Skip to content

Commit 690818d

Browse files
committed
Add missed new languages
1 parent e0ecb03 commit 690818d

8 files changed

Lines changed: 1448 additions & 0 deletions

File tree

languages/ja.mo

10.9 KB
Binary file not shown.

languages/ja.po

Lines changed: 361 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,361 @@
1+
# Translation for the Csv Import plugin for Omeka.
2+
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3+
# This file is distributed under the same license as the Omeka package.
4+
#
5+
# Translators:
6+
# Naosuke Okamoto, 2018
7+
msgid ""
8+
msgstr ""
9+
"Project-Id-Version: Omeka\n"
10+
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/omeka/plugin-CsvImport/issues\n"
11+
"POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:06+0900\n"
12+
"PO-Revision-Date: 2018-05-26 09:08+0000\n"
13+
"Last-Translator: Naosuke Okamoto\n"
14+
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/omeka/omeka/language/ja/)\n"
15+
"MIME-Version: 1.0\n"
16+
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17+
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18+
"Language: ja\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20+
21+
msgid "Import Items"
22+
msgstr "アイテムをインポート"
23+
24+
#: views/admin/index/browse.php:6 views/admin/index/browse.php:19
25+
msgid "Status"
26+
msgstr "状態"
27+
28+
msgid "Queued"
29+
msgstr "処理待ち"
30+
31+
msgid "In Progress"
32+
msgstr "処理中"
33+
34+
msgid "Completed"
35+
msgstr "完了"
36+
37+
msgid "Queued Undo"
38+
msgstr "処理待ちを解除して元に戻す"
39+
40+
msgid "Undo In Progress"
41+
msgstr "処理中を解除して元に戻す"
42+
43+
msgid "Completed Undo"
44+
msgstr "完了を元に戻す"
45+
46+
msgid "Import Error"
47+
msgstr "インポートエラー"
48+
49+
msgid "Undo Import Error"
50+
msgstr "インポートエラーを元に戻す"
51+
52+
msgid "Other Error"
53+
msgstr "その他のエラー"
54+
55+
msgid "Stopped"
56+
msgstr "停止"
57+
58+
msgid "Paused"
59+
msgstr "一時停止中"
60+
61+
#: CsvImportPlugin.php:231 views/admin/index/browse.php:2
62+
#: views/admin/index/index.php:2 views/admin/index/map-columns.php:2
63+
msgid "CSV Import"
64+
msgstr "CSVインポート"
65+
66+
#: controllers/IndexController.php:36
67+
msgid "Invalid form input. Please see errors below and try again."
68+
msgstr "フォーム入力が無効です。 以下のエラーを見て、もう一度やり直してください。"
69+
70+
#: controllers/IndexController.php:41
71+
msgid "Error uploading file. Please try again."
72+
msgstr "ファイルのアップロード中にエラーが発生しました。 もう一度お試しください。"
73+
74+
#: controllers/IndexController.php:51
75+
msgid "Your file is incorrectly formatted."
76+
msgstr "ファイルの形式が正しくありません。"
77+
78+
#: controllers/IndexController.php:95
79+
msgid "Import settings expired. Please try again."
80+
msgstr "インポート設定の有効期限が切れました。 もう一度お試しください。"
81+
82+
#: controllers/IndexController.php:116
83+
msgid "Invalid form input. Please try again."
84+
msgstr "フォーム入力が無効です。 もう一度お試しください。"
85+
86+
#: controllers/IndexController.php:122
87+
msgid "Please map at least one column to an element, file, or tag."
88+
msgstr "少なくとも1つの列を要素、ファイル、またはタグにマップしてください。"
89+
90+
#: controllers/IndexController.php:136 controllers/IndexController.php:254
91+
msgid "Import started. Reload this page for status updates."
92+
msgstr "インポートが開始されました。 ステータス更新のためにこのページをリロードしてください。"
93+
94+
#: controllers/IndexController.php:138 controllers/IndexController.php:256
95+
msgid "Import could not be started. Please check error logs for more details."
96+
msgstr "開始がされました。ステイタス更新のためにはこのページをロードしてください。"
97+
98+
#: controllers/IndexController.php:174
99+
#, php-format
100+
msgid ""
101+
"Invalid column names. Column names must either be one of the following %s, "
102+
"or have the following format: {ElementSetName}:{ElementName}"
103+
msgstr "列名が無効です。 列名は %s 次のいずれかであるか、{ElementSetName}:{ElementName}の形式でなければなりません。"
104+
105+
#: controllers/IndexController.php:190
106+
#, php-format
107+
msgid "Element \"%s\" is not found in element set \"%s\""
108+
msgstr "要素 \"%s\" は要素セット \"%s\" にありません"
109+
110+
#: controllers/IndexController.php:282
111+
msgid "Undo import started. Reload this page for status updates."
112+
msgstr "インポートの取り消しが開始されました。 ステータス更新のためにこのページをリロードしてください。"
113+
114+
#: controllers/IndexController.php:284
115+
msgid ""
116+
"Undo import could not be started. Please check error logs for more details."
117+
msgstr "元に戻すインポートを開始できませんでした。 詳細については、エラーログを確認してください。"
118+
119+
#: controllers/IndexController.php:303
120+
msgid "Cleared import from the history."
121+
msgstr "履歴からのインポートをクリアしました。"
122+
123+
#: controllers/IndexController.php:305
124+
msgid "Cannot clear import history."
125+
msgstr "インポート履歴をクリアできません。"
126+
127+
#: forms/Main.php:36 forms/Main.php:50
128+
msgid "Select Item Type"
129+
msgstr "アイテムタイプを選択"
130+
131+
#: forms/Main.php:39
132+
msgid "Use an export from Omeka CSV Report"
133+
msgstr "Omeka CSVレポートからのエクスポートを使用する"
134+
135+
#: forms/Main.php:40
136+
msgid "Selecting this will override the options below."
137+
msgstr "これを選択すると以下のオプションより優先されます。"
138+
139+
#: forms/Main.php:44
140+
msgid "Automap Column Names to Elements"
141+
msgstr "列名の要素への自動マッピング"
142+
143+
#: forms/Main.php:45
144+
msgid ""
145+
"Automatically maps columns to elements based on their column names. The "
146+
"column name must be in the form: <br/> {ElementSetName}:{ElementName}"
147+
msgstr "自動的に列名に基づいて要素に列をマップします。 列名は、次の形式である必要があります。: <br/> {ElementSetName}:{ElementName}"
148+
149+
#: forms/Main.php:54 forms/Main.php:57
150+
msgid "Select Collection"
151+
msgstr "コレクションを選択"
152+
153+
#: forms/Main.php:61
154+
msgid "Make All Items Public?"
155+
msgstr "すべてのアイテムを公開しますか?"
156+
157+
#: forms/Main.php:64
158+
msgid "Feature All Items?"
159+
msgstr "すべてのアイテムを表示しますか?"
160+
161+
#: forms/Main.php:77
162+
msgid "Next"
163+
msgstr "次へ"
164+
165+
#: forms/Main.php:100
166+
msgid "comma"
167+
msgstr "カンマ"
168+
169+
#: forms/Main.php:103
170+
msgid "semi-colon"
171+
msgstr "セミコロン"
172+
173+
#: forms/Main.php:106
174+
msgid "empty"
175+
msgstr "空"
176+
177+
#: forms/Main.php:120
178+
msgid "Choose Column Delimiter"
179+
msgstr "列区切り文字を選択します。"
180+
181+
#: forms/Main.php:121
182+
#, php-format
183+
msgid ""
184+
"A single character that will be used to separate columns in the file (%s by "
185+
"default). Note that spaces, tabs, and other whitespace are not accepted."
186+
msgstr "ファイル内の列を区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"
187+
188+
#: forms/Main.php:132 forms/Main.php:140 forms/Main.php:142
189+
msgid "Column delimiter cannot be whitespace and must be one character long."
190+
msgstr "列区切り文字は空白であってはならず、1文字長でなければなりません。"
191+
192+
#: forms/Main.php:157
193+
msgid "Choose File Delimiter"
194+
msgstr "ファイル区切りを選択"
195+
196+
#: forms/Main.php:158
197+
#, php-format
198+
msgid ""
199+
"A single character that will be used to separate file paths or URLs within a"
200+
" cell (%s by default). If the delimiter is empty, then the whole text will "
201+
"be used as the file path or URL. Note that spaces, tabs, and other "
202+
"whitespace are not accepted."
203+
msgstr "セル内のファイルパスまたはURLを区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 区切り文字が空の場合、テキスト全体がファイルパスまたはURLとして使用されます。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"
204+
205+
#: forms/Main.php:170 forms/Main.php:179 forms/Main.php:181
206+
msgid ""
207+
"File delimiter cannot be whitespace, and must be empty or one character "
208+
"long."
209+
msgstr "ファイル区切り文字は空白にすることはできません。空白または1文字長くする必要があります。"
210+
211+
#: forms/Main.php:196
212+
msgid "Choose Tag Delimiter"
213+
msgstr "タグ区切りを選択"
214+
215+
#: forms/Main.php:197
216+
#, php-format
217+
msgid ""
218+
"A single character that will be used to separate tags within a cell (%s by "
219+
"default). Note that spaces, tabs, and other whitespace are not accepted."
220+
msgstr "セル内のタグを区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"
221+
222+
#: forms/Main.php:208 forms/Main.php:216 forms/Main.php:218
223+
msgid "Tag delimiter cannot be whitespace and must be one character long."
224+
msgstr "タグ区切り文字は空白であってはならず、1文字長でなければなりません。"
225+
226+
#: forms/Main.php:233
227+
msgid "Choose Element Delimiter"
228+
msgstr "要素の区切り文字を選択します。"
229+
230+
#: forms/Main.php:234
231+
#, php-format
232+
msgid ""
233+
"A single character that will be used to separate metadata elements within a "
234+
"cell (%s by default). If the delimiter is empty, then the whole text will be"
235+
" used as the element text. Note that spaces, tabs, and other whitespace are "
236+
"not accepted."
237+
msgstr "セル内のメタデータ要素を区切るために使用される単一の文字(デフォルトでは%s)。 区切り文字が空の場合、全体のテキストは、要素のテキストとして使用されます。 スペース、タブ、およびその他の空白は受け入れられないことに注意してください。"
238+
239+
#: forms/Main.php:246 forms/Main.php:255 forms/Main.php:257
240+
msgid ""
241+
"Element delimiter cannot be whitespace, and must be empty or one character "
242+
"long."
243+
msgstr "要素区切り文字は空白であってはならず、空白または1文字の長さでなければなりません。"
244+
245+
#: forms/Main.php:291
246+
msgid "Upload CSV File"
247+
msgstr "CSVファイルをアップロード"
248+
249+
#: forms/Main.php:295
250+
#, php-format
251+
msgid "Maximum file size is %s."
252+
msgstr "最大ファイルサイズは %s です。"
253+
254+
#: forms/Main.php:309
255+
#, php-format
256+
msgid ""
257+
"The file you have uploaded exceeds the maximum post size allowed by the "
258+
"server. Please upload a file smaller than %s."
259+
msgstr "アップロードしたファイルは、サーバーで許可されている最大投稿サイズを超えています。%sより小さいファイルをアップロードしてください。"
260+
261+
#: forms/Mapping.php:56
262+
msgid "Import CSV File"
263+
msgstr "CSVファイルのインポート"
264+
265+
#: models/CsvImport/File.php:99
266+
msgid "Please ensure that all column names are unique."
267+
msgstr "すべての列名が一意であることを確認してください。"
268+
269+
#: models/CsvImport/File.php:103
270+
msgid ""
271+
"Please ensure that the CSV file is formatted correctly and contains the "
272+
"expected number of columns for each row."
273+
msgstr "CSVファイルが正しくフォーマットされ、各行の予想される列数が含まれていることを確認してください。"
274+
275+
#: views/admin/index/browse.php:14
276+
msgid "Import Date"
277+
msgstr "インポート日"
278+
279+
#: views/admin/index/browse.php:15
280+
msgid "CSV File"
281+
msgstr "CSVファイル"
282+
283+
#: views/admin/index/browse.php:16
284+
msgid "Imported Items"
285+
msgstr "インポートしたアイテム"
286+
287+
#: views/admin/index/browse.php:17
288+
msgid "Skipped Items"
289+
msgstr "スキップされたアイテム"
290+
291+
#: views/admin/index/browse.php:18
292+
msgid "Skipped Rows"
293+
msgstr "スキップした行"
294+
295+
#: views/admin/index/browse.php:20
296+
msgid "Action"
297+
msgstr "アクション"
298+
299+
#: views/admin/index/browse.php:49
300+
msgid "Undo Import"
301+
msgstr "インポートを元に戻す"
302+
303+
#: views/admin/index/browse.php:61
304+
msgid "Clear History"
305+
msgstr "履歴をクリア"
306+
307+
#: views/admin/index/browse.php:71
308+
msgid "You have no imports yet."
309+
msgstr "まだインポートしていません。"
310+
311+
#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:2
312+
msgid "CSV Import Errors"
313+
msgstr "CSVインポートエラー"
314+
315+
#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:7
316+
msgid ""
317+
"The following problems were found with your CSV file and Omeka installation."
318+
msgstr "CSVファイルとOmekaのインストールで、次の問題が見つかりました。"
319+
320+
#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:10
321+
msgid ""
322+
"Usually, these are the result of the elements in your Omeka.net site not having \n"
323+
" corresponding elements in this installation of Omeka. Either the Dublin Core Extended plugin is not \n"
324+
" installed, or you created custom item type elements in Omeka.net, but have not yet created them here."
325+
msgstr "通常、これらは、Omeka.netサイトの要素がOmekaのこのインストールに対応する要素を持たないことの結果です。 \nダブリンコア拡張プラグインがインストールされていないか、Omeka.netでカスタムアイテムタイプの要素を作成しましたが、ここでまだ作成していません。"
326+
327+
#: views/admin/index/check-omeka-csv.php:14
328+
msgid "Please correct the errors, then try your import again."
329+
msgstr "エラーを修正してからインポートを再試行してください。"
330+
331+
#: views/admin/index/index.php:7
332+
msgid "Step 1: Select File and Item Settings"
333+
msgstr "ステップ1:ファイルとアイテムの設定を選択する"
334+
335+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:9
336+
msgid "Column"
337+
msgstr "列"
338+
339+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:10
340+
msgid "Example from CSV File"
341+
msgstr "CSVファイルの例"
342+
343+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:11
344+
msgid "Map To Element"
345+
msgstr "要素への地図"
346+
347+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:12
348+
msgid "Use HTML?"
349+
msgstr "HTMLを使用しますか?"
350+
351+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:13
352+
msgid "Tags?"
353+
msgstr "タグ?"
354+
355+
#: views/admin/index/map-columns-form.php:14
356+
msgid "Files?"
357+
msgstr "ファイル?"
358+
359+
#: views/admin/index/map-columns.php:6
360+
msgid "Step 2: Map Columns To Elements, Tags, or Files"
361+
msgstr "ステップ2:要素、タグ、またはファイルに列をマップする"

languages/nl_BE.mo

1.85 KB
Binary file not shown.

0 commit comments

Comments
 (0)