Skip to content

Commit fb91297

Browse files
whyjzweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (English (United States))
Currently translated at 13.4% (13 of 97 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (110 of 110 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (54 of 54 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (96 of 96 strings) Translated using Weblate (English (United States)) Currently translated at 100.0% (95 of 95 strings) Co-authored-by: Whyjay Zheng <wz278@cornell.edu> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/cpt-colormap/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/editing-cpt-colorbar/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/layout-design/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/pen-and-painting/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/plot-vector-data/en_US/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gmt-tutorials/scatter-plot/en_US/ Translation: GMT Tutorials/cpt colormap Translation: GMT Tutorials/editing cpt colorbar Translation: GMT Tutorials/layout design Translation: GMT Tutorials/pen and painting Translation: GMT Tutorials/plot vector data Translation: GMT Tutorials/scatter plot
1 parent fe14f40 commit fb91297

6 files changed

Lines changed: 818 additions & 153 deletions

File tree

SOURCE_DOCS/locale/en_US/LC_MESSAGES/cpt_colormap.po

Lines changed: 129 additions & 22 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
55
"Project-Id-Version: GMT 教學手冊 1.2\n"
66
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
77
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 11:56-0500\n"
8-
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:30+0000\n"
8+
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:45+0000\n"
99
"Last-Translator: Whyjay Zheng <wz278@cornell.edu>\n"
1010
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
1111
"gmt-tutorials/cpt-colormap/en_US/>\n"
@@ -168,6 +168,14 @@ msgid ""
168168
"# -dstnodata: 輸出檔案中代表「無資料」的數值 (NaN 意味著使用浮點數的 NaN 數值)\n"
169169
"# -of: 輸出檔案格式"
170170
msgstr ""
171+
"$ gdalwarp -t_srs EPSG:4326 -dstnodata NaN -of NetCDF ICE_G0240_0000_v.tif "
172+
"ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc\n"
173+
"# Meaning of the options:\n"
174+
"# -t_srs: the projection of the output file (EPSG represents numbered code "
175+
"for projection. EPSG:4326 is exactly WGS84 lat/lon system.)\n"
176+
"# -dstnodata: the output file will use this value as no-data (NaN means to "
177+
"use the float-point number of \"NaN\" value)\n"
178+
"# -of: output file format"
171179

172180
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:56
173181
msgid "注意我們使用了不同的副檔名 ``.nc`` 代表這是 NetCDF 格式的網格檔。"
@@ -203,13 +211,13 @@ msgid ""
203211
" 格式,其他選項保持預設,最後按下 Download Data 按鈕。把下載的檔案解壓縮,裡面的 ``glims_polygons.gmt`` "
204212
"檔案就是我們要的冰河覆蓋區域的多邊形檔。把它改名為 ``glims_iceland_glacier_outlines.gmt`` 以茲識別。"
205213
msgstr ""
206-
"Click \"Download GLIMS Data in Current View.\" In the newly opened "
207-
"window, locate the \"File format\" menu and select GMT format, and leave"
208-
" other options as default. Finally, click the \"Download Data\" button. "
209-
"Extract the downloaded file and locate the ``glims_polygons.gmt``; this "
210-
"one is the polygon data of the glacier outlines, which we will use in "
211-
"this chapter. Rename it to ``glims_iceland_glacier_outlines.gmt`` for "
212-
"better identification."
214+
"Click \"Download GLIMS Data in Current View.\" In the newly opened window, "
215+
"locate the \"File format\" menu and select GMT format, and leave other "
216+
"options as default. Finally, click the \"Download Data\" button. Extract the "
217+
"downloaded file and locate the ``glims_polygons.gmt``; this one is the "
218+
"polygon data of the glacier outlines, which we will use in this chapter. "
219+
"Rename it to ``glims_iceland_glacier_outlines.gmt`` for better "
220+
"identification."
213221

214222
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:70
215223
msgid ""
@@ -267,6 +275,9 @@ msgid ""
267275
"gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c\n"
268276
"# -RIS+R0.2: 以冰島 (IS) 作為地圖區域,冰島國界與地圖四周邊框保有 0.2 度的距離"
269277
msgstr ""
278+
"gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c\n"
279+
"# -RIS+R0.2: use Iceland (IS) as the map extent. The distance between the "
280+
"national border of Iceland and the map frame is 0.2 degrees"
270281

271282
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:87
272283
msgid "接下來我們就來綜合前幾個章節學到的指令以及相關選項,把冰島的海岸線畫出來:"
@@ -281,6 +292,10 @@ msgid ""
281292
" gmt coast -Wthinnest,darkred -Gdarkseagreen1 -Slightblue -A1\n"
282293
"gmt end"
283294
msgstr ""
295+
"gmt begin iceland_glacier_speed png\n"
296+
" gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c\n"
297+
" gmt coast -Wthinnest,darkred -Gdarkseagreen1 -Slightblue -A1\n"
298+
"gmt end"
284299

285300
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:100
286301
msgid "地圖下方沒有顯示經緯度座標,是預留給色階條的空間。"
@@ -304,7 +319,7 @@ msgid "決定母色階 (預先定義好的顏色組合,但是對應的數值
304319
msgstr ""
305320
"Choose a master colormap (pre-defined combination of colors without the "
306321
"corresponding value range), or choose several colors and make your own "
307-
"master colormap."
322+
"master colormap"
308323

309324
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:105
310325
msgid "使用 ``makecpt`` 或是 ``grd2cpt`` 決定色階對應的數值範圍以及前景、背景色等等資訊"
@@ -315,7 +330,8 @@ msgstr ""
315330

316331
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:106
317332
msgid "使用 ``grdimage`` 或是其他接受色階檔的指令畫上你的資料"
318-
msgstr "Use ``grdimage`` or other commands requiring a colormap to plot your data."
333+
msgstr ""
334+
"Use ``grdimage`` or other commands requiring a colormap to plot your data"
319335

320336
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:108
321337
msgid ""
@@ -345,18 +361,17 @@ msgid ""
345361
"等指令在指令列中查看最大最小值。為了方便起見,我在這裡提供了一個合理的範圍:``0`` 至 ``400``。本網格檔的數值單位是 m/yr "
346362
"(公尺/年)。決定好色階檔和範圍後,就可以使用 ``makecpt`` 指令。它的基本語法為"
347363
msgstr ""
348-
"Now we are going to decide the value range. You can use GIS software to "
349-
"open ``ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc`` and check the histogram of pixel "
350-
"values, or you can use ``grdinfo`` or GDAL's ``gdalinfo`` and look up the"
351-
" maximum and minimum values in the terminal. For your convenience, I have"
352-
" provided a reasonable range here: ``0`` to ``400``. The unit of this "
353-
"raster file is m/yr (meters per year). After deciding the master colormap"
354-
" and the value range, we can now use the ``makecpt`` command. Its basic "
355-
"syntax is"
364+
"Now we are going to decide the value range. You can use GIS software to open "
365+
"``ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc`` and check the histogram of pixel values, or "
366+
"you can use ``grdinfo`` or GDAL's ``gdalinfo`` and look up the maximum and "
367+
"minimum values in the terminal. For your convenience, I have provided a "
368+
"reasonable range here: ``0`` to ``400``. The unit of this raster file is m/"
369+
"yr (meters per year). After deciding the master colormap and the value "
370+
"range, we can now use the ``makecpt`` command. Its basic syntax is"
356371

357372
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:117
358373
msgid "gmt makecpt -C母色階檔名 [-T最小值/最大值/間距] [-Z]"
359-
msgstr ""
374+
msgstr "gmt makecpt -Cparent_cpt [-Tmin/max/spacing] [-Z]"
360375

361376
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:121
362377
msgid ""
@@ -381,6 +396,14 @@ msgid ""
381396
"F 250/204/250\n"
382397
"N white"
383398
msgstr ""
399+
"$ gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/100\n"
400+
"0 15/58.875/95 100 15/58.875/95\n"
401+
"100 77.625/114.62/76.375 200 77.625/114.62/76.375\n"
402+
"200 191.75/144/56.375 300 191.75/144/56.375\n"
403+
"300 253/180.12/181.25 400 253/180.12/181.25\n"
404+
"B 1/25/89\n"
405+
"F 250/204/250\n"
406+
"N white"
384407

385408
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:134
386409
msgid "輸入完指令後,螢幕上就會顯示這個色階表的設定:"
@@ -430,9 +453,9 @@ msgid ""
430453
"如果加上 ``-Z`` 選項的話,就可以把離散的色階變成連續的色階 "
431454
"(在兩個取樣點之間,顏色會隨著數值變化。如果不加的話,兩個取樣點之間的任意數值顏色皆相同):"
432455
msgstr ""
433-
"If we add the ``-Z`` option, then we will be creating a continuous "
434-
"colormap (color varies between two sample points) instead of a discrete "
435-
"colormap (same color between two sample points). "
456+
"If we add the ``-Z`` option, then we will be creating a continuous colormap ("
457+
"color varies between two sample points) instead of a discrete colormap (same "
458+
"color between two sample points):"
436459

437460
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:145
438461
msgid ""
@@ -445,6 +468,14 @@ msgid ""
445468
"F 250/204/250\n"
446469
"N white"
447470
msgstr ""
471+
"$ gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/100 -Z\n"
472+
"0 1/25/89 100 34.75/91.75/96\n"
473+
"100 34.75/91.75/96 200 128/129.5/51\n"
474+
"200 128/129.5/51 300 244.25/158.25/113.75\n"
475+
"300 244.25/158.25/113.75 400 250/204/250\n"
476+
"B 1/25/89\n"
477+
"F 250/204/250\n"
478+
"N white"
448479

449480
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:156
450481
msgid ""
@@ -471,6 +502,19 @@ msgid ""
471502
"# -M: 使用 GMT 預設的 NaN 顏色當作無資料點的顏色 (修改原本 N 的設定)\n"
472503
"# --COLOR_NAN: 指定 GMT 預設的 NaN 顏色 (詳見後述)"
473504
msgstr ""
505+
"gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/10 -D -Z -M --COLOR_NAN=gray\n"
506+
"# -C: master colormap name (batlow)\n"
507+
"# -T: corresponding range (0 to 400; sample a color from the master colormap "
508+
"using an interval of 10)\n"
509+
"# -D: using the end-member colors for background and foreground colors (This "
510+
"will change the settings of B and F; any number higher than 400 will have "
511+
"the same color as 400; any number lower than 0 will have the same color as "
512+
"0.)\n"
513+
"# -Z: making a continuous colormap\n"
514+
"# -M: using the default NaN color in GMT as the NaN color for the colormap ("
515+
"This will change the setting of N.)\n"
516+
"# --COLOR_NAN: specifying the default NaN color in GMT (To be explained "
517+
"later)"
474518

475519
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:170
476520
msgid ""
@@ -485,6 +529,8 @@ msgstr ""
485529
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:172
486530
msgid "$ 某GMT指令 --長指令名稱=長指令參數 ... # 和短指令一樣,可以無限增加"
487531
msgstr ""
532+
"$ gmt command --long_command_name=long_coomand_value ... # Like short "
533+
"commands, we can add as many long commands as we like in a single line"
488534

489535
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:176
490536
msgid "搭配 ``-M`` 和 ``--COLOR_NAN``,我們可以自由的更改數值為 NaN 時顯示的顏色。"
@@ -543,6 +589,14 @@ msgid ""
543589
" gmt grdimage $speed_file\n"
544590
"gmt end"
545591
msgstr ""
592+
"speed_file=ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc\n"
593+
"\n"
594+
"gmt begin iceland_glacier_speed png\n"
595+
" gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c\n"
596+
" gmt coast -Wthinnest,darkred -Gdarkseagreen1 -Slightblue -A1\n"
597+
" gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/10 -D -Z -M --COLOR_NAN=gray\n"
598+
" gmt grdimage $speed_file\n"
599+
"gmt end"
546600

547601
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:211
548602
msgid ""
@@ -568,6 +622,9 @@ msgid ""
568622
"gmt grdimage ...\n"
569623
"gmt clip -C"
570624
msgstr ""
625+
"gmt clip extent_file\n"
626+
"gmt grdimage ...\n"
627+
"gmt clip -C"
571628

572629
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:219
573630
msgid ""
@@ -602,6 +659,19 @@ msgid ""
602659
" # 裁剪路徑結束\n"
603660
"gmt end"
604661
msgstr ""
662+
"speed_file=ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc\n"
663+
"glacier_outline=glims_iceland_glacier_outlines.gmt\n"
664+
"\n"
665+
"gmt begin iceland_glacier_speed png\n"
666+
" gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c\n"
667+
" gmt coast -Wthinnest,darkred -Gdarkseagreen1 -Slightblue -A1\n"
668+
" # path clipping begins\n"
669+
" gmt clip $glacier_outline\n"
670+
" gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/10 -D -Z -M --COLOR_NAN=gray\n"
671+
" gmt grdimage $speed_file\n"
672+
" gmt clip -C\n"
673+
" # path clipping ends here\n"
674+
"gmt end"
605675

606676
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:241
607677
msgid "這樣總算是達到我們的目標。注意在圖上仍然有些灰色區域,不過這是因為冰河速度資料本來就不是百分之百涵蓋所有冰河覆蓋區域的緣故,因此予以保留。"
@@ -636,6 +706,18 @@ msgid ""
636706
"echo -16.8 64.95 Vatnajökull | gmt text -F+f12p+jCM\n"
637707
"# -F: 字體大小 12 點 (+f12p),垂直水平置中對齊給定的座標 (+jCM)"
638708
msgstr ""
709+
"gmt plot $glacier_outline -Wthinner,black\n"
710+
"# -W: uses black thin lines\n"
711+
"gmt colorbar -DJCB+w6c+ef -Bx100+l\"Glacier Speed (m/yr)\"\n"
712+
"# -DJ: plot the colorbar at one of the 2-character positions (CB - bottom "
713+
"centered) OUTSIDE the map. 6 cm wide (+w6c),\n"
714+
"# plot a triangle at the maximum value indicating that there are values "
715+
"higher than this (+ef)\n"
716+
"# -B: tick interval set to 100 (x100), the meaning and the unit of the "
717+
"colormap shown at the bottom (+l\"Glacier Speed (m/yr)\")\n"
718+
"echo -16.8 64.95 Vatnajökull | gmt text -F+f12p+jCM\n"
719+
"# -F: font size set to 12 points (+f12p), vertically and horizontally center-"
720+
"aligned to the given coordinates (+jCM)"
639721

640722
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:257
641723
msgid "指令稿"
@@ -672,6 +754,31 @@ msgid ""
672754
"\n"
673755
"gmt end"
674756
msgstr ""
757+
"# ==== Setting input files ====\n"
758+
"speed_file=ICE_G0240_0000_v_EPSG4326.nc\n"
759+
"glacier_outline=glims_iceland_glacier_outlines.gmt\n"
760+
"\n"
761+
"# ==== Main commands ====\n"
762+
"gmt begin iceland_glacier_speed png\n"
763+
" gmt basemap -Baf -BWNEs -RIS+R0.2 -JM15c # "
764+
"basemap\n"
765+
" gmt coast -Wthinnest,darkred -Gdarkseagreen1 -Slightblue -A1 # "
766+
"coastline and filling\n"
767+
" gmt clip $glacier_outline # polygon "
768+
"path clipping begins\n"
769+
" gmt makecpt -Cbatlow -T0/400/10 -D -Z -M --COLOR_NAN=gray # making "
770+
"the colormap used in this map\n"
771+
" gmt grdimage $speed_file # plot "
772+
"glacier speed within the polygons\n"
773+
" gmt clip -C # polygon "
774+
"path clippling ends\n"
775+
" gmt plot $glacier_outline -Wthinner,black # glacier "
776+
"outlines\n"
777+
" gmt colorbar -DJCB+w6c+ef -Bx100+l\"Glacier Speed (m/yr)\" # "
778+
"colorbar\n"
779+
" echo -16.8 64.95 Vatnajökull | gmt text -F+f12p+jCM # text "
780+
"label\n"
781+
"gmt end"
675782

676783
#: ../../SOURCE_DOCS/cpt_colormap.rst:281
677784
msgid ""

SOURCE_DOCS/locale/en_US/LC_MESSAGES/editing_cpt_colorbar.po

Lines changed: 3 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
44
"Project-Id-Version: GMT 教學手冊 1.2\n"
55
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
66
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 11:56-0500\n"
7-
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 02:22+0000\n"
7+
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 22:45+0000\n"
88
"Last-Translator: Whyjay Zheng <wz278@cornell.edu>\n"
99
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
1010
"gmt-tutorials/editing-cpt-colorbar/en_US/>\n"
@@ -409,6 +409,8 @@ msgstr ""
409409
#: ../../SOURCE_DOCS/editing_cpt_colorbar.rst:295
410410
msgid "$ 某GMT指令 --長指令名稱=長指令參數 ... # 和短指令一樣,可以無限增加"
411411
msgstr ""
412+
"$ gmt command --long_command_name=long_coomand_value ... # Like short "
413+
"commands, we can add as many long commands as we like in a single line"
412414

413415
#: ../../SOURCE_DOCS/editing_cpt_colorbar.rst:299
414416
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)