Skip to content

Fix German translations#32

Open
kpcyrd wants to merge 1 commit into
fotolockr:devfrom
kpcyrd:de
Open

Fix German translations#32
kpcyrd wants to merge 1 commit into
fotolockr:devfrom
kpcyrd:de

Conversation

@kpcyrd
Copy link
Copy Markdown

@kpcyrd kpcyrd commented Dec 9, 2019

This fixes a few things and assumes das wallet and der seed.

I would recommend releasing an update with this PR since some of the current translations make the app a bit awkward to use (For example the word "stornieren" on popups means "(to) cancel a booking/reservation").

Some things I would like to bring up for discussion (without blocking this PR though):

  • Moving from formal+uppercase "Sie/Ihr" to informal+lowercase "du/dein" which is more common in personal use apps
  • Uppercase "Wallet" and "Seed" feels a bit weird although they are nouns, if other people agree I would lowercase them

The following need better translations, but I'm having trouble coming up with anything good:

"view_key_(private)" = "Ansichtsschlüssel (geheim)";
"spend_key_(private)" = "Ausgaben-Schlüssel (geheim)";

Copy link
Copy Markdown

@lastleon lastleon left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Hope this helped a little, feel free to discard the changes I did if you don't feel they fit. Also I haven't done something like this before, so if I did anything wrong please tell me.

I'm not entirely sure about changing "Wechsel" to "Auftrag", but the former sounds kind of unnatural, thus the change.
I don't have a problem with wallet and seed being capitalized as they are used as a natural part of the language by now, but if you really feel like they should be lowercase go for it.
Also I couldn't come up with anything better for view key and spend key either, it's pretty hard to translate properly without sounding awkward.
:)


"starting_creation_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl, um entweder eine neue Wallet zu erstellen oder Ihre vorhandene Wallet wiederherzustellen.";
"enjoy_this_wallet" = "Viel Spaß mit dieser Wallet!";
"starting_creation_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder eine neues Wallet zu erstellen oder Ihr vorhandenes Wallet wiederherzustellen.";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Only a small mistake, but this should read: "... um entweder ein neues Wallet zu erstellen ...".

Suggested change
"starting_creation_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder eine neues Wallet zu erstellen oder Ihr vorhandenes Wallet wiederherzustellen.";
"starting_creation_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder ein neues Wallet zu erstellen oder Ihr vorhandenes Wallet wiederherzustellen.";

"restore" = "Wiederherstellen";
"restore_from_seed_keys" = "Wiederherstellen";
"please_make_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl, um entweder eine neue Brieftasche zu erstellen oder eine Brieftasche wiederherzustellen";
"please_make_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder eine neues Wallet zu erstellen oder ein Wallet wiederherzustellen";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Same mistake as above, "... eine neues Wallet ..." should be "... ein neues Wallet ...".

Suggested change
"please_make_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder eine neues Wallet zu erstellen oder ein Wallet wiederherzustellen";
"please_make_selection" = "Bitte treffen Sie eine Auswahl um entweder ein neues Wallet zu erstellen oder ein Wallet wiederherzustellen";

@@ -68,12 +66,12 @@
"restore_height" = "Höhe wiederherstellen";
"restore_from_date" = "Wiederherstellen vom Datum";
"address" = "Address";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

This should probably be "Adresse".

Suggested change
"address" = "Address";
"address" = "Adresse";

"exchange_result_confirm_sending" = "Bitte bestätigen Sie den Wechsel um fortzufahren oder gehen Sie zurück um die Beträge zu ändern.";
"exchange_result_write_down_trade_id" = "Bitte kopieren oder notieren Sie Ihre oben angezeigte ID";
"trade_not_found" = "Wechsel nicht gefunden";
"amount_is_guaranteed" = "Der empfangsbetrag ist garantiert";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"empfangsbetrag" should be capitalized.

Suggested change
"amount_is_guaranteed" = "Der empfangsbetrag ist garantiert";
"amount_is_guaranteed" = "Der Empfangsbetrag ist garantiert";

"change_language" = "Sprache ändern";
"change_language_ask" = "Anwendungssprache in% @ ändern?";

"ask_to_remove_message" = "Diese Aktion wird das wallet %@ PERMANENT löschen, zusammen mit allen seeds und private keys. Möchten Sie fortfahren?";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"wallet" and "seeds" should be capitalized, and "private keys" should be properly translated (to be in line with the other translations of "private" and "keys").

Suggested change
"ask_to_remove_message" = "Diese Aktion wird das wallet %@ PERMANENT löschen, zusammen mit allen seeds und private keys. Möchten Sie fortfahren?";
"ask_to_remove_message" = "Diese Aktion wird das Wallet %@ PERMANENT löschen, zusammen mit allen Seeds und geheimen Schlüsseln. Möchten Sie fortfahren?";

"ask_to_remove_message" = "Diese Aktion wird das wallet %@ PERMANENT löschen, zusammen mit allen seeds und private keys. Möchten Sie fortfahren?";
"order_created" = "Trade is created";
"i_saved_sec_key" = "I have saved the trade ID";
"please_save_sec_key" = "Please copy or write down the trade ID to continue.\n\nTrade ID: %@";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Possible translation:

Suggested change
"please_save_sec_key" = "Please copy or write down the trade ID to continue.\n\nTrade ID: %@";
"please_save_sec_key" = "Bitte kopieren oder notieren Sie die Auftrags-ID, um fortzufahren.\n\nAuftrags-ID: %@";

"restore_seed_card_description" = "Stellen Sie Ihr Wallet entweder aus dem Seed mit 25 oder 13 Wörtern wieder her";
"restore_keys_card_title" = "Wiederherstellen von Schlüsseln";
"restore_keys_card_description" = "Stellen Sie Ihre Brieftasche mit Ihren privaten Schlüsseln wieder her";
"restore_keys_card_description" = "Stellen Sie Ihr Wallet mit Ihrem geheimen Schlüsseln wieder her";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Small mistake, forgot to remove the "n".

Suggested change
"restore_keys_card_description" = "Stellen Sie Ihr Wallet mit Ihrem geheimen Schlüsseln wieder her";
"restore_keys_card_description" = "Stellen Sie Ihr Wallet mit Ihrem geheimen Schlüssel wieder her";


// Restore

"recover" = "Genesen";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"Genesen" sounds unnatural in German, as it is only used in the context of illnesses, e.g. "Recover from a cold". I'd suggest using "Wiederherstellen" instead (even though it's already used for "restore").

Suggested change
"recover" = "Genesen";
"recover" = "Wiederherstellen";

"exchange_result_description_text" = "Bitte senden Sie %@ an die oben angezeigte Adresse";
"exchange_result_confirm_text" = "Nachdem Sie den Wechsel bestätigt haben senden Sie %@ von Ihrem Wallet namens %@ an die oben angezeigte Adresse. Oder Sie können von Ihrem externen Wallet an den oben genannten Adress- / QR-Code senden.";
"exchange_result_confirm_sending" = "Bitte bestätigen Sie den Wechsel um fortzufahren oder gehen Sie zurück um die Beträge zu ändern.";
"exchange_result_write_down_trade_id" = "Bitte kopieren oder notieren Sie Ihre oben angezeigte ID";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maybe change "ID" to "Auftrags-ID", this way it's possible to translate "trade" as "Auftrag" further down (not exactly the right translation, but fits better) and be more consistent.

Suggested change
"exchange_result_write_down_trade_id" = "Bitte kopieren oder notieren Sie Ihre oben angezeigte ID";
"exchange_result_write_down_trade_id" = "Bitte kopieren oder notieren Sie Ihre oben angezeigte Auftrags-ID";

"exchange_result_confirm_text" = "Nachdem Sie den Wechsel bestätigt haben senden Sie %@ von Ihrem Wallet namens %@ an die oben angezeigte Adresse. Oder Sie können von Ihrem externen Wallet an den oben genannten Adress- / QR-Code senden.";
"exchange_result_confirm_sending" = "Bitte bestätigen Sie den Wechsel um fortzufahren oder gehen Sie zurück um die Beträge zu ändern.";
"exchange_result_write_down_trade_id" = "Bitte kopieren oder notieren Sie Ihre oben angezeigte ID";
"trade_not_found" = "Wechsel nicht gefunden";
Copy link
Copy Markdown

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Maybe change this to "Auftrag", as it's more consistent and natural sounding in my opinion.

Suggested change
"trade_not_found" = "Wechsel nicht gefunden";
"trade_not_found" = "Auftrag nicht gefunden";

@kpcyrd
Copy link
Copy Markdown
Author

kpcyrd commented Feb 6, 2021

@lastleon hey, thanks for helping out! Unfortunately I don't think this repo is active anymore and I'm not sure where the actual CakeWallet source code is located nowadays, I'm not working on this PR anymore.

@lastleon
Copy link
Copy Markdown

lastleon commented Feb 6, 2021

@kpcyrd Hi, to be honest I did not check the the date of the last commit of this repo or your PR, and only after submitting this realized this isn't active anymore. I believe this is the new official repo, if you are still interested.
Thanks for replying though :)

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

None yet

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants