Skip to content

Commit 78a2e81

Browse files
authored
Add croatian translation
1 parent 21a0515 commit 78a2e81

2 files changed

Lines changed: 268 additions & 0 deletions

File tree

locales/hr_HR.mo

4.37 KB
Binary file not shown.

locales/hr_HR.po

Lines changed: 268 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,268 @@
1+
# Croatian translation of satisfaction.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4+
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
5+
#
6+
msgid ""
7+
msgstr ""
8+
"Project-Id-Version: satisfaction\n"
9+
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10+
"POT-Creation-Date: 2020-02-04 14:27+0100\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 00:30+0100\n"
12+
"Language-Team: \n"
13+
"MIME-Version: 1.0\n"
14+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16+
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17+
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18+
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19+
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
20+
"Language: hr_HR\n"
21+
22+
#: hook.php:87
23+
msgid "Ticket Satisfaction Reminder"
24+
msgstr "Podsjetnik zadovoljstva za naloge"
25+
26+
#: setup.php:62
27+
msgid "More satisfaction"
28+
msgstr "Više zadovoljstva"
29+
30+
#: inc/dashboard.class.php:76 inc/menu.class.php:14 inc/profile.class.php:50
31+
#: inc/survey.class.php:24
32+
msgid "Satisfaction survey"
33+
msgid_plural "Satisfaction surveys"
34+
msgstr[0] "Anketa o zadovoljstvu"
35+
msgstr[1] "Ankete o zadovoljstvu"
36+
msgstr[2] "Ankete o zadovoljstvu"
37+
38+
#: inc/dashboard.class.php:99
39+
msgid "First Trimester"
40+
msgstr "Prvi kvartal"
41+
42+
#: inc/dashboard.class.php:100
43+
msgid "Second Trimester"
44+
msgstr "Drugi kvartal"
45+
46+
#: inc/dashboard.class.php:101
47+
msgid "Third Trimester"
48+
msgstr "Treći kvartal"
49+
50+
#: inc/dashboard.class.php:102
51+
msgid "Fourth Trimester"
52+
msgstr "Četvrti kvartal"
53+
54+
#: inc/dashboard.class.php:103
55+
msgid "Year"
56+
msgstr "Godina"
57+
58+
#: inc/dashboard.class.php:199
59+
msgid "There are no survey for current entity"
60+
msgstr "Nema ankete za trenutačni entitet"
61+
62+
#: inc/dashboard.class.php:312
63+
msgid "Number of surveys"
64+
msgstr "Broj anketa"
65+
66+
#: inc/dashboard.class.php:317
67+
msgid "Number of concerned tickets"
68+
msgstr "Broj dotičnih naloga"
69+
70+
#: inc/dashboard.class.php:322
71+
msgid "Survey not answered"
72+
msgstr "Anketa nije odgovorena"
73+
74+
#: inc/dashboard.class.php:327
75+
msgid "Survey answered"
76+
msgstr "Anketa odgovorena"
77+
78+
#: inc/dashboard.class.php:332
79+
msgid "Global satisfaction"
80+
msgstr "Opće zadovoljstvo"
81+
82+
#: inc/dashboard.class.php:374
83+
msgid "Periods"
84+
msgstr "Razdoblja"
85+
86+
#: inc/notificationMailing.class.php:51
87+
msgid "Notification satisfaction reminder"
88+
msgstr "Obavijest o podsjetniku zadovoljstva"
89+
90+
#: inc/notificationMailing.class.php:180
91+
msgid "Resource creation"
92+
msgstr "Stvaranje resursa"
93+
94+
#: inc/notificationMailing.class.php:181
95+
msgid "Other"
96+
msgstr "Ostalo"
97+
98+
#: inc/notificationtargetticket.class.php:41
99+
msgid "Survey Reminder"
100+
msgstr "Podsjetnik za anketu"
101+
102+
#: inc/reminder.class.php:30
103+
msgid "Satisfaction reminder"
104+
msgid_plural "Satisfaction reminders"
105+
msgstr[0] "Podsjetnik zadovoljstva"
106+
msgstr[1] "Podsjetnici zadovoljstva"
107+
msgstr[2] "Podsjetnici zadovoljstva"
108+
109+
#: inc/reminder.class.php:43
110+
msgid "Send automaticaly survey reminders and delete old"
111+
msgstr "Automatski pošalji podsjetnike za anketu i izbriši stare"
112+
113+
#: inc/survey.class.php:223 inc/survey.class.php:249
114+
msgid "Error : only one survey is allowed by entity"
115+
msgstr "Greška: dozvoljena je samo jedna anketa po entitetu"
116+
117+
#: inc/surveyanswer.class.php:22
118+
msgid "Answer"
119+
msgid_plural "Answers"
120+
msgstr[0] "Odgovor"
121+
msgstr[1] "Odgovori"
122+
msgstr[2] "Odgovori"
123+
124+
#: inc/surveyanswer.class.php:43
125+
msgid "Preview"
126+
msgstr "Pregled"
127+
128+
#: inc/surveyanswer.class.php:116
129+
msgid "Satisfaction"
130+
msgstr "Zadovoljstvo"
131+
132+
#: inc/surveyquestion.class.php:30
133+
msgid "Question"
134+
msgid_plural "Questions"
135+
msgstr[0] "Pitanje"
136+
msgstr[1] "Pitanja"
137+
msgstr[2] "Pitanja"
138+
139+
#: inc/surveyquestion.class.php:105
140+
msgid ""
141+
"You cannot edit the questions when answers exists for this survey. Disable "
142+
"this survey and create a new one !"
143+
msgstr ""
144+
"Ne možeš urediti pitanja kad postoje odgovori za ovu anketu. Deaktiviraj ovu "
145+
"anketu i stvori novu!"
146+
147+
#: inc/surveyquestion.class.php:125 inc/surveyquestion.class.php:195
148+
msgid "Add a question"
149+
msgstr "Dodaj pitanje"
150+
151+
#: inc/surveyquestion.class.php:133
152+
msgid "No questions for this survey"
153+
msgstr "Nema pitanja za ovu anketu"
154+
155+
#: inc/surveyquestion.class.php:231
156+
msgid "Note on"
157+
msgstr "Napomena za"
158+
159+
#: inc/surveyquestion.class.php:325 inc/surveyquestion.class.php:340
160+
msgid "Text"
161+
msgstr "Tekst"
162+
163+
#: inc/surveyquestion.class.php:326 inc/surveyquestion.class.php:342
164+
msgid "Note"
165+
msgstr "Bilješka"
166+
167+
#: inc/surveyreminder.class.php:45 inc/surveyreminder.class.php:65
168+
#: inc/surveyreminder.class.php:429
169+
msgid "Reminder"
170+
msgid_plural "Reminders"
171+
msgstr[0] "Podsjetnik"
172+
msgstr[1] "Podsjetnici"
173+
msgstr[2] "Podsjetnici"
174+
175+
#: inc/surveyreminder.class.php:143 inc/surveyreminder.class.php:229
176+
msgid "Add a reminder"
177+
msgstr "Dodaj podsjetnik"
178+
179+
#: inc/surveyreminder.class.php:147
180+
msgid "Add a predefined reminder"
181+
msgstr "Dodaj predodređeni podsjetnik"
182+
183+
#: inc/surveyreminder.class.php:155
184+
msgid "No reminders for this survey"
185+
msgstr "Nema podsjetnika za ovu anketu"
186+
187+
#: inc/surveyreminder.class.php:226
188+
msgid "Choose a predefined reminder"
189+
msgstr "Odaberi predodređeni podsjetnik"
190+
191+
#: inc/surveyreminder.class.php:238
192+
msgid "Predefined Reminders"
193+
msgstr "Predodređeni podsjetnici"
194+
195+
#: inc/surveyreminder.class.php:369
196+
msgid "Month"
197+
msgstr "Mjesec"
198+
199+
#: inc/surveyreminder.class.php:384
200+
msgid "One Week"
201+
msgstr "Jedan tjedan"
202+
203+
#: inc/surveyreminder.class.php:385
204+
msgid "Two Week"
205+
msgstr "Dva tjedna"
206+
207+
#: inc/surveyreminder.class.php:386
208+
msgid "One Month"
209+
msgstr "Jedan mjesec"
210+
211+
#: inc/surveyreminder.class.php:400
212+
msgid "Duration Type"
213+
msgstr "Vrsta trajanja"
214+
215+
#: inc/surveyreminder.class.php:401
216+
msgid "Duration"
217+
msgstr "Trajanje"
218+
219+
#: inc/surveyreminder.class.php:473
220+
#, php-format
221+
msgid ""
222+
"You already have a reminder with the same duration type and duration named : "
223+
"%s"
224+
msgstr "Već imaš podsjetnik iste vrste i trajanja, zove se: %s"
225+
226+
#: inc/surveyreminder.class.php:502
227+
msgid "There are nothing to save"
228+
msgstr "Nema se što spremiti"
229+
230+
#: inc/surveyresult.class.php:22
231+
msgid "Result of the survey"
232+
msgid_plural "Results of the survey"
233+
msgstr[0] "Rezultat ankete"
234+
msgstr[1] "Rezultati ankete"
235+
msgstr[2] "Rezultati ankete"
236+
237+
#: inc/surveyresult.class.php:43
238+
msgid "Result"
239+
msgstr "Rezultat"
240+
241+
#: inc/surveyresult.class.php:86
242+
msgid "No result of the survey"
243+
msgstr "Nema rezultata iz ankete"
244+
245+
#: inc/surveytranslation.class.php:240
246+
msgid "No translation found"
247+
msgstr "Nijedan prijevod nije pronađen"
248+
249+
#: inc/surveytranslation.class.php:396
250+
#, php-format
251+
msgid "An %s translation for this Question already exist."
252+
msgstr "Jedan %s prijevod za ovo pitanje već postoji."
253+
254+
#: inc/surveytranslation.class.php:409
255+
msgid "Translation successfully created."
256+
msgstr "Prijevod uspješno stvoren."
257+
258+
#: inc/surveytranslation.class.php:421
259+
msgid "Translation creation failed"
260+
msgstr "Neuspjelo stvaranje prijevoda"
261+
262+
#: inc/surveytranslation.class.php:435
263+
msgid "The translation you want to edit does not exist."
264+
msgstr "Prijevod kojeg želiš urediti ne postoji."
265+
266+
#: inc/surveytranslation.class.php:445
267+
msgid "Translation successfully edited."
268+
msgstr "Prijevod uspješno uređen."

0 commit comments

Comments
 (0)