From ec0d44d0ebdd8e866815a6e189081ac354617f4c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?H=C3=A9lio=20Guilherme?= \n"
" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
@@ -1326,11 +1325,11 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
-#: src/robotide/editor/settingeditors.py:752
+#: src/robotide/editor/settingeditors.py:687
msgid "Import failure handling"
msgstr ""
-#: src/robotide/editor/settingeditors.py:805
+#: src/robotide/editor/settingeditors.py:740
msgid "Add Metadata"
msgstr ""
@@ -1429,249 +1428,229 @@ msgstr ""
msgid "Create RIDE Desktop Shortcut"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:48
+#: src/robotide/preferences/editors.py:42
msgid "Text background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:91
+#: src/robotide/preferences/editors.py:85
#: src/robotide/preferences/general.py:95
msgid "Reset colors to default"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:92
+#: src/robotide/preferences/editors.py:86
#: src/robotide/preferences/general.py:96
msgid "Save or Load settings"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:135
+#: src/robotide/preferences/editors.py:129
#: src/robotide/preferences/fileexplorer.py:264
#: src/robotide/preferences/general.py:195
msgid "Font Size"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:144
+#: src/robotide/preferences/editors.py:138
#: src/robotide/preferences/fileexplorer.py:273
#: src/robotide/preferences/general.py:204
msgid "Zoom Factor"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:149
+#: src/robotide/preferences/editors.py:143
#: src/robotide/preferences/fileexplorer.py:278
#: src/robotide/preferences/general.py:209
msgid "Use fixed width font"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:154
+#: src/robotide/preferences/editors.py:148
#: src/robotide/preferences/fileexplorer.py:283
#: src/robotide/preferences/general.py:214
msgid "Font Face"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:165
-#: src/robotide/preferences/editors.py:168
+#: src/robotide/preferences/editors.py:159
+#: src/robotide/preferences/editors.py:162
msgid "Text Editor"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:169
+#: src/robotide/preferences/editors.py:163
msgid "Text Editor Settings"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:180
+#: src/robotide/preferences/editors.py:174
msgid "Argument foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:181
+#: src/robotide/preferences/editors.py:175
msgid "Comment foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:182
-#: src/robotide/preferences/editors.py:409
+#: src/robotide/preferences/editors.py:176
+#: src/robotide/preferences/editors.py:392
msgid "Error foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:183
+#: src/robotide/preferences/editors.py:177
msgid "Gherkin keyword foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:184
+#: src/robotide/preferences/editors.py:178
msgid "Heading foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:185
+#: src/robotide/preferences/editors.py:179
msgid "Import foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:186
+#: src/robotide/preferences/editors.py:180
msgid "Variable foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:187
+#: src/robotide/preferences/editors.py:181
msgid "Keyword definition foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:188
+#: src/robotide/preferences/editors.py:182
msgid "Keyword call foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:189
-msgid "Control marker foreground"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/editors.py:190
+#: src/robotide/preferences/editors.py:183
msgid "Separator"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:191
+#: src/robotide/preferences/editors.py:184
msgid "Setting foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:192
+#: src/robotide/preferences/editors.py:185
msgid "Syntax characters"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:197
-#: src/robotide/preferences/editors.py:407
+#: src/robotide/preferences/editors.py:190
+#: src/robotide/preferences/editors.py:390
msgid "Text foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:238
-#: src/robotide/preferences/editors.py:281
+#: src/robotide/preferences/editors.py:231
+#: src/robotide/preferences/editors.py:266
msgid "Enable auto suggestions"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:242
-msgid "Enable visible spaces"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/editors.py:246
-msgid "Enable visible newlines"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/editors.py:253
-#: src/robotide/preferences/editors.py:256
+#: src/robotide/preferences/editors.py:238
+#: src/robotide/preferences/editors.py:241
msgid "Grid Editor"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:257
+#: src/robotide/preferences/editors.py:242
msgid "Grid Editor Settings"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:266
+#: src/robotide/preferences/editors.py:251
msgid "Default column size"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:270
+#: src/robotide/preferences/editors.py:255
msgid "Auto size columns"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:273
+#: src/robotide/preferences/editors.py:258
msgid ""
"Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:277
+#: src/robotide/preferences/editors.py:262
msgid "Word wrap and auto size rows"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:313
+#: src/robotide/preferences/editors.py:298
msgid "User Keyword Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:314
+#: src/robotide/preferences/editors.py:299
msgid "Library Keyword Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:315
-msgid "Control Marker Foreground"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/editors.py:316
+#: src/robotide/preferences/editors.py:300
msgid "Variable Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:317
+#: src/robotide/preferences/editors.py:301
msgid "Unknown Variable Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:318
+#: src/robotide/preferences/editors.py:302
msgid "Comments Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:319
+#: src/robotide/preferences/editors.py:303
msgid "Default Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:320
+#: src/robotide/preferences/editors.py:304
msgid "Empty Foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:336
+#: src/robotide/preferences/editors.py:320
msgid "Variable Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:337
+#: src/robotide/preferences/editors.py:321
msgid "Keyword Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:338
-msgid "Control Marker Background"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/editors.py:339
+#: src/robotide/preferences/editors.py:322
msgid "Mandatory Field Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:340
+#: src/robotide/preferences/editors.py:323
msgid "Optional Field Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:341
+#: src/robotide/preferences/editors.py:324
msgid "Mandatory Empty Field Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:342
+#: src/robotide/preferences/editors.py:325
msgid "Unknown Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:343
+#: src/robotide/preferences/editors.py:326
msgid "Error Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:344
+#: src/robotide/preferences/editors.py:327
msgid "Highlight Background"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:369
-#: src/robotide/preferences/editors.py:372
+#: src/robotide/preferences/editors.py:352
+#: src/robotide/preferences/editors.py:355
msgid "Test Runner"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:373
+#: src/robotide/preferences/editors.py:356
msgid "Test Runner Settings"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:377
+#: src/robotide/preferences/editors.py:360
msgid "Colors will be active after next RIDE restart."
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:393
+#: src/robotide/preferences/editors.py:376
msgid "Shows console colors set by"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:395
+#: src/robotide/preferences/editors.py:378
msgid "Asks for confirmation to run all tests if none selected "
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:410
+#: src/robotide/preferences/editors.py:393
msgid "Fail foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:411
+#: src/robotide/preferences/editors.py:394
msgid "Pass foreground"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/editors.py:412
+#: src/robotide/preferences/editors.py:395
msgid "Skip foreground"
msgstr ""
@@ -1845,14 +1824,6 @@ msgstr ""
msgid "Number of spaces between cells when saving in txt format"
msgstr ""
-#: src/robotide/preferences/saving.py:72
-msgid "Auto save interval (minutes)"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/preferences/saving.py:74
-msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)"
-msgstr ""
-
#: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42
msgid "Add recently opened files to the file menu."
msgstr ""
@@ -1962,14 +1933,14 @@ msgid "Find matches using tag patterns. See RF User Guide or 'robot --help' for
msgstr ""
#: src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:96
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:880
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:872
msgid "Include"
msgstr ""
#: src/robotide/searchtests/dialogsearchtests.py:117
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:408
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:506
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:600
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:402
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:499
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:592
msgid "Exclude"
msgstr ""
@@ -2143,16 +2114,16 @@ msgid "Provides a tree view for Files and Folders. Opens selected item with mous
msgstr ""
#: src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:81
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:374
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:509
-#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:603
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:368
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:502
+#: src/robotide/ui/treenodehandlers.py:595
msgid "Open Containing Folder"
msgstr ""
#: src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:104
#: src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:211
#: src/robotide/ui/fileexplorerplugin.py:214
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:321
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:317
msgid "Files"
msgstr ""
@@ -2301,105 +2272,101 @@ msgid ""
"!Check for Upgrade | Looks at PyPi for new released version\n"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:198
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:195
msgid "Saved %s"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:199
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:196
msgid "Saved all files"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:228
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:224
msgid "Modification prevented"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:229
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:225
msgid "\"%s\" is read only"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:304
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:300
#: src/robotide/ui/treeplugin.py:107
msgid "Test Suites"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:389
-msgid "Auto-saved all files"
-msgstr ""
-
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:508
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:465
msgid ""
"There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:508
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:602
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:465
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:559
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:602
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:559
msgid ""
"There are unsaved modifications.\n"
"Do you want to proceed without saving?"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:652
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:609
msgid "Choose a directory containing Robot files"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:804
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:761
msgid "Workspace modifications detected on the file system."
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:805
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:762
msgid "Do you want to reload the workspace?"
msgstr ""
-#: src/robotide/ui/mainframe.py:807
+#: src/robotide/ui/mainframe.py:764
msgid "Answering
Possible corrections:
\n"
" \n"
"
"
-msgstr ""
-"Cuvântul cheie nu a fost detectat de RIDE\n"
+msgstr "Cuvântul cheie nu a fost detectat de RIDE\n"
"
Corecții posibile:
\n"
" \n"
"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
"
"
-msgstr ""
-"
Eșecuri posibile și note:
\n"
+msgstr "
Eșecuri posibile și note:
\n"
" \n"
"
Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
"
\n" " Colorația de Sintaxă pentru Editarea Text folosește evidențierea sintaxei Pygments .\n" "
\n" @@ -1568,9 +1539,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Apel cu cuvânt cheie în prim-plan" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Comentariu în prim-plan" +msgstr "Marcajul de control în prim-plan" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1596,11 +1566,11 @@ msgstr "Activează sugestii automate" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Activează spaţiile vizibile" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Activează noutățile vizibile" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1620,11 +1590,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Dimensiunea maximă a coloanei\n" +msgstr "Dimensiunea maximă a coloanei\n" "(se aplică când dimensiunea automată este on)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1640,9 +1608,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Cuvânt cheie bibliotecă în prim-plan" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Comentarii prim-plan" +msgstr "Marcajul de control prim-plan" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1673,9 +1640,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Fundal cuvânt cheie" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Fundal eroare" +msgstr "Fundal Marker Control" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1906,11 +1872,11 @@ msgstr "Numărul de spații dintre celule la salvarea în format txt" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Interval salvare automată (minute)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Salvează automat toate fișierele după câteva minute specificate (0 = dezactivat)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1940,31 +1906,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1425,8 +1398,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Colorisation syntaxique pour l'édition de texte utilise le surligneur de syntaxe Pygments .\n" "
\n" @@ -1565,9 +1537,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Premier plan de l'appel de mots clés" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Premier plan du commentaire" +msgstr "Contrôle du premier plan du marqueur" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1593,11 +1564,11 @@ msgstr "Activer les suggestions automatiques" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Activer les espaces visibles" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Activer les nouvelles lignes visibles" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1617,11 +1588,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Taille de colonne auto" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Taille maximale des colonnes\n" +msgstr "Taille maximale des colonnes\n" "(s'applique lorsque la taille automatique est activée)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1637,9 +1606,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Pré-plan des mots-clés de la bibliothèque" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Premier plan des commentaires" +msgstr "Premier plan du marqueur de contrôle" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1670,9 +1638,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Arrière-plan des mots clés" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Arrière-plan de l'erreur" +msgstr "Arrière-plan du marqueur de contrôle" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1903,11 +1870,11 @@ msgstr "Nombre d'espaces entre les cellules lors de l'enregistrement au format t #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Intervalle d'enregistrement automatique (minutes)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Enregistrer automatiquement tous les fichiers après les minutes spécifiées (0 = désactivé)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1937,32 +1904,26 @@ msgid "Open %s" msgstr "Ouvrir %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1425,8 +1398,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " coloración sintáctica para Edición de texto utiliza Pygments resaltado de sintaxis.\n" "
\n" @@ -1565,9 +1537,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Llamada de palabra clave en primer plano" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Comentario en primer plano" +msgstr "Controlar marcador en primer plano" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1593,11 +1564,11 @@ msgstr "Habilitar sugerencias automáticas" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Habilitar espacios visibles" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Habilitar nuevas líneas visibles" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1617,11 +1588,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Tamaño máximo de columna\n" +msgstr "Tamaño máximo de columna\n" "(se aplica cuando el tamaño automático está encendido)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1637,9 +1606,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Renegar palabra clave de biblioteca" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Comentarios preliminares" +msgstr "Marcador de control en primer plano" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1670,9 +1638,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Fondo de palabra clave" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Error de fondo" +msgstr "Controlar fondo de marcador" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1903,11 +1870,11 @@ msgstr "Cantidad de espacios entre celdas al guardar en formato txt" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de guardado automático (minutos)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Guardar automáticamente todos los archivos después de los minutos especificados (0 = deshabilitado)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1937,31 +1904,24 @@ msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Оцветяването на синтаксиса за текстовата редакция използва синтактичния маркер на Pygments.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Извикване на ключова дума на преден план" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Коментар на преден план" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Автоматичен размер на колоните" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Максимален размер на колоната\n" +msgstr "Максимален размер на колоната\n" "(прилага се, когато е включен автоматичен размер)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Библиотека Ключова дума на преден план" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Коментари Преден план" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Фон на ключовата дума" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Фонова информация за грешка" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Отвори %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n"
" \n"
" colorization syntaxe pro Textové editaci používá Pygments zvýraznění syntaxe.\n"
@@ -1567,9 +1539,8 @@ msgid "Keyword call foreground"
msgstr "Hovor v popředí klíčového slova"
#: src/robotide/preferences/editors.py:189
-#, fuzzy
msgid "Control marker foreground"
-msgstr "Komentář v popředí"
+msgstr "Ovládací značka v popředí"
#: src/robotide/preferences/editors.py:190
msgid "Separator"
@@ -1595,11 +1566,11 @@ msgstr "Povolit automatické návrhy"
#: src/robotide/preferences/editors.py:242
msgid "Enable visible spaces"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit viditelné mezery"
#: src/robotide/preferences/editors.py:246
msgid "Enable visible newlines"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit viditelné nové čáry"
#: src/robotide/preferences/editors.py:253
#: src/robotide/preferences/editors.py:256
@@ -1619,11 +1590,9 @@ msgid "Auto size columns"
msgstr "Auto size columns"
#: src/robotide/preferences/editors.py:273
-msgid ""
-"Max column size\n"
+msgid "Max column size\n"
"(applies when auto size is on)"
-msgstr ""
-"Maximální velikost sloupce\n"
+msgstr "Maximální velikost sloupce\n"
"(použije se při zapnuté auto velikosti)"
#: src/robotide/preferences/editors.py:277
@@ -1639,9 +1608,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground"
msgstr "Pozadí klíčového slova v knihovně"
#: src/robotide/preferences/editors.py:315
-#, fuzzy
msgid "Control Marker Foreground"
-msgstr "Popředí komentářů"
+msgstr "Ovládání značek v popředí"
#: src/robotide/preferences/editors.py:316
msgid "Variable Foreground"
@@ -1672,9 +1640,8 @@ msgid "Keyword Background"
msgstr "Pozadí klíčového slova"
#: src/robotide/preferences/editors.py:338
-#, fuzzy
msgid "Control Marker Background"
-msgstr "Chybové pozadí"
+msgstr "Pozadí ovládání značky"
#: src/robotide/preferences/editors.py:339
msgid "Mandatory Field Background"
@@ -1905,11 +1872,11 @@ msgstr "Počet mezer mezi buňkami při ukládání ve formátu txt"
#: src/robotide/preferences/saving.py:72
msgid "Auto save interval (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval automatického ukládání (minuty)"
#: src/robotide/preferences/saving.py:74
msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky uložit všechny soubory po zadaných minutách (0 = zakázáno)"
#: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42
msgid "Add recently opened files to the file menu."
@@ -1939,31 +1906,25 @@ msgid "Open %s"
msgstr "Otevřít %s"
#: src/robotide/run/configmanagerui.py:27
-msgid ""
-"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
+msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n"
"and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n"
-"internal spaces, they must be written as ' \n"
" Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n"
"
Possible corrections:
\n"
" \n"
"
"
-msgstr ""
-"Keyword blev ikke detekteret af RIDE\n"
+msgstr "Keyword blev ikke detekteret af RIDE\n"
"
Mulige korrektioner:
\n"
" \n"
"
Possible corrections and notes:
\n"
+msgid "
Possible corrections and notes:
\n"
" \n"
"
"
-msgstr ""
-"
Mulige korrektioner og noter:
\n"
+msgstr "
Mulige korrektioner og noter:
\n"
" \n"
"
Syntax colorization
\n"
+msgid "Syntax colorization
\n"
"
\n" " Syntax colorization for Text Edit bruger Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Nøgleord opkald forgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Kommentar forgrund" +msgstr "Kontrolmarkør forgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "Aktiver auto-forslag" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Aktivér synlige mellemrum" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Aktivér synlige nylinjer" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maks. kolonnestørrelse\n" +msgstr "Maks. kolonnestørrelse\n" "(gælder når automatisk størrelse er tændt)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Biblioteks Nøgleord Forgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Kommentarer Forgrund" +msgstr "Kontrolmarkør Forgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Nøgleord Baggrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Fejl Baggrund" +msgstr "Kontrolmarkør Baggrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "Antal mellemrum mellem celler ved lagring i txt format" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Gemmer automatisk interval (minutter)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Gem automatisk alle filer efter angivne minutter (0 = deaktiveret)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Åbn %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Syntaxfärbung für Text Edit verwendet Pygments Syntax Hervorhebung.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Stichwortaufruf im Vordergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Kommentar-Vordergrund" +msgstr "Kontrollmarker im Vordergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "Auto-Vorschläge aktivieren" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Räume aktivieren" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Zeilenumbrüche aktivieren" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maximale Spaltengröße\n" +msgstr "Maximale Spaltengröße\n" "(gilt wenn die automatische Größe eingeschaltet ist)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Bibliotheks-Schlüsselwort-Vordergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Kommentar-Vordergrund" +msgstr "Kontrollmarker-Vordergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Keyword-Hintergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Fehlerhintergrund" +msgstr "Kontrollmarker-Hintergrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "Anzahl der Leerzeichen zwischen den Zellen beim Speichern im txt-Format" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Auto-Speicher-Intervall (Minuten)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Alle Dateien nach bestimmten Minuten automatisch speichern (0 = deaktiviert)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Öffnen %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1424,8 +1398,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Syntaksin väritys tekstieditoinnille käyttää Pygments syntaksin korostusta.\n" "
\n" @@ -1564,9 +1537,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Avainsana puhelun etuala" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Kommentin etuala" +msgstr "Hallitse merkitsijän etualaa" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1592,11 +1564,11 @@ msgstr "Ota automaattiset ehdotukset käyttöön" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Ota näkyvät välilyönnit käyttöön" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Ota näkyvät uutislinjat käyttöön" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1616,11 +1588,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maksimi sarakkeen koko\n" +msgstr "Maksimi sarakkeen koko\n" "(sovelletaan, kun automaattinen koko on)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1636,9 +1606,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Kirjaston Avainsana Etuala" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Kommentit Etualalla" +msgstr "Ohjaus Merkki Etualalla" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1669,9 +1638,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Avainsanan Tausta" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Virhe Tausta" +msgstr "Hallintamerkki Tausta" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1902,11 +1870,11 @@ msgstr "Solujen välisten välilyöntien lukumäärä tallennettaessa txt-muodos #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen tallennusväli (minuuttia)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kaikki tiedostot automaattisesti määritetyn minuutin jälkeen (0 = pois käytöstä)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1936,16 +1904,13 @@ msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " A szövegszerkesztés szintaxis színezése a Pygments szintaxis kiemelőt használja.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Kulcsszó call foreground" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Hozzászólás új információk és jogok" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Automatikus méret oszlopok" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maximális oszlopméret\n" +msgstr "Maximális oszlopméret\n" "(akkor érvényes, ha az automatikus méret van bekapcsolva)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Könyvtár kulcsszó Foreground" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Megjegyzések Foreground" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Kulcsszó Háttér" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Hiba Háttér" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Nyissa meg a %scímet." #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"Colorazione\n" " Colorazione Sintassi per Text Edit utilizza Pygments sintassi più accendente.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Primo piano chiamata parola chiave" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Commenta in primo piano" +msgstr "Marcatori di controllo in primo piano" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "Abilita suggerimenti automatici" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Abilita spazi visibili" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Abilita le newline visibili" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Dimensione massima colonna\n" +msgstr "Dimensione massima colonna\n" "(si applica quando la dimensione automatica è attiva)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Libreria Parola Chiave In Primo Piano" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Primo Piano Commenti" +msgstr "Primo Piano Marcatore Di Controllo" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Sfondo Parola Chiave" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Sfondo Errori" +msgstr "Sfondo Marcatore Di Controllo" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "Numero di spazi tra le celle durante il salvataggio in formato txt" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Intervallo di salvataggio automatico (minuti)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Salva automaticamente tutti i file dopo i minuti specificati (0 = disabilitato)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Apri %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Text Editのシンタックスカラー化はPygmentsシンタックスハイライターを使います。\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "キーワードコールフォアグラウンドを使用する" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "コメント フォアグラウンド:" +msgstr "マーカーの前景コントロール" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "自動提案を有効にする" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "表示するスペースを有効にする" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "表示される改行を有効にする" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"列の最大サイズ\n" +msgstr "列の最大サイズ\n" "(自動サイズがオンの時に適用されます)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "ライブラリのキーワード フォアグラウンド" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Comments Foreground" +msgstr "コントロールマーカーフォアグラウンドを開く" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "キーワード背景" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "背景エラー" +msgstr "コントロールマーカーの背景" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "テキスト形式で保存する際のセル間のスペース数" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "自動保存間隔 (分)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "指定した分後にすべてのファイルを自動的に保存します (0 = 無効)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "%s を開く" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " 텍스트 편집의 구문 색상화는 파이그먼트 구문 형광펜을 사용합니다.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "키워드 통화 전경" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "댓글 전경" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "열 자동 크기 조정" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"최대 열 크기\n" +msgstr "최대 열 크기\n" "(자동 크기가 켜져 있을 때 적용됨)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "라이브러리 키워드 전경" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "댓글 전경" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "키워드 배경" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "오류 배경" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "%s열기" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1428,8 +1401,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Syntaxkleuring voor de Teksteditor maakt gebruik van Pygments Syntaxkleuring.\n" "
\n" @@ -1568,9 +1540,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Actiewoordvoorgrond bij gebruik" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Commentaarvoorgrond" +msgstr "Control marker voorgrond" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1596,11 +1567,11 @@ msgstr "Automatische suggesties" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Zichtbare ruimtes inschakelen" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Activeer zichtbare nieuwe regels" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1620,11 +1591,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Automatische kolombreedte" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maximale kolombreedte\n" +msgstr "Maximale kolombreedte\n" "(bij automatische kolombreedte)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1640,9 +1609,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Bibliotheekactiewoordvoorgrond" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Commentaarvoorgrond" +msgstr "Controlemarker voorgrond" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1673,9 +1641,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Actiewoordachtergrond" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Foutachtergrond" +msgstr "Controlemarkering achtergrond" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1906,11 +1873,11 @@ msgstr "Het aantal spaties tussen cellen bij opslaan in txt-formaat" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Interval voor automatisch opslaan (minuten)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Automatisch alle bestanden opslaan na opgegeven minuten (0 = uitgeschakeld)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1940,36 +1907,29 @@ msgid "Open %s" msgstr "Open %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1401,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"h1>Colorização de Sintaxe\n" +msgstr "h1>Colorização de Sintaxe\n" "\n" " A Colorização de Sintaxe para o Editor de for Texto usa o realce de sintaxe, Pygments.\n" "
\n" @@ -1592,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto-ajustar tamanho das Colunas" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Tamanho Máximo das Colunas\n" +msgstr "Tamanho Máximo das Colunas\n" "(aplicável quando auto-ajustar estiver ativo)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1745,7 +1740,8 @@ msgstr "Fundo Secundário" msgid "Apply to Project and File Explorer panels" msgstr "Aplicar aos painéis de Projeto e Explorador de Ficheiros" -#: src/robotide/preferences/general.py:224 src/robotide/ui/filedialogs.py:148 +#: src/robotide/preferences/general.py:224 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:148 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -1824,16 +1820,20 @@ msgstr "Erro ao tentar obter '%s' a partir do ficheiro %s" msgid "Invalid config file '%s': %s" msgstr "Ficheiro de definições inválido '%s': %s" -#: src/robotide/preferences/saving.py:27 src/robotide/preferences/saving.py:30 -#: src/robotide/preferences/saving.py:31 src/robotide/preferences/saving.py:33 +#: src/robotide/preferences/saving.py:27 +#: src/robotide/preferences/saving.py:30 +#: src/robotide/preferences/saving.py:31 +#: src/robotide/preferences/saving.py:33 msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: src/robotide/preferences/saving.py:42 src/robotide/ui/filedialogs.py:116 +#: src/robotide/preferences/saving.py:42 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:116 msgid "Is Task?" msgstr "É Tarefa?" -#: src/robotide/preferences/saving.py:43 src/robotide/ui/filedialogs.py:116 +#: src/robotide/preferences/saving.py:43 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:116 msgid "Default for Tasks or Tests sections." msgstr "Tipo por omissão para secções de Tarefas ou Testes." @@ -1888,7 +1888,8 @@ msgstr "Sem ficheiros recentes" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:120 #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:126 #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:157 -#: src/robotide/ui/actiontriggers.py:54 src/robotide/ui/filedialogs.py:110 +#: src/robotide/ui/actiontriggers.py:54 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:110 #: src/robotide/ui/review.py:140 msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1904,38 +1905,33 @@ msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1427,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Цвет синтаксиса для редактирования текста использует подсветку синтаксиса Pygments .\n" "
\n" @@ -1567,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Вызов ключевого слова переднего плана" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Комментарий переднего плана" +msgstr "Контрольный маркер переднего плана" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1595,11 +1565,11 @@ msgstr "Включить автоподсказки" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Включить видимые пробелы" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Включить видимые новые линии" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1619,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Автоматический размер колонок" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Максимальный размер колонки\n" +msgstr "Максимальный размер колонки\n" "(применяется при включенном автоматическом определении размера)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1639,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Ключевое слово библиотеки переднего плана" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Комментарии переднего плана" +msgstr "Контрольный маркер переднего плана" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1672,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Фон ключевых слов" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Фон ошибки" +msgstr "Фон маркера управления" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1905,11 +1871,11 @@ msgstr "Количество пробелов между ячейками при #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Интервал автосохранения (минуты)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Автоматически сохранять все файлы после указанных минут (0 = отключено)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1939,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Открыть %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Syntaxfärgning för textredigering använder Pygments syntaxfärgning.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Sökordssamtal i förgrunden" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Kommentera förgrund" +msgstr "Kontrollera markörförgrunden" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "Aktivera automatiska förslag" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Aktivera synliga mellanslag" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Aktivera synliga newlines" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Max kolumnstorlek\n" +msgstr "Max kolumnstorlek\n" "(gäller när auto storlek är på)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Bibliotek sökord förgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Kommentarer i förgrunden" +msgstr "Kontrollera markörförgrunden" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Bakgrund för nyckelord" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Bakgrund till fel" +msgstr "Kontroll markör bakgrund" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "Antal mellanslag mellan celler när du sparar i txt-format" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Spara intervall automatiskt (minuter)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Spara automatiskt alla filer efter angivna minuter (0 = inaktiverad)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Öppna %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Metin Düzenleme için sözdizimi renklendirmesi Pygments sözdizimi vurgulayıcısını kullanır.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Anahtar kelime çağrı ön planı" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Yorum ön plan" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Sütunları otomatik boyutlandırma" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Maksimum sütun boyutu\n" +msgstr "Maksimum sütun boyutu\n" "(otomatik boyut açıkken geçerlidir)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Kütüphane Anahtar Sözcüğü Ön Plan" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Yorumlar Ön Plan" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Anahtar Kelime Arka Planı" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Hata Arka Planı" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Açık %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Для підсвічування синтаксису у текстовому редакторі використовується підсвічування синтаксису Pygments.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Попередній виклик за ключовими словами" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Коментар у фоновому режимі" +msgstr "Зміна переднього плану маркера" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1594,11 +1565,11 @@ msgstr "Увімкнути автоматичні пропозиції" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути видимі області" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути видимі нові рядки" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto size columns" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Максимальний розмір колонки\n" +msgstr "Максимальний розмір колонки\n" "(застосовується, якщо ввімкнено автоматичний розмір)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Ключове слово бібліотеки переднього плану" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Коментарі на передньому плані" +msgstr "Маркер керування переднім планом" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Тло ключового слова" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Помилка у фоні" +msgstr "Тло мітки управління" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1904,11 +1871,11 @@ msgstr "Кількість пробілів між клітинами при з #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Інтервал автоматичного збереження (хвилини)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "Автоматично зберігати всі файли після зазначених хвилин (0 = вимкнено)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Відкрити %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1425,8 +1398,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " 文本编辑语法颜色化使用 Pygments 语法高亮。\n" "
\n" @@ -1434,8 +1406,7 @@ msgstr "" " 从命令行安装Pygments\n" "\n" " pip install pygments\n" -"\n" -"\n" +" \n\n" "
\n" " easy_install pygments\n" "\n" @@ -1565,9 +1536,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "关键字通话前景" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "评论前景" +msgstr "控制标记前景" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1593,11 +1563,11 @@ msgstr "启用自动建议" #: src/robotide/preferences/editors.py:242 msgid "Enable visible spaces" -msgstr "" +msgstr "启用可见空格" #: src/robotide/preferences/editors.py:246 msgid "Enable visible newlines" -msgstr "" +msgstr "启用可见换行" #: src/robotide/preferences/editors.py:253 #: src/robotide/preferences/editors.py:256 @@ -1617,11 +1587,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "自动调整列宽" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"最大列大小\n" +msgstr "最大列大小\n" "(自动大小)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1637,9 +1605,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "知识库关键词前景" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "评论前景" +msgstr "控制标记前景" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1670,9 +1637,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "关键词背景" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "错误背景" +msgstr "控制标记背景" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1903,11 +1869,11 @@ msgstr "以txt格式保存时单元格之间的空格" #: src/robotide/preferences/saving.py:72 msgid "Auto save interval (minutes)" -msgstr "" +msgstr "自动保存间隔(分钟)" #: src/robotide/preferences/saving.py:74 msgid "Automatically save all files after specified minutes (0 = disabled)" -msgstr "" +msgstr "在指定的分钟后自动保存所有文件 (0=禁用)" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:42 msgid "Add recently opened files to the file menu." @@ -1937,31 +1903,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '
\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Text Edit 的語法著色使用Pygments語法高亮器。\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "關鍵字呼叫前台" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "評論前台" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "自動調整欄位大小" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"最大欄位大小\n" +msgstr "最大欄位大小\n" "(自動調整大小時適用)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "圖書館關鍵字前景" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "評論 前景" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "關鍵字背景" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "錯誤背景" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "開啟 %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1541,8 +1527,7 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" msgstr "" @@ -1857,16 +1842,13 @@ msgid "Open %s" msgstr "" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1399,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " Tính năng tô màu cú pháp cho Text Edit sử dụng trình tô màu cú pháp Pygments.\n" "
\n" @@ -1566,9 +1538,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "Từ khóa gọi nền trước" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "Bình luận nền trước" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1589,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Tự động điều chỉnh kích thước cột" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Kích thước cột tối đa\n" +msgstr "Kích thước cột tối đa\n" "(áp dụng khi chế độ tự động điều chỉnh kích thước được bật)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "Từ khóa thư viện nổi bật" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "Bình luận Nền trước" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1639,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "Nền tảng từ khóa" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "Lỗi nền" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1905,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "Mở %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1399,8 +1397,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " A colorização de Sintaxe do Editor de Texto usa o Pygments como realce de sintaxe.\n" "
\n" @@ -1590,11 +1587,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "Auto-ajustar tamanho das Colunas" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"Tamanho Máximo das Colunas\n" +msgstr "Tamanho Máximo das Colunas\n" "(aplicável quando auto-ajustar estiver ativo)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1743,7 +1738,8 @@ msgstr "Fundo Secundário" msgid "Apply to Project and File Explorer panels" msgstr "Aplicar aos painéis de Projeto e Explorador de Arquivos" -#: src/robotide/preferences/general.py:224 src/robotide/ui/filedialogs.py:148 +#: src/robotide/preferences/general.py:224 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:148 msgid "Language" msgstr "Língua" @@ -1822,16 +1818,20 @@ msgstr "Erro ao tentar obter '%s' a partir do arquivo %s" msgid "Invalid config file '%s': %s" msgstr "Arquivo de definições inválido '%s': %s" -#: src/robotide/preferences/saving.py:27 src/robotide/preferences/saving.py:30 -#: src/robotide/preferences/saving.py:31 src/robotide/preferences/saving.py:33 +#: src/robotide/preferences/saving.py:27 +#: src/robotide/preferences/saving.py:30 +#: src/robotide/preferences/saving.py:31 +#: src/robotide/preferences/saving.py:33 msgid "Saving" msgstr "Salvando" -#: src/robotide/preferences/saving.py:42 src/robotide/ui/filedialogs.py:116 +#: src/robotide/preferences/saving.py:42 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:116 msgid "Is Task?" msgstr "É Tarefa?" -#: src/robotide/preferences/saving.py:43 src/robotide/ui/filedialogs.py:116 +#: src/robotide/preferences/saving.py:43 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:116 msgid "Default for Tasks or Tests sections." msgstr "Tipo por omissão para secções de Tarefas ou Testes." @@ -1886,7 +1886,8 @@ msgstr "Sem arquivos recentes" #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:120 #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:126 #: src/robotide/recentfiles/recentfiles.py:157 -#: src/robotide/ui/actiontriggers.py:54 src/robotide/ui/filedialogs.py:110 +#: src/robotide/ui/actiontriggers.py:54 +#: src/robotide/ui/filedialogs.py:110 #: src/robotide/ui/review.py:140 msgid "File" msgstr "Arquivo" @@ -1902,36 +1903,31 @@ msgid "Open %s" msgstr "Abrir %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '\n" " Syntax colorization for Text Edit uses Pygments syntax highlighter.\n" "
\n" @@ -1426,8 +1397,7 @@ msgid "" " For more information about installing Pygments, see the site.\n" " \n" " " -msgstr "" -"\n" " การเน้นสีไวยากรณ์สำหรับ Text Edit ใช้ตัวเน้นไวยากรณ์Pygments\n" "
\n" @@ -1566,9 +1536,8 @@ msgid "Keyword call foreground" msgstr "คำค้นหาเรียกพื้นหน้า" #: src/robotide/preferences/editors.py:189 -#, fuzzy msgid "Control marker foreground" -msgstr "ความคิดเห็นเป็นพื้นหน้า" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:190 msgid "Separator" @@ -1618,11 +1587,9 @@ msgid "Auto size columns" msgstr "ปรับขนาดคอลัมน์อัตโนมัติ" #: src/robotide/preferences/editors.py:273 -msgid "" -"Max column size\n" +msgid "Max column size\n" "(applies when auto size is on)" -msgstr "" -"ขนาดคอลัมน์สูงสุด\n" +msgstr "ขนาดคอลัมน์สูงสุด\n" "(ใช้เมื่อเปิดใช้งานการปรับขนาดอัตโนมัติ)" #: src/robotide/preferences/editors.py:277 @@ -1638,9 +1605,8 @@ msgid "Library Keyword Foreground" msgstr "คำสำคัญห้องสมุด" #: src/robotide/preferences/editors.py:315 -#, fuzzy msgid "Control Marker Foreground" -msgstr "ความคิดเห็น ฉากหน้า" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:316 msgid "Variable Foreground" @@ -1671,9 +1637,8 @@ msgid "Keyword Background" msgstr "คำค้นหา: [คำค้นหา]" #: src/robotide/preferences/editors.py:338 -#, fuzzy msgid "Control Marker Background" -msgstr "พื้นหลังของข้อผิดพลาด" +msgstr "" #: src/robotide/preferences/editors.py:339 msgid "Mandatory Field Background" @@ -1938,31 +1903,25 @@ msgid "Open %s" msgstr "เปิด %s" #: src/robotide/run/configmanagerui.py:27 -msgid "" -"The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" +msgid "The specified command string will be split from whitespaces into a command\n" "and its arguments. If either the command or any of the arguments require\n" -"internal spaces, they must be written as '