Skip to content

Commit 5a5ba82

Browse files
Minecraft 模组简体中文翻译规范与指南 更新 (#5)
1 parent 7627027 commit 5a5ba82

2 files changed

Lines changed: 19 additions & 14 deletions

File tree

file/rules.md

Lines changed: 18 additions & 13 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,18 +7,18 @@
77

88
## 01.普适原则
99

10-
- **以原文为准**,除非原文实在无法简明翻译,不要存在意译
10+
- **以原文为准**。若原文确实无法简明翻译可考虑意译
1111
- 根据游戏版本的不同,原文一般为
1212
- `en_us.lang`(1.11 - 1.12.2 版本)
1313
- `en_us.json`(1.13 - 1.20 版本)文件内的内容
1414
- 但如果是日站 Mod 或者其它语言的 Mod 请参考对应的源语言文件
15-
- 原文确定是作者生造词且无特殊含义,可采用音译(比如 [Environmental Tech](https://minecraft.curseforge.com/projects/environmental-tech) 模组
15+
- 若原文确定是生造词,应先根据游戏内表现和生造词词根等拟定翻译,若无特殊意义则可采用音译(例如 [Environmental Tech](https://www.curseforge.com/minecraft/mc-mods/environmental-tech) )
1616
- 在翻译之前熟悉翻译词条的位置,以及对应物品或者选项的功能,确保能知道语境下词条的真正意义
1717
- 符合中文表达习惯,如果无法转换则改写句子形式
1818
- 比如手册中存在的定语从句或被动语态
19-
- 原文:`The Red Cedar Tree is a large tree that has magical properties.`([Totemic](https://minecraft.curseforge.com/projects/totemic) 模组)
19+
- 原文:`The Red Cedar Tree is a large tree that has magical properties.`([Totemic](https://www.curseforge.com/minecraft/mc-mods/totemic) 模组)
2020
- 译文:`高大无比的红柏树有着魔法的属性。`
21-
- 此前版本的翻译**可以**作为参考但**不是**唯一参考
21+
- 此前版本的翻译**可以**作为参考但**不是**唯一参考
2222
- 对于那些没有翻译的条目,或者翻译与原文完全一致,则可以直接复制英文原文
2323
- 对于不知道怎么翻译,提交时有暂未翻译的条目,请直接跳过这些条目,不要复制英文原文
2424
- 如果是通过 GitHub 提交,请注意语言文件应当为 `UTF-8 without BOM` 的编码
@@ -30,16 +30,16 @@
3030
- 原文:`Summoned %s with difficulty %d`
3131
- 译文:`召唤了难度为%2$d的%1$s`
3232
- 如果不确定最终效果,请打开游戏进行测试
33-
- 注意百分号是全角还是半角,切勿直接使用必应、谷歌等网站或软件翻译标点符号
34-
- 在某些 Mod 的手册中会使用 `<br>` 作为换行符,遇到时请保留
33+
- 注意百分号是全角还是半角,切勿直接使用百度、必应、谷歌等网站或软件翻译标点符号
34+
- 在某些 Mod 的手册中会使用 `<br>``\n` 等作为换行符,遇到时请保留
3535
- 某些 Mod 使用 `&` 或者 `§` 后加一个字符或者数字表示颜色或者格式,在此标识出现后的文字都将变成对应的颜色或者格式,一般使用 `&0` 或者 `§0` 恢复默认颜色,`&r` 或者 `§r` 恢复默认格式。遇到时请保留,并将其放到对应文本两侧
3636
- 具体字符含义请参考 Minecraft Wiki:[格式化代码](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/%E6%A0%BC%E5%BC%8F%E5%8C%96%E4%BB%A3%E7%A0%81)
3737
- 在遇到 tellraw JSON 字符串的时候,请****翻译 `"text"` 项的值,对于其它的键和值均不翻译,请保留
3838
- 原文:`{"text":" has shared a ","color":"blue"}`([Botania](https://github.com/Vazkii/Botania),Vazkii)
3939
- 译文:`{"text":"分享了一本","color":"blue"}`
4040
- 少数 Mod 使用 XML 格式的语言文件,对于这种文件请保留以 `<``>` 开头结尾的标签
4141
- 若语言文件所使用的格式上述未提及,请参照对应文件格式进行翻译,若不清楚请查找相应信息或询问其他有经验的译者
42-
- 能量单位、体积单位等(如:EU、MJ)请保留不翻译
42+
- 能量单位、体积单位等(如:FE、RF、MB)请保留不翻译
4343
- 按键(如 Shift、Ctrl 等)请不要翻译,并将首字母大写(部分模组语言文件会将 Shift 键描述为 `Sneak`
4444
- 命令(如 `/say``/effect`)以及明文参数请保留不要翻译,而解释性参数则需要翻译
4545
- 原文:`/time (add|query|set) <time>`(Minecraft,Mojang)
@@ -82,7 +82,7 @@
8282
- 原文:`JEI must be on the server to handle this Chat Command, it is too long for Minecraft to send.`([Just Enough Items](https://github.com/mezz/JustEnoughItems/blob/1.12/src/main/resources/assets/jei/lang/en_us.lang), mezz)
8383
- 译文:`此命令对 Minecraft 来说太长了,必须在服务端上安装 JEI 才能处理。`
8484
- 对于物品名来说也应如此
85-
- 原文:`TIS-3D Reference Manual` ([TIS-3D](https://github.com/MightyPirates/TIS-3D/blob/master-MC1.11/src/main/resources/assets/tis3d/lang/en_US.lang#L4), fnuecke, et al.)
85+
- 原文:`TIS-3D Reference Manual` ([TIS-3D](https://github.com/MightyPirates/TIS-3D/blob/master-MC1.11/src/main/resources/assets/tis3d/lang/en_US.lang), fnuecke, et al.)
8686
- 译文:`TIS-3D 参考手册`
8787
- 不适用于有特殊规定的专有名词
8888

@@ -110,13 +110,13 @@
110110
- 译文:`Patreon派`
111111
- 对于其它的名字,保留原文不翻译
112112
- 对于模组名,不必翻译,保留原文即可
113-
- 对于原版中出现过的词语请根据 Minecraft Wiki 上的[标准译名](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/Minecraft_Wiki:%E8%AF%91%E5%90%8D%E6%A0%87%E5%87%86%E5%8C%96)进行翻译
113+
- 对于原版中出现过的词语请根据 Minecraft Wiki 上的[标准译名](https://minecraft.fandom.com/zh/wiki/Minecraft_Wiki:%E8%AF%91%E5%90%8D%E6%A0%87%E5%87%86%E5%8C%96)按照对应 Minecraft 版本进行翻译
114114
- 若某词在现实中有对应的事物存在,但游戏中的表现与该实际事物不相关,应采取手段使该词的译名与现实不同
115115
- 目前可以**参考**
116116
- [模组翻译参考词典](https://dict.mcmod.cn/)
117117
- [我的世界中英术语库](https://github.com/CFPAOrg/Glossary)
118118
- [模组译名标准化列表](https://github.com/Meow-J/Mod-Translation-Styleguide/blob/master/glossary.md)(**部分已过时**)
119-
- 以及[CFPA汉化仓库主页](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package)下的各类可用资源
119+
- [CFPA汉化仓库主页](https://github.com/CFPAOrg/Minecraft-Mod-Language-Package)下的各类可用资源
120120
- 如果还没有找到,请自行拟定翻译,如果实在无法想出翻译,则暂时留为英文
121121

122122
## 07.语言
@@ -153,7 +153,7 @@
153153

154154
## 09. 特殊字符
155155

156-
主要指 104 ~ 118 号元素的中文名。这些字符是最近十几年逐步确定命名的元素,其绝大部分使用了新造字或者罕见字。在 1.19.4 及以下的 Minecraft 版本,自带的字库只支持第一平面,无法显示这些字符。对于这些字符,在翻译时按照如下格式,会在打包系统中自动被处理,从而在游戏内正确显示。同时,对于省略号和破折号,我们也对其进行了特殊的处理。使得排版看起来更规则也更整齐。
156+
主要指部分 104 ~ 118 号元素的中文名。这些字符是最近十几年逐步确定命名的元素,其绝大部分使用了新造字或者罕见字。在 1.19.4 及以下的 Minecraft 版本,因自带的字库只支持第一平面,无法显示这些字符。对于这些字符,在翻译时按照如下格式,会在打包系统中自动被处理,从而在游戏内正确显示。同时,对于省略号和破折号,我们也对其进行了特殊的处理。使得排版看起来更规则也更整齐。
157157

158158
<!--
159159
我们采用了 Unicode 的私人使用区域,配合资源包的打包系统来显示这些字符,具体内容可参考文章[《为什么我们能看到汉字?》](https://www.bilibili.com/read/cv8362858)。
@@ -185,12 +185,17 @@
185185
## 11.相关工具
186186

187187
- Tryanks 编写的适用于 Minecraft 1.16+ 版本的 Minecraft [模组翻译器](https://github.com/CFPATools/Minecraft-Mods-Translator)
188-
- Snownee 编写的一个[在线网页工具](https://snownee.github.io/l10n-tools/update.html)
188+
- Snownee 编写的一个[在线网页工具](https://snownee.github.io/l10n-tools/update.html)**已归档**
189189
- crafteverywhere 之前写的一个[文本更新检测工具](https://github.com/crafteverywhere/Craft_Minecraft_Mod_Localization/blob/master/lang_checker.py)(运行需要 Python 3+ 环境)
190190
- GitHub [语言文件关键字查询](https://github.com/Meow-J/Mod-Translation-Styleguide/blob/master/tools/GithubKeywordQuery.py)(需要 Python 3.4+ 环境)
191191
- GWYOG 的 [LocalizationAssistant](https://github.com/GWYOG/LocalizationAssistant)(运行需要 Java 运行环境,**已过时**
192-
- 3TUSK 的[文本自动更新工具](https://github.com/3TUSK/TemporaryLocalization/blob/1.9/Tool_Update.lua)(运行需要 Lua 5.3+ 运行环境,**已过时**)
192+
- 3TUSK 的[文本自动更新工具](https://github.com/3TUSK/TemporaryLocalization/blob/1.9/Tool_Update.lua)(运行需要 Lua 5.3+ 运行环境,**已过时**
193193

194194
## 12.参考资料
195195

196196
- [中文文案排版指北](https://github.com/mzlogin/chinese-copywriting-guidelines)
197+
198+
<!--
199+
TODO List
200+
1.待中文Wiki搬迁完毕后将仓库下所有涉及Minecraft Wiki的域名的内容全部更改
201+
-->

index.html

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -21,7 +21,7 @@
2121
<body>
2222
<!-- 标题 -->
2323
<div class="page-header">
24-
<h1>Minecraft 模组简体中文翻译规范与指南<br><small>—— 2023-07-28 ——</small></h1>
24+
<h1>Minecraft 模组简体中文翻译规范与指南<br><small>—— 2023-11-05 ——</small></h1>
2525
</div>
2626
<div class="container">
2727
<div class="row">

0 commit comments

Comments
 (0)