|
7 | 7 |
|
8 | 8 | ## 01.普适原则 |
9 | 9 |
|
10 | | -- **以原文为准**,除非原文实在无法简明翻译,不要存在意译 |
| 10 | +- **以原文为准**。若原文确实无法简明翻译可考虑意译 |
11 | 11 | - 根据游戏版本的不同,原文一般为 |
12 | 12 | - `en_us.lang`(1.11 - 1.12.2 版本) |
13 | 13 | - `en_us.json`(1.13 - 1.20 版本)文件内的内容 |
14 | 14 | - 但如果是日站 Mod 或者其它语言的 Mod 请参考对应的源语言文件 |
15 | | - - 原文确定是作者生造词且无特殊含义,可采用音译(比如 [Environmental Tech](https://minecraft.curseforge.com/projects/environmental-tech) 模组) |
| 15 | + - 若原文确定是生造词,应先根据游戏内表现和生造词词根等拟定翻译,若无特殊意义则可采用音译(例如 [Environmental Tech](https://www.curseforge.com/minecraft/mc-mods/environmental-tech) ) |
16 | 16 | - 在翻译之前熟悉翻译词条的位置,以及对应物品或者选项的功能,确保能知道语境下词条的真正意义 |
17 | 17 | - 符合中文表达习惯,如果无法转换则改写句子形式 |
18 | 18 | - 比如手册中存在的定语从句或被动语态 |
19 | | - - 原文:`The Red Cedar Tree is a large tree that has magical properties.`([Totemic](https://minecraft.curseforge.com/projects/totemic) 模组) |
| 19 | + - 原文:`The Red Cedar Tree is a large tree that has magical properties.`([Totemic](https://www.curseforge.com/minecraft/mc-mods/totemic) 模组) |
20 | 20 | - 译文:`高大无比的红柏树有着魔法的属性。` |
21 | | -- 此前版本的翻译**可以**作为参考但**不是**唯一参考 |
| 21 | +- 此前版本的翻译**可以**作为参考但**不是**唯一参考 |
22 | 22 | - 对于那些没有翻译的条目,或者翻译与原文完全一致,则可以直接复制英文原文 |
23 | 23 | - 对于不知道怎么翻译,提交时有暂未翻译的条目,请直接跳过这些条目,不要复制英文原文 |
24 | 24 | - 如果是通过 GitHub 提交,请注意语言文件应当为 `UTF-8 without BOM` 的编码 |
|
30 | 30 | - 原文:`Summoned %s with difficulty %d` |
31 | 31 | - 译文:`召唤了难度为%2$d的%1$s` |
32 | 32 | - 如果不确定最终效果,请打开游戏进行测试 |
33 | | -- 注意百分号是全角还是半角,切勿直接使用必应、谷歌等网站或软件翻译标点符号 |
34 | | -- 在某些 Mod 的手册中会使用 `<br>` 作为换行符,遇到时请保留 |
| 33 | +- 注意百分号是全角还是半角,切勿直接使用百度、必应、谷歌等网站或软件翻译标点符号 |
| 34 | +- 在某些 Mod 的手册中会使用 `<br>`、`\n` 等作为换行符,遇到时请保留 |
35 | 35 | - 某些 Mod 使用 `&` 或者 `§` 后加一个字符或者数字表示颜色或者格式,在此标识出现后的文字都将变成对应的颜色或者格式,一般使用 `&0` 或者 `§0` 恢复默认颜色,`&r` 或者 `§r` 恢复默认格式。遇到时请保留,并将其放到对应文本两侧 |
36 | 36 | - 具体字符含义请参考 Minecraft Wiki:[格式化代码](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/%E6%A0%BC%E5%BC%8F%E5%8C%96%E4%BB%A3%E7%A0%81) |
37 | 37 | - 在遇到 tellraw JSON 字符串的时候,请**仅**翻译 `"text"` 项的值,对于其它的键和值均不翻译,请保留 |
38 | 38 | - 原文:`{"text":" has shared a ","color":"blue"}`([Botania](https://github.com/Vazkii/Botania),Vazkii) |
39 | 39 | - 译文:`{"text":"分享了一本","color":"blue"}` |
40 | 40 | - 少数 Mod 使用 XML 格式的语言文件,对于这种文件请保留以 `<` 和 `>` 开头结尾的标签 |
41 | 41 | - 若语言文件所使用的格式上述未提及,请参照对应文件格式进行翻译,若不清楚请查找相应信息或询问其他有经验的译者 |
42 | | -- 能量单位、体积单位等(如:EU、MJ)请保留不翻译 |
| 42 | +- 能量单位、体积单位等(如:FE、RF、MB)请保留不翻译 |
43 | 43 | - 按键(如 Shift、Ctrl 等)请不要翻译,并将首字母大写(部分模组语言文件会将 Shift 键描述为 `Sneak`) |
44 | 44 | - 命令(如 `/say`,`/effect`)以及明文参数请保留不要翻译,而解释性参数则需要翻译 |
45 | 45 | - 原文:`/time (add|query|set) <time>`(Minecraft,Mojang) |
|
82 | 82 | - 原文:`JEI must be on the server to handle this Chat Command, it is too long for Minecraft to send.`([Just Enough Items](https://github.com/mezz/JustEnoughItems/blob/1.12/src/main/resources/assets/jei/lang/en_us.lang), mezz) |
83 | 83 | - 译文:`此命令对 Minecraft 来说太长了,必须在服务端上安装 JEI 才能处理。` |
84 | 84 | - 对于物品名来说也应如此 |
85 | | - - 原文:`TIS-3D Reference Manual` ([TIS-3D](https://github.com/MightyPirates/TIS-3D/blob/master-MC1.11/src/main/resources/assets/tis3d/lang/en_US.lang#L4), fnuecke, et al.) |
| 85 | + - 原文:`TIS-3D Reference Manual` ([TIS-3D](https://github.com/MightyPirates/TIS-3D/blob/master-MC1.11/src/main/resources/assets/tis3d/lang/en_US.lang), fnuecke, et al.) |
86 | 86 | - 译文:`TIS-3D 参考手册` |
87 | 87 | - 不适用于有特殊规定的专有名词 |
88 | 88 |
|
|
110 | 110 | - 译文:`Patreon派` |
111 | 111 | - 对于其它的名字,保留原文不翻译 |
112 | 112 | - 对于模组名,不必翻译,保留原文即可 |
113 | | -- 对于原版中出现过的词语请根据 Minecraft Wiki 上的[标准译名](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/Minecraft_Wiki:%E8%AF%91%E5%90%8D%E6%A0%87%E5%87%86%E5%8C%96)进行翻译 |
| 113 | +- 对于原版中出现过的词语请根据 Minecraft Wiki 上的[标准译名](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/Minecraft_Wiki:%E8%AF%91%E5%90%8D%E6%A0%87%E5%87%86%E5%8C%96)按照对应 Minecraft 版本进行翻译 |
114 | 114 | - 若某词在现实中有对应的事物存在,但游戏中的表现与该实际事物不相关,应采取手段使该词的译名与现实不同 |
115 | 115 | - 目前可以**参考** |
116 | 116 | - [模组翻译参考词典](https://dict.mcmod.cn/) |
117 | 117 | - [我的世界中英术语库](https://github.com/CFPAOrg/Glossary) |
118 | 118 | - [模组译名标准化列表](https://github.com/Meow-J/Mod-Translation-Styleguide/blob/master/glossary.md)(**部分已过时**) |
119 | | - - 以及[CFPA汉化仓库主页](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package)下的各类可用资源 |
| 119 | + - [CFPA汉化仓库主页](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package)下的各类可用资源 |
120 | 120 | - 如果还没有找到,请自行拟定翻译,如果实在无法想出翻译,则暂时留为英文 |
121 | 121 |
|
122 | 122 | ## 07.语言 |
|
153 | 153 |
|
154 | 154 | ## 09. 特殊字符 |
155 | 155 |
|
156 | | -主要指 104 ~ 118 号元素的中文名。这些字符是最近十几年逐步确定命名的元素,其绝大部分使用了新造字或者罕见字。在 1.19.4 及以下的 Minecraft 版本,自带的字库只支持第一平面,无法显示这些字符。对于这些字符,在翻译时按照如下格式,会在打包系统中自动被处理,从而在游戏内正确显示。同时,对于省略号和破折号,我们也对其进行了特殊的处理。使得排版看起来更规则也更整齐。 |
| 156 | +主要指部分 104 ~ 118 号元素的中文名。这些字符是最近十几年逐步确定命名的元素,其绝大部分使用了新造字或者罕见字。在 1.19.4 及以下的 Minecraft 版本,因自带的字库只支持第一平面,无法显示这些字符。对于这些字符,在翻译时按照如下格式,会在打包系统中自动被处理,从而在游戏内正确显示。同时,对于省略号和破折号,我们也对其进行了特殊的处理。使得排版看起来更规则也更整齐。 |
157 | 157 |
|
158 | 158 | <!-- |
159 | 159 | 我们采用了 Unicode 的私人使用区域,配合资源包的打包系统来显示这些字符,具体内容可参考文章[《为什么我们能看到汉字?》](https://www.bilibili.com/read/cv8362858)。 |
|
185 | 185 | ## 11.相关工具 |
186 | 186 |
|
187 | 187 | - Tryanks 编写的适用于 Minecraft 1.16+ 版本的 Minecraft [模组翻译器](https://github.com/CFPATools/Minecraft-Mods-Translator) |
188 | | -- Snownee 编写的一个[在线网页工具](https://snownee.github.io/l10n-tools/update.html) |
| 188 | +- Snownee 编写的一个[在线网页工具](https://snownee.github.io/l10n-tools/update.html)(**已归档**) |
189 | 189 | - crafteverywhere 之前写的一个[文本更新检测工具](https://github.com/crafteverywhere/Craft_Minecraft_Mod_Localization/blob/master/lang_checker.py)(运行需要 Python 3+ 环境) |
190 | 190 | - GitHub [语言文件关键字查询](https://github.com/Meow-J/Mod-Translation-Styleguide/blob/master/tools/GithubKeywordQuery.py)(需要 Python 3.4+ 环境) |
191 | 191 | - GWYOG 的 [LocalizationAssistant](https://github.com/GWYOG/LocalizationAssistant)(运行需要 Java 运行环境,**已过时**) |
192 | | -- 3TUSK 的[文本自动更新工具](https://github.com/3TUSK/TemporaryLocalization/blob/1.9/Tool_Update.lua)(运行需要 Lua 5.3+ 运行环境,**已过时**) |
| 192 | +- 3TUSK 的[文本自动更新工具](https://github.com/3TUSK/TemporaryLocalization/blob/1.9/Tool_Update.lua)(运行需要 Lua 5.3+ 运行环境,**已过时**) |
193 | 193 |
|
194 | 194 | ## 12.参考资料 |
195 | 195 |
|
196 | 196 | - [中文文案排版指北](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines) |
| 197 | + |
| 198 | +<!-- |
| 199 | +TODO List |
| 200 | +1.待中文Wiki搬迁完毕后将仓库下所有涉及Minecraft Wiki的域名的内容全部更改 |
| 201 | +--> |
0 commit comments