forked from python/python-docs-el
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Expand file tree
/
Copy pathimportlib.resources.po
More file actions
601 lines (531 loc) · 33.5 KB
/
importlib.resources.po
File metadata and controls
601 lines (531 loc) · 33.5 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2001-2024, Python Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-10 10:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Marios Giannopoulos <mariosgian_2002@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: PyGreece <organizers@pygreece.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/importlib.resources.rst:2
msgid ""
":mod:`!importlib.resources` -- Package resource reading, opening and access"
msgstr ""
":mod:`!importlib.resources` -- Ανάγνωση, άνοιγμα και πρόσβαση σε πόρους "
"πακέτων"
#: library/importlib.resources.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`"
msgstr "**Πηγαίος κώδικας:** :source:`Lib/importlib/resources/__init__.py`"
#: library/importlib.resources.rst:13
msgid ""
"This module leverages Python's import system to provide access to "
"*resources* within *packages*."
msgstr ""
"Αυτό το module αξιοποιεί το σύστημα εισαγωγής της Python για να παρέχει "
"πρόσβαση σε *πόρους* εντός *πακέτων*."
#: library/importlib.resources.rst:16
msgid ""
"\"Resources\" are file-like resources associated with a module or package in "
"Python. The resources may be contained directly in a package, within a "
"subdirectory contained in that package, or adjacent to modules outside a "
"package. Resources may be text or binary. As a result, Python module sources "
"(.py) of a package and compilation artifacts (pycache) are technically de-"
"facto resources of that package. In practice, however, resources are "
"primarily those non-Python artifacts exposed specifically by the package "
"author."
msgstr ""
"\"Πόροι\" είναι πόροι που μοιάζουν με αρχεία και σχετίζονται με ένα module ή "
"πακέτο στην Python. Οι πόροι μπορεί να περιέχονται απευθείας σε ένα πακέτο, "
"μέσα σε έναν υποκατάλογο που περιλαμβάνεται σε αυτό το πακέτο, ή δίπλα σε "
"modules έξω από ένα πακέτο. Οι πόροι μπορεί να είναι μορφής κειμένου ή "
"δυαδικής μορφής. Ως αποτέλεσμα, ο πηγαίος κώδικας των modules της Python (."
"py) ενός πακέτου και τα αποτελέσματα μεταγλώττισης (pycache) είναι τεχνικά "
"de-facto πόροι αυτού του πακέτου. Ωστόσο, στην πράξη, οι πόροι είναι κυρίως "
"εκείνα τα μη-Python αρχεία που εκτίθενται συγκεκριμένα από τον συγγραφέα του "
"πακέτου."
#: library/importlib.resources.rst:25
msgid "Resources can be opened or read in either binary or text mode."
msgstr ""
"Οι πόροι μπορούν να ανοίξουν ή να διαβαστούν είτε σε δυαδική κατάσταση είτε "
"σε κατάσταση κειμένου."
#: library/importlib.resources.rst:27
msgid ""
"Resources are roughly akin to files inside directories, though it's "
"important to keep in mind that this is just a metaphor. Resources and "
"packages **do not** have to exist as physical files and directories on the "
"file system: for example, a package and its resources can be imported from a "
"zip file using :py:mod:`zipimport`."
msgstr ""
"Οι πόροι είναι κατά κάποιο τρόπο ανάλογοι με αρχεία μέσα σε καταλόγους, αν "
"και είναι σημαντικό να θυμόμαστε ότι αυτή είναι απλώς μια μεταφορά. Οι πόροι "
"και τα πακέτα **δεν** χρειάζεται να υπάρχουν ως φυσικά αρχεία και κατάλογοι "
"στο σύστημα αρχείων: για παράδειγμα, ένα πακέτο και οι πόροι του μπορούν να "
"εισαχθούν από ένα αρχείο zip χρησιμοποιώντας το :py:mod:`zipimport`."
#: library/importlib.resources.rst:35
msgid ""
"This module provides functionality similar to `pkg_resources <https://"
"setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources.html>`_ `Basic Resource "
"Access <https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources.html#basic-"
"resource-access>`_ without the performance overhead of that package. This "
"makes reading resources included in packages easier, with more stable and "
"consistent semantics."
msgstr ""
"Αυτό το module παρέχει λειτουργικότητα παρόμοια με το `pkg_resources "
"<https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources.html>`_ `Basic "
"Resource Access <https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/pkg_resources."
"html#basic-resource-access>`_, χωρίς όμως το κόστος απόδοσης που συνεπάγεται "
"αυτό το πακέτο. Έτσι, η ανάγνωση πόρων που περιλαμβάνονται σε πακέτα γίνεται "
"ευκολότερη, με πιο σταθερή και συνεπή σημασιολογία."
#: library/importlib.resources.rst:43
msgid ""
"The standalone backport of this module provides more information on `using "
"importlib.resources <https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/"
"using.html>`_ and `migrating from pkg_resources to importlib.resources "
"<https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration.html>`_."
msgstr ""
"Το αυτόνομο backport αυτού του module παρέχει περισσότερες πληροφορίες στα "
"`using importlib.resources <https://importlib-resources.readthedocs.io/en/"
"latest/using.html>`_ και `migrating from pkg_resources to importlib."
"resources <https://importlib-resources.readthedocs.io/en/latest/migration."
"html>`_."
#: library/importlib.resources.rst:49
msgid ""
":class:`Loaders <importlib.abc.Loader>` that wish to support resource "
"reading should implement a ``get_resource_reader(fullname)`` method as "
"specified by :class:`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
msgstr ""
"Οι :class:`Loaders <importlib.abc.Loader>` που επιθυμούν να υποστηρίξουν "
"ανάγνωση πόρων θα πρέπει να υλοποιήσουν μια μέθοδο "
"``get_resource_reader(fullname)`` όπως ορίζεται από την κλάση :class:"
"`importlib.resources.abc.ResourceReader`."
#: library/importlib.resources.rst:55
msgid ""
"Represents an anchor for resources, either a :class:`module object <types."
"ModuleType>` or a module name as a string. Defined as ``Union[str, "
"ModuleType]``."
msgstr ""
"Αντιπροσωπεύει μία άγκυρα (anchor) για πόρους, είτε ένα :class:`module "
"object <types.ModuleType>` είτε ένα όνομα module ως συμβολοσειρά. Ορίζεται "
"ως ``Union[str, ModuleType]``."
#: library/importlib.resources.rst:61
msgid ""
"Returns a :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` object representing "
"the resource container (think directory) and its resources (think files). A "
"Traversable may contain other containers (think subdirectories)."
msgstr ""
"Επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` που "
"αντιπροσωπεύει το δοχείο των πόρων (σκεφτείτε έναν κατάλογο) και τους πόρους "
"του (σκεφτείτε αρχεία). Ένα Traversable μπορεί να περιέχει και άλλα δοχεία "
"(σκεφτείτε υποκαταλόγους)."
#: library/importlib.resources.rst:66
msgid ""
"*anchor* is an optional :class:`Anchor`. If the anchor is a package, "
"resources are resolved from that package. If a module, resources are "
"resolved adjacent to that module (in the same package or the package root). "
"If the anchor is omitted, the caller's module is used."
msgstr ""
"Το *anchor* είναι μια προαιρετική κλάση :class:`Anchor`. Αν το anchor είναι "
"πακέτο, οι πόροι επιλύονται σε αυτό το πακέτο. Αν είναι module, οι πόροι "
"επιλύονται δίπλα σε αυτό το module (στο ίδιο πακέτο ή στη ρίζα του πακέτου). "
"Αν το anchor παραλειφθεί, χρησιμοποιείται το module του καλούντος."
#: library/importlib.resources.rst:74
msgid ""
"*package* parameter was renamed to *anchor*. *anchor* can now be a non-"
"package module and if omitted will default to the caller's module. *package* "
"is still accepted for compatibility but will raise a :exc:"
"`DeprecationWarning`. Consider passing the anchor positionally or using "
"``importlib_resources >= 5.10`` for a compatible interface on older Pythons."
msgstr ""
"Η παράμετρος *package* μετονομάστηκε σε *anchor*. Το *anchor* μπορεί πλέον "
"να είναι ένα module που δεν είναι πακέτο και αν παραλειφθεί θα "
"χρησιμοποιηθεί το module του καλούντος. Το *package* γίνεται ακόμα αποδεκτό "
"για συμβατότητα αλλά θα εμφανίσει ένα :exc:`DeprecationWarning`.Σκεφτείτε να "
"περάσετε το anchor ως positional όρισμα ή να χρησιμοποιήσετε το "
"``importlib_resources >= 5.10`` για συμβατή διεπαφή σε παλαιότερες εκδόσεις "
"Python."
#: library/importlib.resources.rst:84
msgid ""
"Given a :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` object representing a "
"file or directory, typically from :func:`importlib.resources.files`, return "
"a context manager for use in a :keyword:`with` statement. The context "
"manager provides a :class:`pathlib.Path` object."
msgstr ""
"Δεδομένου ενός αντικειμένου :class:`~importlib.resources.abc.Traversable` "
"που αντιπροσωπεύει ένα αρχείο ή κατάλογο, συνήθως από το :func:`importlib."
"resources.files`, επιστρέφει ένα context manager για χρήση σε μια :keyword:"
"`with` πρόταση. Ο context manager παρέχει ένα αντικείμενο :class:`pathlib."
"Path`."
#: library/importlib.resources.rst:89
msgid ""
"Exiting the context manager cleans up any temporary file or directory "
"created when the resource was extracted from e.g. a zip file."
msgstr ""
"Η έξοδος από τον context manager καθαρίζει οποιοδήποτε προσωρινό αρχείο ή "
"κατάλογο που δημιουργήθηκε όταν ο πόρος εξήχθη, π.χ. από ένα αρχείο zip."
#: library/importlib.resources.rst:92
msgid ""
"Use ``as_file`` when the Traversable methods (``read_text``, etc) are "
"insufficient and an actual file or directory on the file system is required."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε το ``as_file`` όταν οι μέθοδοι του Traversable (όπως "
"``read_text``, κλπ) δεν επαρκούν και απαιτείται ένα πραγματικό αρχείο ή "
"κατάλογος στο σύστημα αρχείων."
#: library/importlib.resources.rst:98
msgid "Added support for *traversable* representing a directory."
msgstr ""
"Προστέθηκε υποστήριξη για *traversable* που αντιπροσωπεύει έναν κατάλογο."
#: library/importlib.resources.rst:105
msgid "Functional API"
msgstr "Λειτουργικό API"
#: library/importlib.resources.rst:107
msgid ""
"A set of simplified, backwards-compatible helpers is available. These allow "
"common operations in a single function call."
msgstr ""
"Ένα σύνολο απλοποιημένων, βοηθών συμβατών με προηγούμενες εκδόσεις είναι "
"διαθέσιμο. Αυτά επιτρέπουν κοινές λειτουργίες σε μια κλήση συνάρτησης."
#: library/importlib.resources.rst:110
msgid "For all the following functions:"
msgstr "Για όλες τις παρακάτω λειτουργίες:"
#: library/importlib.resources.rst:112
msgid ""
"*anchor* is an :class:`~importlib.resources.Anchor`, as in :func:`~importlib."
"resources.files`. Unlike in ``files``, it may not be omitted."
msgstr ""
"Το *anchor* είναι μια :class:`~importlib.resources.Anchor`, όπως στη :func:"
"`~importlib.resources.files`. Σε αντίθεση με τα ``αρχεία``, ενδέχεται να μην "
"παραλειφθεί."
#: library/importlib.resources.rst:116
msgid ""
"*path_names* are components of a resource's path name, relative to the "
"anchor. For example, to get the text of resource named ``info.txt``, use::"
msgstr ""
"Τα *path_names* είναι στοιχεία του ονόματος διαδρομής ενός πόρου, σε σχέση "
"με το anchor. Για παράδειγμα, για να λάβετε το κείμενο του πόρου με το όνομα "
"``info.txt``, χρησιμοποιήστε::"
#: library/importlib.resources.rst:120
msgid "importlib.resources.read_text(my_module, \"info.txt\")"
msgstr "importlib.resources.read_text(my_module, \"info.txt\")"
#: library/importlib.resources.rst:122
msgid ""
"Like :meth:`Traversable.joinpath <importlib.resources.abc.Traversable>`, The "
"individual components should use forward slashes (``/``) as path separators. "
"For example, the following are equivalent::"
msgstr ""
"Όπως :meth:`Traversable.joinpath <importlib.resources.abc.Traversable>`, Τα "
"μεμονωμένα στοιχεία θα πρέπει να χρησιμοποιούν κάθετε (``/``) ως διαχωριστές "
"διαδρομή. Για παράδειγμα, τα ακόλουθα είναι ισοδύναμα::"
#: library/importlib.resources.rst:127
msgid ""
"importlib.resources.read_binary(my_module, \"pics/painting.png\")\n"
"importlib.resources.read_binary(my_module, \"pics\", \"painting.png\")"
msgstr ""
"importlib.resources.read_binary(my_module, \"pics/painting.png\")\n"
"importlib.resources.read_binary(my_module, \"pics\", \"painting.png\")"
#: library/importlib.resources.rst:130
msgid ""
"For backward compatibility reasons, functions that read text require an "
"explicit *encoding* argument if multiple *path_names* are given. For "
"example, to get the text of ``info/chapter1.txt``, use::"
msgstr ""
"Για λόγους συμβατότητας προς τα πίσω, οι συναρτήσεις που διαβάζουν κείμενο "
"απαιτούν ένα ρητό όρισμα *encoding* εάν δίνονται πολλά *path_names*. Για "
"παράδειγμα, για να λάβετε το κείμενο του ``info/chapter1.txt``, "
"χρησιμοποιήστε::"
#: library/importlib.resources.rst:134
msgid ""
"importlib.resources.read_text(my_module, \"info\", \"chapter1.txt\",\n"
" encoding='utf-8')"
msgstr ""
"importlib.resources.read_text(my_module, \"info\", \"chapter1.txt\",\n"
" encoding='utf-8')"
#: library/importlib.resources.rst:139
msgid "Open the named resource for binary reading."
msgstr "Ανοίξτε τον πόρο με όνομα για δυαδική ανάγνωση."
#: library/importlib.resources.rst:141 library/importlib.resources.rst:184
#: library/importlib.resources.rst:232 library/importlib.resources.rst:249
#: library/importlib.resources.rst:267
msgid ""
"See :ref:`the introduction <importlib_resources_functional>` for details on "
"*anchor* and *path_names*."
msgstr ""
"Δείτε :ref:`the introduction <importlib_resources_functional>` για "
"λεπτομέρειες σχετικά με το *anchor* και *path_names*."
#: library/importlib.resources.rst:144
msgid ""
"This function returns a :class:`~typing.BinaryIO` object, that is, a binary "
"stream open for reading."
msgstr ""
"Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα αντικείμενο :class:`~typing.BinaryIO`, ένα "
"δυαδικό ρεύμα εισόδου για ανάγνωση."
#: library/importlib.resources.rst:147 library/importlib.resources.rst:171
#: library/importlib.resources.rst:187 library/importlib.resources.rst:208
#: library/importlib.resources.rst:235 library/importlib.resources.rst:252
#: library/importlib.resources.rst:270
msgid "This function is roughly equivalent to::"
msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι περίπου ισοδύναμη με::"
#: library/importlib.resources.rst:149
msgid "files(anchor).joinpath(*path_names).open('rb')"
msgstr "files(anchor).joinpath(*path_names).open('rb')"
#: library/importlib.resources.rst:151 library/importlib.resources.rst:191
#: library/importlib.resources.rst:256
msgid "Multiple *path_names* are accepted."
msgstr "Γίνονται αποδεκτά πολλά *path_names*."
#: library/importlib.resources.rst:157
msgid ""
"Open the named resource for text reading. By default, the contents are read "
"as strict UTF-8."
msgstr ""
"Ανοίγει τον δεδομένο πόρο για ανάγνωση κειμένου. Από προεπιλογή, τα "
"περιεχόμενα διαβάζονται ως αυστηρά UTF-8."
#: library/importlib.resources.rst:160 library/importlib.resources.rst:200
msgid ""
"See :ref:`the introduction <importlib_resources_functional>` for details on "
"*anchor* and *path_names*. *encoding* and *errors* have the same meaning as "
"in built-in :func:`open`."
msgstr ""
"Δείτε :ref:`the introduction <importlib_resources_functional>` για "
"λεπτομέρειες σχετικά με το *anchor* και το *path_names*. Τα *encoding* και "
"*errors* έχουν την ίδια σημασία όπως στο ενσωματωμένο :func:`open`."
#: library/importlib.resources.rst:164 library/importlib.resources.rst:204
msgid ""
"For backward compatibility reasons, the *encoding* argument must be given "
"explicitly if there are multiple *path_names*. This limitation is scheduled "
"to be removed in Python 3.15."
msgstr ""
"Για λόγους συμβατότητας για προηγούμενες εκδόσεις, το όρισμα *encoding* "
"πρέπει να δίνεται ρητά εάν υπάρχουν πολλά *path_names*. Αυτό ο περιορισμός "
"έχει προγραμματιστεί να καταργηθεί στην Python 3.15."
#: library/importlib.resources.rst:168
msgid ""
"This function returns a :class:`~typing.TextIO` object, that is, a text "
"stream open for reading."
msgstr ""
"Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα :class:`~typing.TextIO` αντικείμενο, δηλαδή "
"ένα ρεύμα εισόδου για ανάγνωση."
#: library/importlib.resources.rst:173
msgid "files(anchor).joinpath(*path_names).open('r', encoding=encoding)"
msgstr "files(anchor).joinpath(*path_names).open('r', encoding=encoding)"
#: library/importlib.resources.rst:175 library/importlib.resources.rst:212
#: library/importlib.resources.rst:239
msgid ""
"Multiple *path_names* are accepted. *encoding* and *errors* must be given as "
"keyword arguments."
msgstr ""
"Πολλαπλά *path_names* γίνονται δεκτά. Τα *encoding* και *errors* πρέπει να "
"δίνονται ως ορίσματα λέξεων-κλειδιών."
#: library/importlib.resources.rst:182
msgid "Read and return the contents of the named resource as :class:`bytes`."
msgstr ""
"Διαβάζει και επιστρέφει τα περιεχόμενα του δεδομένου πόρου ως :class:`bytes`."
#: library/importlib.resources.rst:189
msgid "files(anchor).joinpath(*path_names).read_bytes()"
msgstr "files(anchor).joinpath(*path_names).read_bytes()"
#: library/importlib.resources.rst:197
msgid ""
"Read and return the contents of the named resource as :class:`str`. By "
"default, the contents are read as strict UTF-8."
msgstr ""
"Διαβάζει και επιστρέφει τα περιεχόμενα του δεδομένου πόρου μέσα στο ως :"
"class:`str`. Από προεπιλογή, τα περιεχόμενα διαβάζονται ως αυστηρό UTF-8."
#: library/importlib.resources.rst:210
msgid "files(anchor).joinpath(*path_names).read_text(encoding=encoding)"
msgstr "files(anchor).joinpath(*path_names).read_text(encoding=encoding)"
#: library/importlib.resources.rst:219
msgid ""
"Provides the path to the *resource* as an actual file system path. This "
"function returns a context manager for use in a :keyword:`with` statement. "
"The context manager provides a :class:`pathlib.Path` object."
msgstr ""
"Παρέχει τη διαδρομή του *resource* ως πραγματική διαδρομή συστήματος "
"αρχείων. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα διαχειριστή περιεχομένου για χρήση "
"σε μια :keyword:`with` πρόταση. Ο διαχειριστής περιεχομένου παρέχει ένα "
"αντικείμενο :class:`pathlib.Path`."
#: library/importlib.resources.rst:223
msgid ""
"Exiting the context manager cleans up any temporary files created, e.g. when "
"the resource needs to be extracted from a zip file."
msgstr ""
"Η έξοδος από τον context manager καθαρίζει οποιοδήποτε προσωρινό αρχείο που "
"δημιουργήθηκε, π.χ. όταν ο πόρος χρειάστηκε να εξαχθεί από ένα αρχείο zip."
#: library/importlib.resources.rst:226
msgid ""
"For example, the :meth:`~pathlib.Path.stat` method requires an actual file "
"system path; it can be used like this::"
msgstr ""
"Για παράδειγμα, η μέθοδος :meth:`~pathlib.Path.stat` απαιτεί μια πραγματική "
"διαδρομή συστήματος αρχείων· μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως εξής::"
#: library/importlib.resources.rst:229
msgid ""
"with importlib.resources.path(anchor, \"resource.txt\") as fspath:\n"
" result = fspath.stat()"
msgstr ""
"with importlib.resources.path(anchor, \"resource.txt\") as fspath:\n"
" result = fspath.stat()"
#: library/importlib.resources.rst:237
msgid "as_file(files(anchor).joinpath(*path_names))"
msgstr "as_file(files(anchor).joinpath(*path_names))"
#: library/importlib.resources.rst:246
msgid ""
"Return ``True`` if the named resource exists, otherwise ``False``. This "
"function does not consider directories to be resources."
msgstr ""
"Επιστρέφετε ``True`` εάν υπάρχει ο δεδομένος πόρος, διαφορετικά ``False``. "
"Αυτή η συνάρτηση δεν θεωρεί τους καταλόγους ως πόρους."
#: library/importlib.resources.rst:254
msgid "files(anchor).joinpath(*path_names).is_file()"
msgstr "files(anchor).joinpath(*path_names).is_file()"
#: library/importlib.resources.rst:262
msgid ""
"Return an iterable over the named items within the package or path. The "
"iterable returns names of resources (e.g. files) and non-resources (e.g. "
"directories) as :class:`str`. The iterable does not recurse into "
"subdirectories."
msgstr ""
"Επιστρέφει ένα iterable πάνω στα ονομασμένα στοιχεία μέσα στο πακέτο ή στη "
"διαδρομή. Το iterable επιστρέφει τα ονόματα των πόρων (π.χ. αρχεία) και μη-"
"πόρους (π.χ. καταλόγους) ως :class:`str`. Το iterable δεν επαναλαμβάνεται σε "
"υποκαταλόγους."
#: library/importlib.resources.rst:272
msgid ""
"for resource in files(anchor).joinpath(*path_names).iterdir():\n"
" yield resource.name"
msgstr ""
"for resource in files(anchor).joinpath(*path_names).iterdir():\n"
" yield resource.name"
#: library/importlib.resources.rst:275
msgid ""
"Prefer ``iterdir()`` as above, which offers more control over the results "
"and richer functionality."
msgstr ""
"Προτιμήστε το ``iterdir()`` όπως παραπάνω, το οποίο προσφέρει περισσότερο "
"έλεγχο στα αποτελέσματα και πιο πλούσια λειτουργικότητα."
#~ msgid ""
#~ "An older, previously deprecated set of functions is still available. The "
#~ "main drawback of these functions is that they do not support directories: "
#~ "they assume all resources are located directly within a *package*."
#~ msgstr ""
#~ "Μια παλαιότερη, απαρχαιωμένη σειρά συναρτήσεων εξακολουθεί να είναι "
#~ "διαθέσιμη. Το κύριο μειονέκτημα αυτών των συναρτήσεων είναι ότι δεν "
#~ "υποστηρίζουν καταλόγους: υποθέτουν ότι όλοι οι πόροι βρίσκονται απευθείας "
#~ "μέσα σε ένα *package*."
#~ msgid ""
#~ "Whenever a function accepts a ``Package`` argument, you can pass in "
#~ "either a :class:`module object <types.ModuleType>` or a module name as a "
#~ "string. You can only pass module objects whose ``__spec__."
#~ "submodule_search_locations`` is not ``None``."
#~ msgstr ""
#~ "Όταν μια συνάρτηση δέχεται ένα όρισμα ``Package``, μπορείτε να περάσετε "
#~ "είτε ένα :class:`module object <types.ModuleType>` είτε όνομα module ως "
#~ "συμβολοσειρά. Μπορείτε να περάσετε μόνο αντικείμενα module των οποίων το "
#~ "``__spec__.submodule_search_locations`` δεν είναι ``None``."
#~ msgid "The ``Package`` type is defined as ``Union[str, ModuleType]``."
#~ msgstr "Ο τύπος ``Package`` ορίζεται ως ``Union[str, ModuleType]``."
#~ msgid ""
#~ "For *resource* arguments of the functions below, you can pass in the name "
#~ "of a resource as a string or a :class:`path-like object <os.PathLike>`."
#~ msgstr ""
#~ "Για τα ορίσματα *resource* στις παρακάτω συναρτήσεις, μπορείτε να "
#~ "περάσετε το όνομα ενός πόρου ως συμβολοσειρά ή ένα :class:`path-like "
#~ "object <os.PathLike>`."
#~ msgid "The ``Resource`` type is defined as ``Union[str, os.PathLike]``."
#~ msgstr "Ο τύπος ``Resource`` ορίζεται ως ``Union[str, os.PathLike]``."
#~ msgid "Open for binary reading the *resource* within *package*."
#~ msgstr "Ανοίγει για δυαδική ανάγνωση το *resource* μέσα στο *package*."
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements. *resource* is the name of the resource to open "
#~ "within *package*; it may not contain path separators and it may not have "
#~ "sub-resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns a "
#~ "``typing.BinaryIO`` instance, a binary I/O stream open for reading."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε όνομα είτε αντικείμενο module που συμμορφώνεται "
#~ "με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι το όνομα "
#~ "του πόρου που θα ανοιχτεί μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει "
#~ "διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν "
#~ "μπορεί να είναι κατάλογος). Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει ένα στιγμιότυπο "
#~ "``typing.BinaryIO``, δηλαδή ένα δυαδικό ρεύμα εισόδου (binary I/O stream) "
#~ "ανοιχτό για ανάγνωση."
#~ msgid ""
#~ "Open for text reading the *resource* within *package*. By default, the "
#~ "resource is opened for reading as UTF-8."
#~ msgstr ""
#~ "Ανοίγει για ανάγνωση κειμένου το *resource* μέσα στο *package*. Από "
#~ "προεπιλογή, ο πόρος ανοίγει για ανάγνωση ως UTF-8."
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements. *resource* is the name of the resource to open "
#~ "within *package*; it may not contain path separators and it may not have "
#~ "sub-resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* "
#~ "have the same meaning as with built-in :func:`open`."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που "
#~ "συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* "
#~ "είναι το όνομα του πόρου που θα ανοιχτεί μέσα στο *package*· δεν μπορεί "
#~ "να περιέχει διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους "
#~ "(δηλαδή δεν μπορεί να είναι κατάλογος). Οι παράμετροι *encoding* και "
#~ "*errors* έχουν την ίδια σημασία όπως στην ενσωματωμένη :func:`open`."
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements. *resource* is the name of the resource to open "
#~ "within *package*; it may not contain path separators and it may not have "
#~ "sub-resources (i.e. it cannot be a directory). This function returns the "
#~ "contents of the resource as :class:`bytes`."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που "
#~ "συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* "
#~ "είναι το όνομα του πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει "
#~ "διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν "
#~ "μπορεί να είναι κατάλογος). Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τα περιεχόμενα "
#~ "του πόρου ως :class:`bytes`."
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements. *resource* is the name of the resource to open "
#~ "within *package*; it may not contain path separators and it may not have "
#~ "sub-resources (i.e. it cannot be a directory). *encoding* and *errors* "
#~ "have the same meaning as with built-in :func:`open`. This function "
#~ "returns the contents of the resource as :class:`str`."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε όνομα είτε αντικείμενο module που συμμορφώνεται "
#~ "με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* είναι το όνομα "
#~ "του πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει διαχωριστικά "
#~ "διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν μπορεί να είναι "
#~ "κατάλογος). Οι παράμετροι *encoding* και *errors* έχουν την ίδια σημασία "
#~ "όπως στην ενσωματωμένη :func:`open`. Αυτή η συνάρτηση επιστρέφει τα "
#~ "περιεχόμενα του πόρου ως :class:`str`."
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements. *resource* is the name of the resource to open "
#~ "within *package*; it may not contain path separators and it may not have "
#~ "sub-resources (i.e. it cannot be a directory)."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που "
#~ "συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``. Το *resource* "
#~ "είναι το όνομα του πόρου μέσα στο *package*· δεν μπορεί να περιέχει "
#~ "διαχωριστικά διαδρομών και δεν μπορεί να έχει υπο-πόρους (δηλαδή δεν "
#~ "μπορεί να είναι κατάλογος)."
#~ msgid "This function is roughly equivalent to ::"
#~ msgstr "Αυτή η συνάρτηση είναι περίπου ισοδύναμη με ::"
#~ msgid ""
#~ "*package* is either a name or a module object which conforms to the "
#~ "``Package`` requirements."
#~ msgstr ""
#~ "Το *package* είναι είτε ένα όνομα είτε ένα αντικείμενο module που "
#~ "συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της κλάσης ``Package``."
#~ msgid "Deprecated functions"
#~ msgstr "Απαρχαιωμένες συναρτήσεις"
#~ msgid "Calls to this function can be replaced by::"
#~ msgstr "Οι κλήσεις σε αυτή τη συνάρτηση μπορούν να αντικατασταθούν με::"
#~ msgid "Calls to this function can be replaced using :func:`as_file`::"
#~ msgstr ""
#~ "Οι κλήσεις σε αυτή τη συνάρτηση μπορούν να αντικατασταθούν "
#~ "χρησιμοποιώντας :func:`as_file`::"