@@ -5,14 +5,16 @@ msgstr ""
55"Project-Id-Version : GMT 教學手冊 1.2\n "
66"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
77"POT-Creation-Date : 2021-02-23 11:56-0500\n "
8- "PO-Revision-Date : 2019-12-25 11:10-0500\n "
9- "Last-Translator : Whyjay Zheng <jhsttshj@gmail.com>\n "
8+ "PO-Revision-Date : 2021-02-25 02:22+0000\n "
9+ "Last-Translator : Whyjay Zheng <wz278@cornell.edu>\n "
10+ "Language-Team : English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/ "
11+ "gmt-tutorials/coloring-topography/en_US/>\n "
1012"Language : en_US\n "
11- "Language-Team : English (United States)\n "
12- "Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1)\n "
1313"MIME-Version : 1.0\n "
1414"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
1515"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
16+ "Plural-Forms : nplurals=2; plural=n != 1;\n "
17+ "X-Generator : Weblate 4.5\n "
1618"Generated-By : Babel 2.9.0\n "
1719
1820#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:3
@@ -51,20 +53,19 @@ msgid ""
5153"公尺以上即開始以灰色系展示。這麼高的湖泊,位於一片白色系背景當中,更增添了些許雪國的氣氛 (實際上,的的喀喀湖冬天非常乾燥,幾乎不會下雪\\ "
5254"[#]_)。"
5355msgstr ""
54- "Make a color-coded topographical map of `Lake Titicaca`_ (Lago Titicaca),"
55- " as the following figure shows. Lake Titicaca is a large lake between "
56- "Peru and Bolivia with an area of 8372 km\\ :sup:`2`. It’s generally "
57- "recognized as the highest navigable lake in the world\\ [#]_, with a "
58- "surface elevation of 3812 m. The blue lines in the figure represent "
59- "rivers. Note that the river to the right is the upstream of the Amazon "
60- "River, which does not connect to Lake Titicaca. A blue dashed line "
61- "illustrates the political border between Peru and Bolivia. The height is "
62- "color-coded from 0 to 5000 m (following the sequence: green -> yellow -> "
63- "red -> gray -> white). All elevations above 2800 m are represented in "
64- "grayish colors. It may give you the impression that the area around Lake "
65- "Titicaca is the realm of snow since it is immersed in a white background,"
66- " but in fact, the winter at Lake Titicaca is so dry that it rarely snows "
67- "a lot\\ [#]_."
56+ "Make a color-coded topographical map of `Lake Titicaca`_ (Lago Titicaca), as "
57+ "the following figure shows. Lake Titicaca is a large lake between Peru and "
58+ "Bolivia with an area of 8372 km\\ :sup:`2`. It’s generally recognized as the "
59+ "highest navigable lake in the world\\ [#]_, with a surface elevation of 3812 "
60+ "m. The blue lines in the figure represent rivers. Note that the river to the "
61+ "right is the upstream of the Amazon River, which does not connect to Lake "
62+ "Titicaca. A blue dashed line illustrates the political border between Peru "
63+ "and Bolivia. The height is color-coded from 0 to 5000 m (following the "
64+ "sequence: green -> yellow -> red -> gray -> white). All elevations above "
65+ "2800 m are represented in grayish colors. It may give you the impression "
66+ "that the area around Lake Titicaca is the realm of snow since it is immersed "
67+ "in a white background, but in fact, the winter at Lake Titicaca is so dry "
68+ "that it rarely snows a lot\\ [#]_."
6869
6970#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:24
7071msgid "直接觀看\\ `指令稿`_"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
120121
121122#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:47
122123msgid "@earth_relief_rru"
123- msgstr ""
124+ msgstr "@earth_relief_rru "
124125
125126#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:51
126127msgid ""
@@ -172,6 +173,33 @@ msgid ""
172173"/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: format: netCDF-4 chunk_size:"
173174" 129,129 shuffle: on deflation_level: 9"
174175msgstr ""
176+ "$ gmt grdinfo @earth_relief_01m\n"
177+ "earth_relief_01m: Download file from the GMT data server [data set size is "
178+ "214M].\n"
179+ "earth_relief_01m: Earth Relief at 1x1 arc minutes obtained by Gaussian "
180+ "Cartesian filtering (1.9 km fullwidth) of SRTM15+V2 [Tozer et al., 2019].\n"
181+ "\n"
182+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: Title: Earth Relief at 01 arc "
183+ "minute\n"
184+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: Command: grdfilter SRTM15+V2.nc "
185+ "-Fg1.9 -D1 -I01m -rg -Gearth_relief_01m.grd=ns --IO_NC4_DEFLATION_LEVEL=9 "
186+ "--PROJ_ELLIPSOID=Sphere\n"
187+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: Remark: Obtained by Gaussian "
188+ "Cartesian filtering (1.9 km fullwidth) from SRTM15+V2.nc [Tozer et al., 2019;"
189+ " http://dx.doi.org/10.1029/2019EA000658]\n"
190+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: Gridline node registration used "
191+ "[Geographic grid]\n"
192+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: Grid file format: ns = GMT "
193+ "netCDF format (16-bit integer), CF-1.7\n"
194+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: x_min: -180 x_max: 180 x_inc: "
195+ "0.0166666666667 (1 min) name: longitude n_columns: 21601\n"
196+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: y_min: -90 y_max: 90 y_inc: "
197+ "0.0166666666667 (1 min) name: latitude n_rows: 10801\n"
198+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: z_min: -10907 z_max: 8170 name: "
199+ "elevation (m)\n"
200+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: scale_factor: 1 add_offset: 0\n"
201+ "/home/whyj/.gmt/server/earth_relief_01m.grd: format: netCDF-4 chunk_size: "
202+ "129,129 shuffle: on deflation_level: 9"
175203
176204#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:79
177205msgid ""
@@ -181,20 +209,19 @@ msgid ""
181209"GeoTiff 的概念,只不過在 GeoTiff 中,相對應的術語稱為「像素」而非「網格點」。) ``.grd`` 檔是 netCDF "
182210"格式常見的附檔名,也就是說它可被 GMT 讀取並作圖。另外,從 ``grdinfo`` 的輸出中你還可以看到其他的基本資訊,像是"
183211msgstr ""
184- "The first two lines only appear when it needs to download the data from "
185- "the server. The downloaded files are stored in ``~/.gmt/server/`` by "
186- "default. The next time GMT will check if there are already the specified "
187- "files in this folder and will only download them again if the program "
188- "cannot find them. You can see that the downloaded file name is "
189- "``earth_relief_01m.grd``. The file extension ``.grd`` suggests that it’s "
190- "a “gridded” file. Imagine part of Earth’s surface is cut like a "
191- "chessboard, and every cell on this chessboard has one value that "
192- "represents the height of the surface. This is how a “gridded” surface "
193- "would look like. (The concept of GeoTiff is similar to this; however, we "
194- "call each chessboard value a “pixel,” not a “gridded point.”) The "
195- "extension ``.grd`` is commonly used for netCDF format, which can be "
196- "loaded and plotted by GMT. From the output text of ``grdinfo`` you can "
197- "also see:"
212+ "The first two lines only appear when it needs to download the data from the "
213+ "server. The downloaded files are stored in ``~/.gmt/server/`` by default. "
214+ "The next time GMT will check if there are already the specified files in "
215+ "this folder and will only download them again if the program cannot find "
216+ "them. You can see that the downloaded file name is ``earth_relief_01m.grd``. "
217+ "The file extension ``.grd`` suggests that it’s a “gridded” file. Imagine "
218+ "part of Earth’s surface is cut like a chessboard, and every cell on this "
219+ "chessboard has one value that represents the height of the surface. This is "
220+ "how a “gridded” surface would look like. (The concept of GeoTiff is similar "
221+ "to this; however, we call each chessboard value a “pixel,” not a “gridded "
222+ "point.”) The extension ``.grd`` is commonly used for netCDF format, which "
223+ "can be loaded and plotted by GMT. From the output text of ``grdinfo`` you "
224+ "can also see"
198225
199226#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:81
200227msgid ""
@@ -219,18 +246,18 @@ msgstr ""
219246#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:84
220247msgid "總共有 21601 x 10801 = 233312401 個格點 (也就是兩億三千三百萬像素)。"
221248msgstr ""
222- "There are in total of 21,601 x 10,801 = 233,312,401 grid points (that is,"
223- " around one-fourth billion pixels!)"
249+ "There are in total of 21,601 x 10,801 = 233,312,401 grid points (that is, "
250+ "around one-fourth billion pixels!). "
224251
225252#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:85
226253msgid ""
227254"Z 值 (高度) 從 -10907 到 8170 公尺。為什麼最高的地方不是 8848 公尺 (聖母峰的高度)? "
228255"那是因為網格的解析度還是不夠高,1 弧分其實只相當於 1 至 2 公里才取一個點而已。"
229256msgstr ""
230- "Z value (height) is from -10907 to 8170 meters. The reason why the "
231- "highest point is not 8848 m (the elevation of Mt. Everest) is that the "
232- "resolution of this grid file is not high enough. A 1-arc-minute spacing "
233- "means we only take one height measurement every 1-2 km. "
257+ "Z value (height) is from -10907 to 8170 meters. The reason why the highest "
258+ "point is not 8848 m (the elevation of Mt. Everest) is that the resolution of "
259+ "this grid file is not high enough. A 1-arc-minute spacing means we only take "
260+ "one height measurement every 1-2 km."
234261
235262#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:88
236263msgid "操作流程"
@@ -261,6 +288,12 @@ msgid ""
261288"...\n"
262289"$ gmt end"
263290msgstr ""
291+ "$ gmt begin [map name without file extension] [format] # when the "
292+ "command is entered, press enter\n"
293+ "$ [plotting command 1] # when the command is entered, press enter\n"
294+ "$ [plotting command 2] # when the command is entered, press enter\n"
295+ "...\n"
296+ "$ gmt end"
264297
265298#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:100
266299msgid ""
@@ -289,7 +322,7 @@ msgstr ""
289322
290323#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:107
291324msgid "本次作圖區域在 `Google Map` 上呈現的樣子。"
292- msgstr "The map extent viewed on `Google Maps`. "
325+ msgstr "The map extent viewed on `Google Maps`."
293326
294327#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:109
295328msgid ""
@@ -314,6 +347,9 @@ msgid ""
314347" gmt grdimage @earth_relief_01m -R-70.8/-17.17/-66.56/-14.42r -JM6i\n"
315348"gmt end"
316349msgstr ""
350+ "gmt begin titicaca png\n"
351+ " gmt grdimage @earth_relief_01m -R-70.8/-17.17/-66.56/-14.42r -JM6i\n"
352+ "gmt end"
317353
318354#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:118
319355msgid ""
@@ -333,7 +369,7 @@ msgstr ""
333369
334370#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:120
335371msgid "$ bash titicaca.bash"
336- msgstr ""
372+ msgstr "$ bash titicaca.bash "
337373
338374#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:128
339375msgid "不同的作業系統的腳本會有不同的額外設定,可以讓你的腳本能夠更方便的執行,詳情請參閱「\\ :doc:`basic_concept`\\ 」。"
@@ -419,14 +455,18 @@ msgid ""
419455"-Cmby.cpt\n"
420456"gmt end"
421457msgstr ""
458+ "gmt begin titicaca png\n"
459+ " gmt grdimage @earth_relief_01m -R-70.8/-17.17/-66.56/-14.42r -JM6i -Cmby."
460+ "cpt\n"
461+ "gmt end"
422462
423463#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:163
424464msgid "使用相同的方式再執行一次腳本,這次地圖會變成這樣"
425465msgstr "Run the script again and your map would become this"
426466
427467#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:169
428468msgid "看起來已經有模有樣了。"
429- msgstr "Looks much better! "
469+ msgstr "Looks much better. "
430470
431471#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:173
432472msgid ""
@@ -458,11 +498,11 @@ msgid ""
458498"當一張地圖包含兩個以上的作圖指令時,\\ **越上方的圖層要越後畫**。由於我們希望 ``coast`` 畫的湖泊水體疊加在 "
459499"``grdimage`` 畫的地形資料上,所以 ``coast`` 指令要排在 ``grdimage`` 之後。再次打開腳本,把內容修改爲:"
460500msgstr ""
461- "When a map comes from two or more GMT plotting commands, **what lies "
462- "above should be plotted last**. Since we want the lake from ``coast`` "
463- "lied above the topo data from ``grdimage``, we have to put the line of "
464- "``coast`` command below the ``grdimage`` command. Open the script again "
465- "and change the content to"
501+ "When a map comes from two or more GMT plotting commands, **what lies above "
502+ "should be plotted last**. Since we want the lake from ``coast`` lied above "
503+ "the topo data from ``grdimage``, we have to put the line of ``coast`` "
504+ "command below the ``grdimage`` command. Open the script again and change the "
505+ "content to: "
466506
467507#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:179
468508msgid ""
@@ -472,6 +512,11 @@ msgid ""
472512" gmt coast -Scornflowerblue -Baf -B+t\" Lago Titicaca\" \n"
473513"gmt end"
474514msgstr ""
515+ "gmt begin titicaca png\n"
516+ " gmt grdimage @earth_relief_01m -R-70.8/-17.17/-66.56/-14.42r -JM6i -Cmby."
517+ "cpt\n"
518+ " gmt coast -Scornflowerblue -Baf -B+t\" Lago Titicaca\" \n"
519+ "gmt end"
475520
476521#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:186
477522msgid ""
@@ -480,11 +525,11 @@ msgid ""
480525"``grdimage`` 的 ``-R`` 與 ``-J`` 資訊,省下重複輸入相同內容的麻煩。"
481526msgstr ""
482527"Please go to :doc:`making_first_map` for using the ``coast`` options. In "
483- "addition, you may have noticed that there is no ``-R`` and ``-J`` options"
484- " in ``coast``. **When these options are not specified, GMT automatically "
485- "follows the settings from the last time**. That is, the settings of "
486- "``-R`` and ``-J`` from ``grdimage`` will be used here to save time from "
487- "entering the same content twice. "
528+ "addition, you may have noticed that there is no ``-R`` and ``-J`` options in "
529+ "``coast``. **When these options are not specified, GMT automatically follows "
530+ "the settings from the last time**. That is, the settings of ``-R`` and ``-J`` "
531+ " from ``grdimage`` will be used here to save time from entering the same "
532+ "content twice."
488533
489534#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:190
490535msgid ""
@@ -503,9 +548,9 @@ msgid ""
503548"讓我們看一下 ``coast`` 中的兩個 ``-B`` 選項。實際上它們也可以加在 ``grdimage`` "
504549"中,因為邊框屬於哪個圖層在本例中不影響地圖疊加,所以效果會一模一樣。"
505550msgstr ""
506- "Let us take a look at two ``-B`` options at ``coast``. Actually, it is "
507- "also ok to put them in ``grdimage`` because which layer the map frame is "
508- "plotted on doesn't really matter, and it would look the same. "
551+ "Let us take a look at two ``-B`` options at ``coast``. Actually, it is also "
552+ "ok to put them in ``grdimage`` because which layer the map frame is plotted "
553+ "on doesn't really matter, and it would look the same."
509554
510555#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:194
511556msgid "在終端機中執行腳本,然後開啟輸出檔,應該會看到下圖:"
@@ -524,7 +569,7 @@ msgstr ""
524569
525570#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:247
526571msgid "-I編號/畫筆"
527- msgstr ""
572+ msgstr "-Inumber/pen "
528573
529574#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:251
530575msgid ""
@@ -546,7 +591,7 @@ msgstr ""
546591
547592#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:255
548593msgid "-N編號/畫筆"
549- msgstr ""
594+ msgstr "-Nnumber/pen "
550595
551596#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:259
552597msgid ""
@@ -572,8 +617,8 @@ msgstr ""
572617#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:265
573618msgid "把 ``-N`` 和 ``-I`` 以及他們的設定參數加入我們的 ``coast`` 指令中,就完成了這次的地圖設計。"
574619msgstr ""
575- "Add ``-N`` and ``-I`` and their parameters to our ``coast`` command, and "
576- "the map design is done! "
620+ "Add ``-N`` and ``-I`` and their parameters to our ``coast`` command, and the "
621+ "map design is done. "
577622
578623#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:268
579624msgid "指令稿"
@@ -592,6 +637,12 @@ msgid ""
592637"-B+t\" Lago Titicaca\" \n"
593638"gmt end"
594639msgstr ""
640+ "gmt begin titicaca png\n"
641+ " gmt grdimage @earth_relief_01m -R-70.8/-17.17/-66.56/-14.42r -JM6i -Cmby."
642+ "cpt\n"
643+ " gmt coast -Ir/0.7p,cornflowerblue -N1/0.7p,,-- -Scornflowerblue -Baf -B+"
644+ "t\" Lago Titicaca\" \n"
645+ "gmt end"
595646
596647#: ../../SOURCE_DOCS/coloring_topography.rst:282
597648msgid ""
@@ -816,4 +867,3 @@ msgstr ""
816867#~ "-N1/0.7p,,-- -Scornflowerblue -Baf -B+t\"Lago "
817868#~ "Titicaca\"\n"
818869#~ "gmt end"
819-
0 commit comments