Skip to content

Commit d068f2e

Browse files
authored
Update 노성은_컨트리뷰션.md
1 parent a0c00a0 commit d068f2e

1 file changed

Lines changed: 0 additions & 17 deletions

File tree

week6/노성은_컨트리뷰션.md

Lines changed: 0 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,26 +1,12 @@
11
노성은 작성
22

3-
```bash
4-
cd doc
5-
6-
# 한국어(ko) 로케일 디렉토리 구조 자동 생성
7-
8-
sphinx-intl update -l ko_KR
9-
```
103

114
## <Zuul 문서 빌드 시스템 분석 : Sphinx와 i18n의 동작 메커니즘>
125

136
최근 Zuul 스터디의 한글화 기여를 시작하면서, 단순히 문장을 번역하는 것을 넘어 "이 번역이 시스템 내부에서 어떻게 처리되고
147
변환되는가?"에 대한 궁금증이 생겼습니다. 이에, 본 글에서는 zuul 문서가 Sphinx와 국제화(i18n) 프로세스를 거쳐 다국어 HTML로 빌드되는
158
내부 아키텍처와 데이터 흐름을 분석해 보고자 합니다.
169

17-
``` bash
18-
cd doc
19-
20-
# 한국어(ko) 로케일 디렉토리 구조 자동 생성
21-
22-
sphinx-intl update -l ko_KR
23-
```
2410

2511
&nbsp;
2612
&nbsp;
@@ -115,9 +101,6 @@ Sphinx를 살펴보며 알게 된 가장 중요한 개념은 **Builder** 패턴
115101
### 1. 환경 구성
116102
<img width="621" height="317" alt="image" src="https://github.com/user-attachments/assets/e7c18118-c6de-4672-8994-3e2a2e975e68" />
117103

118-
```
119-
여기에 코드 넣기
120-
```
121104
&nbsp;
122105

123106
### 2. 번역 파일 구조 설정 (ko_KR 폴더 생성)

0 commit comments

Comments
 (0)