata\n" |
| 85 | +" -d, --delete=ETICHETTA Elimina l'ETICHETTA\n" |
| 86 | +" -p, --print=ETICHETTA Stampa il valore dell'ETICHETTA\n" |
| 87 | +" --add-version Aggiunge il numero di versione di IPTC nelle " |
| 88 | +"intestazioni\n" |
| 89 | +" --add-encoding Aggiunge la specifica sulla codifica del testo (UTF-8) " |
| 90 | +"nelle intestazioni\n" |
| 91 | +"\n" |
| 92 | +"Opzioni:\n" |
| 93 | +" -q, --quiet Produce un output meno prolisso\n" |
| 94 | +" -b, --backup Salva una copia di sicurezza dei file modificati\n" |
| 95 | +" --no-sort Non ordina le etichette prima del salvataggio\n" |
| 96 | +"\n" |
| 97 | +"Output informativo:\n" |
| 98 | +" -l, --list Elenca i nomi di tutte le etichette note (cioè Caption, " |
| 99 | +"ecc...)\n" |
| 100 | +" -L, --list-desc=ETICHETTA Stampa il nome e la descrizione di ETICHETTA\n" |
| 101 | +" --help Stampa questo aiuto ed esce\n" |
| 102 | +" --version Stampa il numero di versione del programma iptc ed esce\n" |
| 103 | + |
| 104 | +#: iptc/main.c:67 |
| 105 | +msgid "" |
| 106 | +"Utility for viewing and modifying the contents of IPTC metadata in images" |
| 107 | +msgstr "" |
| 108 | +"Utilità per visualizzare e modificare i contenuti dei metadati IPTC nelle " |
| 109 | +"immagini" |
| 110 | + |
| 111 | +#: iptc/main.c:69 |
| 112 | +msgid "Usage" |
| 113 | +msgstr "Uso" |
| 114 | + |
| 115 | +#: iptc/main.c:69 |
| 116 | +msgid "OPTIONS" |
| 117 | +msgstr "OPZIONI" |
| 118 | + |
| 119 | +#: iptc/main.c:69 |
| 120 | +msgid "FILE" |
| 121 | +msgstr "FILE" |
| 122 | + |
| 123 | +#: iptc/main.c:77 |
| 124 | +msgid "Written by David Moore <dcm@acm.org>" |
| 125 | +msgstr "Scritto da David Moore <dcm@acm.org>" |
| 126 | + |
| 127 | +#: iptc/main.c:223 iptc/main.c:260 |
| 128 | +msgid "Tag" |
| 129 | +msgstr "Etich." |
| 130 | + |
| 131 | +#: iptc/main.c:223 iptc/main.c:260 |
| 132 | +msgid "Name" |
| 133 | +msgstr "Nome" |
| 134 | + |
| 135 | +#: iptc/main.c:261 |
| 136 | +msgid "Type" |
| 137 | +msgstr "Tipo" |
| 138 | + |
| 139 | +#: iptc/main.c:261 |
| 140 | +msgid "Size" |
| 141 | +msgstr "Dimensione" |
| 142 | + |
| 143 | +#: iptc/main.c:261 |
| 144 | +msgid "Value" |
| 145 | +msgstr "Valore" |
| 146 | + |
| 147 | +#: iptc/main.c:376 |
| 148 | +#, c-format |
| 149 | +msgid "%s: Could not find dataset %d:%d, adding it\n" |
| 150 | +msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d, viene aggiunto\n" |
| 151 | + |
| 152 | +#: iptc/main.c:383 iptc/main.c:394 |
| 153 | +#, c-format |
| 154 | +msgid "%s: Could not find dataset %d:%d" |
| 155 | +msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d" |
| 156 | + |
| 157 | +#: iptc/main.c:421 |
| 158 | +#, c-format |
| 159 | +msgid "%s: Could not find dataset %d:%d\n" |
| 160 | +msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d\n" |
| 161 | + |
| 162 | +#: iptc/main.c:586 iptc/main.c:610 |
| 163 | +#, c-format |
| 164 | +msgid "\"%s\" is not a known tag\n" |
| 165 | +msgstr "\"%s\" non è un'etichetta conosciuta\n" |
| 166 | + |
| 167 | +#: iptc/main.c:590 |
| 168 | +#, c-format |
| 169 | +msgid "No information about tag\n" |
| 170 | +msgstr "Nessuna informazione riguardo l'etichetta\n" |
| 171 | + |
| 172 | +#: iptc/main.c:606 iptc/main.c:640 |
| 173 | +#, c-format |
| 174 | +msgid "Must specify value for add/modify operation\n" |
| 175 | +msgstr "Occorre specificare il valore per l'operazione di aggiunta/modifica\n" |
| 176 | + |
| 177 | +#: iptc/main.c:636 |
| 178 | +#, c-format |
| 179 | +msgid "Must specify tag to add or modify\n" |
| 180 | +msgstr "Occorre specificare l'etichetta da aggiungere o modificare\n" |
| 181 | + |
| 182 | +#: iptc/main.c:655 |
| 183 | +#, c-format |
| 184 | +msgid "Value must be an integer\n" |
| 185 | +msgstr "Il valore deve essere un numero intero\n" |
| 186 | + |
| 187 | +#: iptc/main.c:702 |
| 188 | +#, c-format |
| 189 | +msgid "Error: Must specify value for add/modify operation\n" |
| 190 | +msgstr "" |
| 191 | +"Errore: è necessario specificare il valore per l'operazione di aggiunta/" |
| 192 | +"modifica\n" |
| 193 | + |
| 194 | +#: iptc/main.c:708 |
| 195 | +#, c-format |
| 196 | +msgid "Error: Must specify a file\n" |
| 197 | +msgstr "Errore: è necessario specificare un file\n" |
| 198 | + |
| 199 | +#: iptc/main.c:725 |
| 200 | +#, c-format |
| 201 | +msgid "Error opening %s\n" |
| 202 | +msgstr "Errore nell'aprire %s\n" |
| 203 | + |
| 204 | +#: iptc/main.c:732 |
| 205 | +#, c-format |
| 206 | +msgid "Error parsing %s\n" |
| 207 | +msgstr "Errore nell'analizzare %s\n" |
| 208 | + |
| 209 | +#: iptc/main.c:739 |
| 210 | +#, c-format |
| 211 | +msgid "Error parsing headers of %s\n" |
| 212 | +msgstr "Errore nell'analizzare le intestazioni di %s\n" |
| 213 | + |
| 214 | +#: iptc/main.c:752 |
| 215 | +#, c-format |
| 216 | +msgid "%s: no changes to save\n" |
| 217 | +msgstr "%s: nessuna modifica da salvare\n" |
| 218 | + |
| 219 | +#: iptc/main.c:767 |
| 220 | +#, c-format |
| 221 | +msgid "" |
| 222 | +"Warning: Strings encoded in UTF-8 have been added to the IPTC data, but\n" |
| 223 | +"pre-existing data may have been encoded with a different character set.\n" |
| 224 | +msgstr "" |
| 225 | +"Attenzione: le stringhe codificate in UTF-8 sono state aggiunte ai dati " |
| 226 | +"IPTC, ma\n" |
| 227 | +"i dati preesistenti potrebbero essere stati codificati con un altro set di " |
| 228 | +"caratteri.\n" |
| 229 | + |
| 230 | +#: iptc/main.c:785 |
| 231 | +msgid "No IPTC data found" |
| 232 | +msgstr "Nessun dato IPTC trovato" |
| 233 | + |
| 234 | +#: iptc/main.c:797 |
| 235 | +msgid "Failed to generate IPTC bytestream" |
| 236 | +msgstr "Generazione del bytestream IPTC non riuscita" |
| 237 | + |
| 238 | +#: iptc/main.c:806 |
| 239 | +msgid "Failed to generate PS3 header" |
| 240 | +msgstr "Generazione intestazione PS3 non riuscita" |
| 241 | + |
| 242 | +#: iptc/main.c:813 |
| 243 | +msgid "Failed to reopen file" |
| 244 | +msgstr "Riapertura del file non riuscita" |
| 245 | + |
| 246 | +#: iptc/main.c:820 |
| 247 | +msgid "Can't open temporary file for writing" |
| 248 | +msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo in scrittura" |
| 249 | + |
| 250 | +#: iptc/main.c:836 |
| 251 | +msgid "Failed to create backup file, aborting" |
| 252 | +msgstr "Creazione della copia di sicurezza non riuscita, interruzione in corso" |
| 253 | + |
| 254 | +#: iptc/main.c:844 iptc/main.c:858 |
| 255 | +msgid "Failed to save image" |
| 256 | +msgstr "Salvataggio dell'immagine non riuscito" |
| 257 | + |
| 258 | +#: iptc/main.c:854 |
| 259 | +#, c-format |
| 260 | +msgid "%s: saved\n" |
| 261 | +msgstr "%s: salvato\n" |
| 262 | + |
| 263 | + |
0 commit comments