Skip to content

Commit 649fdc0

Browse files
author
dmoore
committed
iptc/po/it.po: Additional Italian translation from Milo Casagrande.
1 parent 3482ead commit 649fdc0

3 files changed

Lines changed: 268 additions & 1 deletion

File tree

ChangeLog

Lines changed: 4 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,3 +1,7 @@
1+
2009-06-27 David Moore <dcm@acm.org>
2+
3+
* iptc/po/it.po: Additional Italian translation from Milo Casagrande.
4+
15
2009-06-10 David Moore <dcm@acm.org>
26

37
* po/it.po: Added Italian translation from Milo Casagrande.

iptc/po/LINGUAS

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
de
1+
de it

iptc/po/it.po

Lines changed: 263 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,263 @@
1+
# Italian translation for iptc
2+
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3+
# This file is distributed under the same license as the iptc package.
4+
#
5+
# Carmelo Leggio <mighty.carm@gmail.com>, 2009
6+
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009
7+
# Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione@ubuntu-it.org>, 2009
8+
#
9+
# Collegamenti utili:
10+
#
11+
# http://www.exiv2.org/iptc.html
12+
# http://blogninja.com/doc/libexiv2-0.10/html/tags-iptc.html
13+
# (PDF!!!) http://www.iptc.org/std/IIM/4.1/specification/IIMV4.1.pdf
14+
#
15+
#
16+
msgid ""
17+
msgstr ""
18+
"Project-Id-Version: iptc\n"
19+
"Report-Msgid-Bugs-To: dcm@acm.org\n"
20+
"POT-Creation-Date: 2009-03-24 23:30-0700\n"
21+
"PO-Revision-Date: 2009-06-17 18:51+0200\n"
22+
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
23+
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
24+
"MIME-Version: 1.0\n"
25+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27+
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-07 12:32+0000\n"
28+
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29+
30+
#: iptc/main.c:29
31+
msgid ""
32+
"Examples:\n"
33+
" iptc image.jpg # display the IPTC metadata contained in image.jpg\n"
34+
" iptc -m Caption -v \"Foo\" *.jpg\n"
35+
" # set caption \"Foo\" in all jpegs of the curr. dir.\n"
36+
" iptc -a Keywords -v \"vacation\" *.jpg\n"
37+
" iptc -a 2:25 -v \"vacation\" *.jpg\n"
38+
" # either command adds keyword \"vacation\" to all "
39+
"jpegs\n"
40+
" iptc -d Keywords:1 image.jpg\n"
41+
" # removes keyword number 1 (the 2nd) from image.jpg\n"
42+
" iptc -d Keywords:all image.jpg\n"
43+
" # removes all keywords from image.jpg\n"
44+
"\n"
45+
"Operations:\n"
46+
" -a, --add=TAG add new tag with identifier TAG\n"
47+
" -m, --modify=TAG modify tag with identifier TAG (add if not present)\n"
48+
" -v, --value=VALUE value for added/modified tag\n"
49+
" -d, --delete=TAG delete tag with identifier TAG\n"
50+
" -p, --print=TAG print value of tag with identifier TAG\n"
51+
" --add-version add IPTC version number into the headers\n"
52+
" --add-encoding add text encoding specification (UTF-8) into headers\n"
53+
"\n"
54+
"Options:\n"
55+
" -q, --quiet produce less verbose output\n"
56+
" -b, --backup backup any modified files\n"
57+
" --no-sort do not sort tags before saving\n"
58+
"\n"
59+
"Informative output:\n"
60+
" -l, --list list the names of all known tags (i.e. Caption, "
61+
"etc.)\n"
62+
" -L, --list-desc=TAG print the name and description of TAG\n"
63+
" --help print this help, then exit\n"
64+
" --version print iptc program version number, then exit\n"
65+
msgstr ""
66+
"Esempi:\n"
67+
" iptc immagine.jpg # Mostra i metadati IPTC contenuti in immagine.jpg\n"
68+
" iptc -m Caption -v \"Foo\" *.jpg\n"
69+
" # Imposta l'intestazione a \"Foo\" in tutti i file "
70+
"jpeg della directory corrente\n"
71+
" iptc -a Keywords -v \"vacanza\" *.jpg\n"
72+
" iptc -a 2:25 -v \"vacanza\" *.jpg\n"
73+
" # Entrambi i comandi aggiungono la parola chiave "
74+
"\"vacanza\" a tutti i file jpeg\n"
75+
" iptc -d Keywords:1 immagine.jpg\n"
76+
" # Rimuove la parola chiave numero 1 (la 2a) da "
77+
"immagine.jpg\n"
78+
" iptc -d Keywords:all immagine.jpg\n"
79+
" # Rimuove tutte le parole chiave da immagine.jpg\n"
80+
"\n"
81+
"Operazioni:\n"
82+
" -a, --add=ETICHETTA Aggiunge una nuova ETICHETTA\n"
83+
" -m, --modify=ETICHETTA Modifica l'ETICHETTA (la aggiunge se assente)\n"
84+
" -v, --value=VALORE Valore per l'etichetta aggiunta/modificata\n"
85+
" -d, --delete=ETICHETTA Elimina l'ETICHETTA\n"
86+
" -p, --print=ETICHETTA Stampa il valore dell'ETICHETTA\n"
87+
" --add-version Aggiunge il numero di versione di IPTC nelle "
88+
"intestazioni\n"
89+
" --add-encoding Aggiunge la specifica sulla codifica del testo (UTF-8) "
90+
"nelle intestazioni\n"
91+
"\n"
92+
"Opzioni:\n"
93+
" -q, --quiet Produce un output meno prolisso\n"
94+
" -b, --backup Salva una copia di sicurezza dei file modificati\n"
95+
" --no-sort Non ordina le etichette prima del salvataggio\n"
96+
"\n"
97+
"Output informativo:\n"
98+
" -l, --list Elenca i nomi di tutte le etichette note (cioè Caption, "
99+
"ecc...)\n"
100+
" -L, --list-desc=ETICHETTA Stampa il nome e la descrizione di ETICHETTA\n"
101+
" --help Stampa questo aiuto ed esce\n"
102+
" --version Stampa il numero di versione del programma iptc ed esce\n"
103+
104+
#: iptc/main.c:67
105+
msgid ""
106+
"Utility for viewing and modifying the contents of IPTC metadata in images"
107+
msgstr ""
108+
"Utilità per visualizzare e modificare i contenuti dei metadati IPTC nelle "
109+
"immagini"
110+
111+
#: iptc/main.c:69
112+
msgid "Usage"
113+
msgstr "Uso"
114+
115+
#: iptc/main.c:69
116+
msgid "OPTIONS"
117+
msgstr "OPZIONI"
118+
119+
#: iptc/main.c:69
120+
msgid "FILE"
121+
msgstr "FILE"
122+
123+
#: iptc/main.c:77
124+
msgid "Written by David Moore <dcm@acm.org>"
125+
msgstr "Scritto da David Moore <dcm@acm.org>"
126+
127+
#: iptc/main.c:223 iptc/main.c:260
128+
msgid "Tag"
129+
msgstr "Etich."
130+
131+
#: iptc/main.c:223 iptc/main.c:260
132+
msgid "Name"
133+
msgstr "Nome"
134+
135+
#: iptc/main.c:261
136+
msgid "Type"
137+
msgstr "Tipo"
138+
139+
#: iptc/main.c:261
140+
msgid "Size"
141+
msgstr "Dimensione"
142+
143+
#: iptc/main.c:261
144+
msgid "Value"
145+
msgstr "Valore"
146+
147+
#: iptc/main.c:376
148+
#, c-format
149+
msgid "%s: Could not find dataset %d:%d, adding it\n"
150+
msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d, viene aggiunto\n"
151+
152+
#: iptc/main.c:383 iptc/main.c:394
153+
#, c-format
154+
msgid "%s: Could not find dataset %d:%d"
155+
msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d"
156+
157+
#: iptc/main.c:421
158+
#, c-format
159+
msgid "%s: Could not find dataset %d:%d\n"
160+
msgstr "%s: impossibile trovare il dataset %d: %d\n"
161+
162+
#: iptc/main.c:586 iptc/main.c:610
163+
#, c-format
164+
msgid "\"%s\" is not a known tag\n"
165+
msgstr "\"%s\" non è un'etichetta conosciuta\n"
166+
167+
#: iptc/main.c:590
168+
#, c-format
169+
msgid "No information about tag\n"
170+
msgstr "Nessuna informazione riguardo l'etichetta\n"
171+
172+
#: iptc/main.c:606 iptc/main.c:640
173+
#, c-format
174+
msgid "Must specify value for add/modify operation\n"
175+
msgstr "Occorre specificare il valore per l'operazione di aggiunta/modifica\n"
176+
177+
#: iptc/main.c:636
178+
#, c-format
179+
msgid "Must specify tag to add or modify\n"
180+
msgstr "Occorre specificare l'etichetta da aggiungere o modificare\n"
181+
182+
#: iptc/main.c:655
183+
#, c-format
184+
msgid "Value must be an integer\n"
185+
msgstr "Il valore deve essere un numero intero\n"
186+
187+
#: iptc/main.c:702
188+
#, c-format
189+
msgid "Error: Must specify value for add/modify operation\n"
190+
msgstr ""
191+
"Errore: è necessario specificare il valore per l'operazione di aggiunta/"
192+
"modifica\n"
193+
194+
#: iptc/main.c:708
195+
#, c-format
196+
msgid "Error: Must specify a file\n"
197+
msgstr "Errore: è necessario specificare un file\n"
198+
199+
#: iptc/main.c:725
200+
#, c-format
201+
msgid "Error opening %s\n"
202+
msgstr "Errore nell'aprire %s\n"
203+
204+
#: iptc/main.c:732
205+
#, c-format
206+
msgid "Error parsing %s\n"
207+
msgstr "Errore nell'analizzare %s\n"
208+
209+
#: iptc/main.c:739
210+
#, c-format
211+
msgid "Error parsing headers of %s\n"
212+
msgstr "Errore nell'analizzare le intestazioni di %s\n"
213+
214+
#: iptc/main.c:752
215+
#, c-format
216+
msgid "%s: no changes to save\n"
217+
msgstr "%s: nessuna modifica da salvare\n"
218+
219+
#: iptc/main.c:767
220+
#, c-format
221+
msgid ""
222+
"Warning: Strings encoded in UTF-8 have been added to the IPTC data, but\n"
223+
"pre-existing data may have been encoded with a different character set.\n"
224+
msgstr ""
225+
"Attenzione: le stringhe codificate in UTF-8 sono state aggiunte ai dati "
226+
"IPTC, ma\n"
227+
"i dati preesistenti potrebbero essere stati codificati con un altro set di "
228+
"caratteri.\n"
229+
230+
#: iptc/main.c:785
231+
msgid "No IPTC data found"
232+
msgstr "Nessun dato IPTC trovato"
233+
234+
#: iptc/main.c:797
235+
msgid "Failed to generate IPTC bytestream"
236+
msgstr "Generazione del bytestream IPTC non riuscita"
237+
238+
#: iptc/main.c:806
239+
msgid "Failed to generate PS3 header"
240+
msgstr "Generazione intestazione PS3 non riuscita"
241+
242+
#: iptc/main.c:813
243+
msgid "Failed to reopen file"
244+
msgstr "Riapertura del file non riuscita"
245+
246+
#: iptc/main.c:820
247+
msgid "Can't open temporary file for writing"
248+
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo in scrittura"
249+
250+
#: iptc/main.c:836
251+
msgid "Failed to create backup file, aborting"
252+
msgstr "Creazione della copia di sicurezza non riuscita, interruzione in corso"
253+
254+
#: iptc/main.c:844 iptc/main.c:858
255+
msgid "Failed to save image"
256+
msgstr "Salvataggio dell'immagine non riuscito"
257+
258+
#: iptc/main.c:854
259+
#, c-format
260+
msgid "%s: saved\n"
261+
msgstr "%s: salvato\n"
262+
263+

0 commit comments

Comments
 (0)