|
| 1 | +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
| 2 | +# Copyright (C) 2023 Nextcloud GmbH |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the Nextcloud latest User Manual package. |
| 4 | +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. |
| 5 | +# |
| 6 | +# Translators: |
| 7 | +# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023 |
| 8 | +# |
| 9 | +#, fuzzy |
| 10 | +msgid "" |
| 11 | +msgstr "" |
| 12 | +"Project-Id-Version: Nextcloud latest User Manual latest\n" |
| 13 | +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 | +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 16:07+0000\n" |
| 15 | +"PO-Revision-Date: 2019-11-07 20:29+0000\n" |
| 16 | +"Last-Translator: Miguel Anxo Bouzada <mbouzada@gmail.com>, 2023\n" |
| 17 | +"Language-Team: Galician (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/gl/)\n" |
| 18 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 20 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | +"Language: gl\n" |
| 22 | +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| 23 | + |
| 24 | +#: ../../files/file_drop.rst:3 |
| 25 | +msgid "Making anonymous uploads" |
| 26 | +msgstr "Facendo envíos anónimos" |
| 27 | + |
| 28 | +#: ../../files/file_drop.rst:5 |
| 29 | +msgid "" |
| 30 | +"You may create your own special upload directories so that other people can " |
| 31 | +"upload files to you without having to log in to the server, and without " |
| 32 | +"being a Nextcloud user. They will not be allowed to see the contents of this" |
| 33 | +" directory, or to make any changes. This is an excellent alternative to " |
| 34 | +"sending large attachments via email, using an FTP server, or using " |
| 35 | +"commercial file-sharing services." |
| 36 | +msgstr "" |
| 37 | +"Pode crear os seus propios directorios de envío especiais para que outras " |
| 38 | +"persoas poidan enviarlle ficheiros sen ter que iniciar sesión no servidor e " |
| 39 | +"sen ser un usuario do Nextcloud. Non se lles permitirá ver o contido deste " |
| 40 | +"directorio nin facer cambios. Esta é unha excelente alternativa para enviar " |
| 41 | +"grandes anexos por correo-e, usar un servidor FTP ou empregar servizos " |
| 42 | +"comerciais para compartir ficheiros." |
| 43 | + |
| 44 | +#: ../../files/file_drop.rst:13 |
| 45 | +msgid "Setting up your own file drop" |
| 46 | +msgstr "Axustando o seu propio repositorio de ficheiros" |
| 47 | + |
| 48 | +#: ../../files/file_drop.rst:15 |
| 49 | +msgid "" |
| 50 | +"Go to Files and create or choose the folder, the anonymous upload should be " |
| 51 | +"made to:" |
| 52 | +msgstr "" |
| 53 | +"Vaia a Ficheiros e cree ou escolla un cartafol, o envío anónimo debe facerse" |
| 54 | +" a:" |
| 55 | + |
| 56 | +#: ../../files/file_drop.rst:20 |
| 57 | +msgid "Check Share Link, Allow editing, Hide file listing:" |
| 58 | +msgstr "" |
| 59 | +"Marcar Compartir ligazón, Permitir a edición, Agochar a lista de ficheiros:" |
| 60 | + |
| 61 | +#: ../../files/file_drop.rst:24 |
| 62 | +msgid "" |
| 63 | +"Now you can send the link to the upload folder manually or by using the " |
| 64 | +"Nextcloud send function, if your administrator has enabled it." |
| 65 | +msgstr "" |
| 66 | +"Agora pode enviar a ligazón ao cartafol de carga manualmente ou usando a " |
| 67 | +"función de envío do Nextcloud, se o seu administrador a activou." |
| 68 | + |
| 69 | +#: ../../files/file_drop.rst:29 |
| 70 | +msgid "Uploading files" |
| 71 | +msgstr "Envío de ficheiros" |
| 72 | + |
| 73 | +#: ../../files/file_drop.rst:31 |
| 74 | +msgid "" |
| 75 | +"Using the anonymous upload function is simple. You receive a link to the " |
| 76 | +"upload folder, click the link, and then you'll see a Nextcloud page with a " |
| 77 | +"\"**Click to upload**\" button:" |
| 78 | +msgstr "" |
| 79 | +"Empregar a función de envío anónimo é sinxelo. Recibe unha ligazón ao " |
| 80 | +"cartafol de envío, prema na ligazón e logo verá unha páxina do Nextcloud cun" |
| 81 | +" botón «**Prema para enviar**»:" |
| 82 | + |
| 83 | +#: ../../files/file_drop.rst:37 |
| 84 | +msgid "" |
| 85 | +"This opens a file picker, and you select the file or directory you want to " |
| 86 | +"upload. You're also able to just drop files into the window." |
| 87 | +msgstr "" |
| 88 | +"Isto abre un selector de ficheiros para que seleccione o ficheiro ou " |
| 89 | +"directorio que quere enviar. Tamén pode soltar os ficheiros na xanela." |
| 90 | + |
| 91 | +#: ../../files/file_drop.rst:40 |
| 92 | +msgid "When your upload is completed, the filenames are listed:" |
| 93 | +msgstr "Cando remate o envío, os nomes de ficheiro aparecen enumerados:" |
0 commit comments